Sony XM-280GTX Service Manual ▷ View online
1
SERVICE MANUAL
US Model
Canadian Model
AEP Model
UK Model
E Model
XM-280GTX
STEREO POWER AMPLIFIER
Other Specifications
Circuit system
OTL (output transformerless) circuit
Pulse power supply
Pulse power supply
Inputs
RCA pin jacks
High level input connector
High level input connector
Outputs
Speaker terminals
Through out pin jacks
Through out pin jacks
Suitable speaker impedance
2 – 8
Ω (stereo)
4 – 8
Ω (when used as a bridging amplifier)
Maximum outputs
190 W
× 2 (at 4 Ω)
240 W
× 2 (at 2 Ω)
480 W (monaural) (at 4
Ω)
Rated outputs (supply voltage at 14.4 V)
80 W
× 2 (20 Hz – 20 kHz, 0.08% THD, at 4 Ω)
100 W
× 2 (20 Hz – 20 kHz, 0.1% THD, at 2 Ω)
200 W (monaural) (20 Hz – 20 kHz,
0.1% THD, at 4
0.1% THD, at 4
Ω)
Frequency response
5 Hz – 50 kHz ( dB)
Harmonic distortion
0.008% or less (at 1 kHz, 4
Ω)
Input level adjustment range
0.2 – 6.0 V (RCA pin jacks)
1.2 – 12.0 V (High level input)
1.2 – 12.0 V (High level input)
Low-pass filter
50 – 300 Hz, –12 dB/oct
Low boost
0 – 10 dB (40 Hz)
Power supply voltage
10.5 – 16 V
Current drain
at rated output : 20 A (4
Ω)
Remote input : 1 mA
Dimensions
Approx. 286
× 55 × 196 mm
(11
3/8
× 2
1/4
× 7
3/4
in.) (w/h/d) not incl.
projecting parts and controls
Mass
Approx. 2.5 kg (5 lb. 8 oz.) not incl. accessories
Supplied accessories
Mounting screws (4)
High level input cord (1)
Protection cap (1)
High level input cord (1)
Protection cap (1)
Design and specifications are subject to change without
notice.
notice.
SPECIFICATIONS
AUDIO POWER SPECIFICATIONS (US MODEL)
POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION
80 watts per channel minimum continuous average power into
4 ohms, both channels driven from 20 Hz to 20 kHz with no more
than 0.08% total harmonic distortion per Car Audio Ad Hoc
Committee standards.
80 watts per channel minimum continuous average power into
4 ohms, both channels driven from 20 Hz to 20 kHz with no more
than 0.08% total harmonic distortion per Car Audio Ad Hoc
Committee standards.
+0
–3
Notes on Chip Component Replacement
• Never reuse a disconnected chip component.
• Notice that the minus side of a tantalum capacitor may be
• Notice that the minus side of a tantalum capacitor may be
damaged by heat.
Ver 1.0 2003. 01
Sony Corporation
e Vehicle Company
Published by Sony Engineering Corporation
9-877-021-01
2003A0400-1
© 2003. 01
2
TABLE OF CONTENTS
1. GENERAL
Location and Function of Controls .......................................... 3
Connections ............................................................................. 4
Connections ............................................................................. 4
2. DISASSEMBLY
2-1. Bottom Plate ........................................................................ 7
2-2. Main Board Section ............................................................. 8
2-3. Disassembly and Assembly of Ornamental Plate ................ 8
2-4. Main Board .......................................................................... 9
2-5. LED Board ........................................................................... 9
2-2. Main Board Section ............................................................. 8
2-3. Disassembly and Assembly of Ornamental Plate ................ 8
2-4. Main Board .......................................................................... 9
2-5. LED Board ........................................................................... 9
3. DIAGRAMS
3-1. IC Block Diagram ................................................................ 9
3-2. Printed Wiring Boards –Main Section (1/2)– .................... 10
3-3. Printed Wiring Boards –Main Section (2/2)– .................... 11
3-4. Schematic Diagram ............................................................ 12
3-2. Printed Wiring Boards –Main Section (1/2)– .................... 10
3-3. Printed Wiring Boards –Main Section (2/2)– .................... 11
3-4. Schematic Diagram ............................................................ 12
4. EXPLODED VIEWS
4-1. Heat Sink (Main) Section .................................................. 13
4-2. Main Board Section ........................................................... 14
4-2. Main Board Section ........................................................... 14
5. ELECTRICAL PARTS LIST
......................................... 15
XM-280GTX
3
XM-280GTX
SECTION 1
GENERAL
This section is extracted
from instruction manual.
from instruction manual.
Location and Function of Controls
1
POWER/PROTECTOR indicator
Lights up in green during operation.
When the PROTECTOR is activated the indicator will change from green
to red.
