DOWNLOAD Sony XM-2100GTX Service Manual ↓ Size: 1.11 MB | Pages: 17 in PDF or view online for FREE

Model
XM-2100GTX
Pages
17
Size
1.11 MB
Type
PDF
Document
Service Manual
Brand
Device
Car Audio
File
xm-2100gtx.pdf
Date

Sony XM-2100GTX Service Manual ▷ View online

5
XM-2100GTX
OFF
LPF
OFF
LPF
OFF
LPF
OFF
LPF
Four output channels
Quatre canaux de sortie
Full range speakers (min. 2 
)
Haut-parleurs à large bande (min. 2 
)
Subwoofers (min. 2 
)
Haut-parleur d’extrêmes graves
(min. 2 
)
Pour plus de détails sur les réglages des
commutateurs et commandes, reportez-vous à
« Emplacement  et  fonction  des commandes  ».
Remarque
Dans ce système, le  volume  des haut-parleurs
d’extrêmes graves est contrôlé par la
commande de balance avant/arrière  de
l’autoradio.
For details on the settings of switches and
controls, refer to “Location  and Function of
Controls.”
Note
In this system, the volume of the subwoofers
will be controlled  by the car audio fader
control.
Car audio
Autoradio
LINE OUT
2-way System
Système 2 voies
Two output channels
Deux canaux de sortie
Full range speakers (min. 2 
)
Haut-parleurs à large bande (min. 2 
)
Subwoofers (min. 2 
)
Haut-parleur d’extrêmes graves
(min. 2 
)
Utilisez la borne THROUGH OUTPUT
lorsque vous installez plusieurs
amplificateurs. Les signaux sont sortis
comme ils  sont entrés. (LOW  BOOST, LPF
ne fonctionnent  pas.)
Remarques
• Vous pouvez  raccorder  un maximum  de 3
amplificateurs à la borne THROUGH 
OUTPUT.
Si vous  raccordez  plus  de  trois  amplificateurs,
cela peut  provoquer  des problèmes  comme
des baisses du  son.
• Avec une connexion  d’entrée  de haut  niveau,
vous ne pouvez  pas utiliser  THROUGH
OUTPUT.
Use the  THROUGH  OUTPUT  terminal
when you install more amplifiers.  The
signals are output  as they  were input.
(LOW BOOST, LPF do not work.)
Notes
• A  maximum  3 amplifiers  can be connected  to
the THROUGH OUTPUT terminal.  If you
connect more than three amplifiers,  it may
cause problems  such as sound  dropout.
• High level input  connection  cannot use
THROUGH OUTPUT.
Car audio
Autoradio
LINE OUT
THROUGH OUTPUT
INPUT
INPUT
BTL
BTL
OFF
LPF
Dual Mode System 
(With a Bridged Subwoofer)
Double mode de connexion
(avec un haut-parleur d’extrêmes graves en pont)
Notes
• When using passive crossover networks  in a multi-
speaker system, care must be taken  as the speaker
system’s impedance  should  not  be  lower  than  that  of
the suitable impedance for this unit.
• When you are installing a 12 decibels/octave system in
your car, the following points must be considered. In
a 12 decibels/octave  system where  both  a choke  and
capacitor  are used in  series to  form  a circuit,  a great
care must  be taken  when  they  are connected.  In such
a circuit,  there  is going  to  be an increase in the
current which by-passes the speaker with frequencies
at around the crossover frequency. If audio signals are
continued to be fed into the crossover frequency
area, it  may cause the  amplifier  to  become
abnormally  hot  or the  fuse will  be blown.  Also if  the
speaker is disconnected,  a series-resonant circuit  will
be formed  by the choke and the capacitor.  In this
case, the impedance in the resonance area will
decrease dramatically  resulting  in  a short  circuit  like
situation causing a damage to the amplifier.
Therefore, make sure that a speaker is connected to
such a circuit  at  all  times.
Remarques
• Lorsque vous utilisez des circuits de recoupement de
fréquence passifs dans un système à plusieurs haut-
parleurs, assurez-vous que l’impédance  du système
n’est pas inférieure  à celle prévue pour  cet appareil.
• Lorsque vous installez  un système à 12 décibels/octave
dans votre  voiture,  vous devez  respecter  les points
suivants. Dans un système à 12 décibels/octave  où la
bobine d’arrêt et le condensateur sont utilisés en série
pour former  un circuit, vous devez réaliser les
branchements avec beaucoup de précaution.  Dans ce
type de circuit, une augmentation  du courant
contournant le haut-parleur se 
produit dans 
les
fréquences se situant  autour  de la fréquence  de
coupure. Si des signaux audio continuent  d’être
fournis  dans la zone de la fréquence  de recoupement,
une surchauffe  risque de se produire  dans
l’amplificateur et 
le 
fusible risque 
de 
griller. Si 
le
haut-parleur n’est pas raccordé, un circuit de
résonance série sera créé par la bobine  et le
condensateur. Dans ce cas, 
l’impédance dans la zone
de résonance sera considérablement  réduite,  et
comme dans le cas d’un  court-circuit,  l’amplificateur
peut être endommagé.  Par conséquent, veillez à ce
qu’un haut-parleur  soit toujours raccordé au circuit.