When the PROTECTOR is activated refer to the TroubleShooting Guide.
When the PROTECTOR is activated the indicator will change from green
to red.
When the PROTECTOR is activated refer to the TroubleShooting Guide.
2
LEVEL adjustment control
The input level can be adjusted with this control. Turn it in the clockwise
direction when the output level of the car audio unit seems low.
direction when the output level of the car audio unit seems low.
3
LOW BOOST level control
Turn this control to boost the frequencies around 40 Hz to a maximum of
10 dB.
10 dB.
4
FILTER selector switch
When the switch is in the LPF position, the filter is set to low-pass.
5
Cut-off frequency adjustment control
Sets the cut-off frequency (50 – 300 Hz) for the low-pass filter.
Emplacement et fonction des commandes
1
Indicateur POWER/PROTECTOR
S’allume en vert en cours de fonctionnement.
Lorsque PROTECTOR est activé, le voyant passe du vert au rouge.
Lorsque PROTECTOR est activé, reportez-vous au guide de dépannage.
Lorsque PROTECTOR est activé, le voyant passe du vert au rouge.
Lorsque PROTECTOR est activé, reportez-vous au guide de dépannage.
2
Commande de réglage LEVEL
Le niveau d’entrée peut se régler avec cette commande. Tournez cette
commande dans le sens des aiguilles d’une montre lorsque le niveau de sortie
de l’autoradio semble faible.
commande dans le sens des aiguilles d’une montre lorsque le niveau de sortie
de l’autoradio semble faible.
3
Commande de niveau LOW BOOST
Tournez cette commande pour amplifier les fréquences autour de 40
Hz
jusqu’à un maximum de 10 dB.
4
Commutateur de sélection FILTER
Lorsque le commutateur de sélection est en position LPF, le filtre est réglé sur
passe-bas.
passe-bas.
5
Commandes de réglage de la fréquence de coupure
Permet de régler la fréquence de coupure (50 – 300 Hz) pour le filtre passe-
bas.
bas.
Circuit Diagram/
Schéma du circuit
Schéma du circuit
Frequency/Fréquence
dB
Frequency/Fréquence
dB
Low Pass Filter/
Filtre passe-bas
Filtre passe-bas
POWER/PROTECTOR
LPF
OFF
LEVEL
LOW BOOST
(40Hz)
0
+10dB
50
300Hz
6
4
5.5
0.5
0.3V
2
100
160
60
250
FILTER
10
10
0
40
100
1k
10
0
-10
-20
-30
-40
-50
-60
-70
-80
10
100
1k
50Hz
170Hz
300Hz
LEVEL
LPF
Normal
AMP
Power
Lch
LEVEL
Inverted
AMP
Power
Rch
BTL.
Lch
Rch
(BTL.)
LOW BOOST
LOW BOOST
Hz
Hz
Low boost/
Amplification de
basses fréquences
Amplification de
basses fréquences
4
XM-280GTX
BTL
BTL
OFF
LPF
BTL
BTL
BTL
BTL
Connections
Caution
• Before making any connections, disconnect
the ground terminal of the car battery to avoid
short circuits.
short circuits.
• Be sure to use speakers with an adequate
power rating. If you use small capacity
speakers, they may be damaged.
speakers, they may be damaged.
• Do not connect the # terminal of the speaker
system to the car chassis, and do not connect
the # terminal of the right speaker with that
of the left speaker.
the # terminal of the right speaker with that
of the left speaker.
• Install the input and output cords away from
the power supply wire as running them close
together can generate some interference noise.
together can generate some interference noise.
• This unit is a high powered amplifier.
Therefore, it may not perform to its full
potential if used with the speaker cords
supplied with the car.
potential if used with the speaker cords
supplied with the car.
• If your car is equipped with a computer
system for navigation or some other purpose,
do not to remove the ground wire from the
car battery. If you disconnect the wire, the
computer memory may be erased. To avoid
short circuits when making connections,
disconnect the +12 V
do not to remove the ground wire from the
car battery. If you disconnect the wire, the
computer memory may be erased. To avoid
short circuits when making connections,
disconnect the +12 V
power supply wire until
all the other wires have been connected.
Connexions
2-Speaker System
Système à 2 haut-parleurs
Système à 2 haut-parleurs
Car audio unit
Autoradio
LINE OUT
Left speaker
(min. 2
(min. 2
Ω
)
Haut-parleur
gauche
(min. 2
gauche
(min. 2
Ω
)
Right speaker
(min. 2
(min. 2
Ω
)
Haut-parleur
droit
(min. 2
droit
(min. 2
Ω
)
As a Monaural Amplifier
Comme amplificateur monaural
Comme amplificateur monaural
Car audio unit
Autoradio
LINE OUT
Right channel
Canal droit
Canal droit
Left channel
Canal gauche
Canal gauche
Right speaker
(min. 4
(min. 4
Ω
)
Haut-parleur droit
(min. 4
(min. 4
Ω
)
Pour plus de détails sur les réglages des
commutateurs et commandes, reportez-vous à
“ Emplacement et fonction des commandes ” .
commutateurs et commandes, reportez-vous à
“ Emplacement et fonction des commandes ” .
Remarque
Vérifiez que la sortie de ligne de l’autoradio est
raccord ée à la prise portant l’indication “ L
(BTL)” sur l’appareil.
Vérifiez que la sortie de ligne de l’autoradio est
raccord ée à la prise portant l’indication “ L
(BTL)” sur l’appareil.
Left speaker
(min. 4
(min. 4
Ω
)
Haut-parleur gauche
(min. 4
(min. 4
Ω
)
As the Monaural Amplifier for a Subwoofer
Comme amplificateur monaural pour un haut-parleur
d’extr êmes graves
Comme amplificateur monaural pour un haut-parleur
d’extr êmes graves
Car audio unit
Autoradio
LINE OUT
For details on the settings of switches and
controls, refer to “ Location and Function of
Controls. ”
controls, refer to “ Location and Function of
Controls. ”
Note
Make sure that the line output from the car
audio unit is connected to the jack marked “ L
(BTL)” on the unit.
Make sure that the line output from the car
audio unit is connected to the jack marked “ L
(BTL)” on the unit.
For details on the settings of switches and
controls, refer to “ Location and Function of
Controls. ”
controls, refer to “ Location and Function of
Controls. ”
Note
If you wish to use a subwoofer as a monaural
speaker, connect the speaker as illustrated
above. The output signals to the subwoofer
will be the combination of the both right and
left output signals.
If you wish to use a subwoofer as a monaural
speaker, connect the speaker as illustrated
above. The output signals to the subwoofer
will be the combination of the both right and
left output signals.
Pour plus de détails sur les réglages des
commutateurs et commandes, reportez-vous à
“ Emplacement et fonction des commandes ” .
commutateurs et commandes, reportez-vous à
“ Emplacement et fonction des commandes ” .
Remarque
Si vous désirez utiliser un haut-parleur
d’extr êmes graves comme haut-parleur
monaural, raccordez le haut-parleur comme
illustr é ci-dessus. Les signaux de sortie vers le
haut-parleur d’extr êmes
Si vous désirez utiliser un haut-parleur
d’extr êmes graves comme haut-parleur
monaural, raccordez le haut-parleur comme
illustr é ci-dessus. Les signaux de sortie vers le
haut-parleur d’extr êmes
graves seront une
combinaison des signaux de sortie droit et
gauche.
gauche.
Attention
• Avant d’effectuer les connexions, débranchez
la borne de masse de la batterie de voiture
pour éviter tout court-circuit.
pour éviter tout court-circuit.
• Veillez à utiliser des haut-parleurs de
puissance adéquate. Si
vous utilisez des haut-
parleurs de faible capacité, ils risquent d’être
endommagés.
endommagés.
• Ne raccordez pas la borne # du système de
haut-parleurs à la carrosserie de la voiture ni
la borne # du haut-parleur droit avec celle du
haut-parleur gauche.
la borne # du haut-parleur droit avec celle du
haut-parleur gauche.
• Eloignez les câbles d’entrée et de sortie du
câble d’alimentation pour éviter les
interférences.
interférences.
• Cet appareil est un amplificateur de haute
puissance. Il ne peut donc déployer sa pleine
puissance que si les câbles de haut-parleurs de
la voiture lui sont raccordés.
puissance que si les câbles de haut-parleurs de
la voiture lui sont raccordés.
• Si votre voiture est équipée d’un système de
navigation ou d’un ordinateur de bord, ne
retirez pas le câble de terre de la batterie de la
voiture, sinon les données mémorisées seront
effacées. Pour éviter un court-circuit lorsque
vous effectuez les branchements, branchez le
câble d’alimentation +12 V après avoir
branché tous les autres câbles.
retirez pas le câble de terre de la batterie de la
voiture, sinon les données mémorisées seront
effacées. Pour éviter un court-circuit lorsque
vous effectuez les branchements, branchez le
câble d’alimentation +12 V après avoir
branché tous les autres câbles.
Power Connection Wires
Câbles d’alimentation
Câbles d’alimentation
Car audio unit
Autoradio
Fuse (30 A)
Fusible (30 A)
Fusible (30 A)
+12 V car battery
Batterie de voiture +12 V
Batterie de voiture +12 V
Remote output
*
Sortie de
t élécommande
t élécommande
*
(REM OUT)
to a metal point
of the car
of the car
vers une partie
métallique de la
carrosserie
métallique de la
carrosserie
*
If you have the factory original or some other car audio unit without a remote output on the amplifier,
connect the remote input terminal (REMOTE) to the accessory power supply.
connect the remote input terminal (REMOTE) to the accessory power supply.