C1/C2
(capacitor)
*
unit: 
µ
F
800
500
400
300
270
200
150
100
68
50
39
Table of crossover values for 6 dB/
octave (4 
)
*
 (not supplied)
Crossover
Frequency
unit: Hz
50
80
100
130
150
200
260
400
600
800
1000
L
(coil)
*
unit: mH
12.7
8.2
6.2
4.7
4.2
3.3
2.4
1.6
1.0
0.8
0.6
Fréquence de
recoupement
unité : Hz
50
80
100
130
150
200
260
400
600
800
1000
L
(bobine)
*
unité : mH
12,7
8,2
6,2
4,7
4,2
3,3
2,4
1,6
1,0
0,8
0,6
C1/C2
(condensateur)
*
unité : 
µ
F
800
500
400
300
270
200
150
100
68
50
39
Tableau des valeurs de recoupement
pour 6 dB/octave (4 
)
*
 (non fournis)
High Level Input Connection
(As a Monaural Amplifier for a Subwoofer)
Connexion d’entrée à haut niveau
(Comme amplificateur monaural pour un haut-parleur d’extrêmes graves)
Pour plus de détails sur les réglages des
commutateurs et commandes, reportez-vous à
« Emplacement  et  fonction  des commandes ».
Remarque
Si vous  désirez  utiliser  un  haut-parleur  d’extrêmes
graves comme haut-parleur  monaural,  raccordez
le haut-parleur  comme illustré  ci-dessus. Les
signaux de sortie vers le haut-parleur  d’extrêmes
graves seront  une combinaison  des signaux de
sortie droit  et gauche.
For details on the settings of switches and
controls, refer to “Location  and Function of
Controls.”
Note
If  you  wish  to  use a subwoofer  as a monaural
speaker, connect the speaker as illustrated
above. The output  signals to the subwoofer
will  be the combination  of both  the right  and
left output  signals.
Car audio
Autoradio
Left speaker
Haut-parleur gauche
Right speaker
Haut-parleur droit
Subwoofer (min. 4 
)
Haut-parleur d’extrêmes graves
(min. 4 
)
2
*
OFF
LPF
Car audio
Autoradio
Left speaker
Haut-parleur gauche
Right speaker
Haut-parleur droit
Subwoofer
Haut-parleur d’extrêmes graves
LINE OUT
C2
C1
L
6
XM-2100GTX
BTL
BTL
BTL
BTL
*
 High Level Input Connector
*
 Connecteur d’entrée à haut niveau
High Level Input Connection
 (As a Monaural Amplifier)
Connexion d’entrée à haut niveau
(Comme amplificateur monaural)
Pour plus de détails sur les réglages des
commutateurs et commandes, reportez-vous à
« Emplacement  et  fonction  des  commandes ».
For details on the settings of switches and
controls, refer to “Location  and Function of
Controls.”
Car audio
Autoradio
Right speaker output
Sortie haut-parleur droit
Left speaker output
Sortie haut-parleur gauche
Left speaker (min. 4 
)
Haut-parleur gauche (min. 4 
)
Right speaker (min. 4 
)
Haut-parleur droit (min. 4 
)
Black-striped cord
Cordon rayé noir
Black-striped cord
Cordon rayé noir
Black-striped cord
Cordon rayé noir
High Level Input Connection
 (2-Speaker System)
Connexion d’entrée à haut niveau 
(Système à 2 haut-parleurs)
Left speaker (min. 2 
)
Haut-parleur gauche (min. 2 
)
Right speaker (min. 2 
)
Haut-parleur droit (min. 2 
)
Gray
Gris
White
Blanc
Black-striped cord
Cordon rayé noir
Car audio
Autoradio
Pour plus de détails sur les réglages des
commutateurs et commandes, reportez-vous à
« Emplacement  et  fonction  des  commandes ».
For details  on the  settings  of  switches and
controls, refer to “Location  and Function of
Controls.”
Right speaker output
Sortie haut-parleur droit
Left speaker output
Sortie haut-parleur gauche
Black-striped cord
Cordon rayé noir
Black-striped cord
Cordon rayé noir
Gray
Gris
Gray striped
Rayé gris
White
Blanc
White striped
Rayé blanc
2
*
2
*
*
2
• This unit  is designed for  negative ground  12 V
DC operation only.
Use speakers with  suitable  impedance.
— 2 – 8 
 (stereo), 4  –  8 
 (when used as a
bridging amplifier).
• Do not connect any active speakers (with  built-in
amplifiers)  to the speaker terminals of the unit.
Doing so may damage the amplifier  and active
speakers.
• Avoid installing the unit in areas 
subject to:
— high temperatures such as from direct
sunlight or hot air from the heater
— rain or moisture
— dust or dirt
• If your car is parked in direct sunlight  and there
is a considerable rise in  temperature inside the
car, allow  the unit  to cool down  before use.