*
Si vous disposez du mod èle d’origine ou d’un autre l’autoradio dont l’amplificateur ne comporte pas de
sortie de t élécommande, raccordez la borne d ’entr ée de t élécommande (REMOTE) à la prise
d’alimentation accessoires.
sortie de t élécommande, raccordez la borne d ’entr ée de t élécommande (REMOTE) à la prise
d’alimentation accessoires.
Notes on the power supply
•
Connect the +12 V power supply wire only after
all the other wires have been connected.
all the other wires have been connected.
•
Be sure to connect the ground wire of the unit
securely to a metal point of the car. A loose
connection may cause a malfunction of the
amplifier.
securely to a metal point of the car. A loose
connection may cause a malfunction of the
amplifier.
•
Be sure to connect the remote control wire of the
car audio unit to the remote terminal.
car audio unit to the remote terminal.
• When using a car audio unit without a remote
output on the amplifier, connect the remote
input terminal (REMOTE) to the accessory power
supply.
input terminal (REMOTE) to the accessory power
supply.
•
Use the power supply wire with a fuse attached
(30 A).
(30 A).
•
Place the fuse in the power supply wire as close as
possible to the car battery.
possible to the car battery.
•
Make sure that the wires to be connected to the
+
+
12 V and GND terminals of this unit are at least
10-Gauge (AWG-10) or have a sectional area of
more than 5.5 mm
more than 5.5 mm
2
.
Remarques sur l’alimentation électrique
•
Raccordez le câble d’alimentation +12 V
uniquement apr ès
uniquement apr ès
avoir réalisé
toutes les
autres
connexions.
•
Raccordez correctement le câble de masse à une
partie métallique de la voiture. Une connexion
lâche peut provoquer un dysfonctionnement de
l’amplificateur.
partie métallique de la voiture. Une connexion
lâche peut provoquer un dysfonctionnement de
l’amplificateur.
•
Veillez à raccorder le fil de t élécommande de
l’autoradio à la borne de télécommande.
l’autoradio à la borne de télécommande.
•
Si vous utilisez un l ’autoradio dont l ’amplificateur
ne comporte pas de sortie de t élécommande,
raccordez la borne d’entr ée de la t élécommande
(REMOTE) à la prise d’alimentation accessoires.
ne comporte pas de sortie de t élécommande,
raccordez la borne d’entr ée de la t élécommande
(REMOTE) à la prise d’alimentation accessoires.
•
Utilisez un c âble d ’alimentation muni d ’un fusible
(30 A).
(30 A).
•
Fixez le câble d’alimentation le plus pr ès possible
de la batterie de voiture.
de la batterie de voiture.
•
Assurez-vous que les câbles à raccorder aux
bornes +12V et GND de cet appareil sont d’un
calibre d’au moins 10 (AWG-10) ou d’une section
supérieure à 5,5 mm
bornes +12V et GND de cet appareil sont d’un
calibre d’au moins 10 (AWG-10) ou d’une section
supérieure à 5,5 mm
2
.
Pour plus de détails sur les réglages des
commutateurs et commandes, reportez-vous à
“ Emplacement et fonction des commandes ” .
commutateurs et commandes, reportez-vous à
“ Emplacement et fonction des commandes ” .
For details on the settings of switches and
controls, refer to “ Location and Function of
Controls. ”
controls, refer to “ Location and Function of
Controls. ”
Subwoofer (min. 4
Ω
)
Subwoofer (min. 4
Ω
)
Make the terminal connections as illustrated below.
Effectuez les connexions des bornes comme illustr é ci-dessous.
Effectuez les connexions des bornes comme illustr é ci-dessous.
REM OUT
+
12V G
ND
REM OUT
+
12V G
ND
Pass the wires through the cap, connect
the wires, then cover the terminals with
the cap.
the wires, then cover the terminals with
the cap.
Note
When you tighten the screw, be careful not to
apply too much torque
When you tighten the screw, be careful not to
apply too much torque
*
as doing so may damage
the screw.
*
The torque value should be less than 1 N• m.
Faites passer les câbles par le cache,
raccordez les câbles, puis recouvrez les
bornes avec le cache.
raccordez les câbles, puis recouvrez les
bornes avec le cache.
Remarque
Lorsque vous vissez la vis, faites attention à ne
pas appliquer une trop grande force
Lorsque vous vissez la vis, faites attention à ne
pas appliquer une trop grande force
*
, car cela
pourrait endommager la vis.
*
Le couple de torsion doit être inf érieur à 1 N• m.
3
3
c