• When installing  the unit  horizontally,  be sure not
to cover the fins with  the floor  carpet etc.
• If this unit is placed too close to the car radio or
antenna, interference  may  occur.  In  this  case,
relocate the amplifier  away  from  the car radio  or
antenna.
• If no power is being supplied to the master unit,
check the connections.
• This power  amplifier  employs a protection
circuit
*
 to protect the transistors and speakers if
the amplifier  malfunctions.  Do not attempt  to test
the protection  circuits  by covering  the heat sink
or connecting improper  loads.
• Do not use the unit  on a weak battery as its
optimum performance depends on a good power
supply.
• For safety reasons, keep your  car audio volume
moderate so that you  can still  hear sounds
outside your  car.
Precaution
Fuse Replacement
If the fuse blows, check the power connection and
replace both the fuses. If  the fuse blows  again after
replacement, there may be an internal malfunction.
In such a case, consult your  nearest Sony dealer.
Warning
When replacing the fuse, be sure to use one
matching the amperage stated above the fuse
holder. Never use a fuse with an amperage rating
exceeding the one supplied  with  the unit  as this
could damage the unit.
*
 Protection circuit
This amplifier  is provided  with  a protection  circuit
that operates in the following  cases:
— when the unit is overheated
— when a DC current is generated
— when the speaker terminals are short-circuited
The POWER/PROTECTOR indicator lights up in red
and the unit  will  shut down.
If this happens, turn  off  the connected
equipment, take out the cassette 
tape or disc, 
and
determine  the cause of the malfunction.  If the
amplifier has 
overheated, wait until the unit cools
down before use.
If you have any questions or problems concerning
your unit that are not covered in this manual,
please consult your nearest Sony dealer.
Remplacement du fusible
Si le fusible grille, vérifiez le branchement de
l’alimentation et remplacez les deux fusibles. Si le
fusible grille de nouveau après avoir été remplacé,
il est possible qu’il  y ait un dysfonctionnement
interne. Dans ce cas, adressez-vous à votre
distributeur Sony le plus proche.
Avertissement
Lors du remplacement du fusible, veillez à
respecter l’ampérage  indiqué  au-dessus du
logement du fusible.  N’utilisez  jamais un fusible
d’ampérage supérieur à celui fourni  avec
l’appareil, car cela pourrait endommager
l’appareil.
*
 Circuit de protection
Cet amplificateur  est équipé  d’un  circuit  de
protection qui s’active dans 
les 
cas 
suivants :
— en cas de surchauffe  de l’appareil
— en cas de génération  d’un  courant  continu
— lorsque les bornes de haut-parleurs  sont court-
circuitées
L’indicateur POWER/PROTECTOR s’allume en
rouge et l’appareil  s’arrête.
Dans ce cas, éteignez  tout  équipement  raccordé,
retirez la cassette ou le disque et déterminez la
cause du  dysfonctionnement.  Si l’amplificateur  a
surchauffé, attendez que l’appareil  refroidisse
avant de le réutiliser.
Si vous  avez des questions ou  des problèmes
concernant votre  appareil  qui  ne sont pas abordés
dans ce mode d’emploi,  adressez-vous à votre
distributeur Sony le plus proche.
Précautions
• Cet appareil  est conçu pour  fonctionner  sur du
courant continu 12 V à masse négative.
• Utilisez des haut-parleurs d’une impédance
appropriée.
2 – 8 
 (stéréo) , 4 – 8 
 (en cas d’utilisation
comme amplificateur  en pont).
• Ne raccordez pas de haut-parleurs actifs (avec
amplificateurs intégrés) aux bornes de haut-
parleurs de cet appareil. Cela risquerait en effet
d’endommager l’amplificateur  et les haut-
parleurs actifs.
• N’installez  pas l’appareil  à un  endroit  exposé à :
— des températures  élevées, par exemple soumis
au rayonnement  direct  du  soleil ou près d’un
conduit de chauffage
— la pluie  ou à l’humidité
— de la poussière ou à des saletés
• Si votre  voiture  est garée en plein  soleil  et que la
température à l’intérieur  de l’habitacle a
considérablement augmenté, laissez refroidir
l’appareil avant de l’utiliser.
• Lorsque vous installez l’appareil  à l’horizontale,
veillez à ne pas recouvrir la grille d’aération avec
le tapis, etc.
• Si cet appareil  est placé trop  près de l’autoradio
ou de l’antenne, il  se peut que des interférences
se produisent.  Dans  ce cas, éloignez
l’amplificateur de l’autoradio ou de l’antenne.
• Si l’appareil  principal  n’est pas alimenté,  vérifiez
les connexions.
• Cet amplificateur  de puissance utilise  un  circuit
de protection
*
 visant à protéger les transistors et
les haut-parleurs en cas de dysfonctionnement de
l’amplificateur. Ne tentez 
pas 
de 
tester 
les
circuits de protection en couvrant l’accumulateur
de chaleur ou en branchant des charges
inadéquates.
• N’utilisez pas cet appareil avec une batterie faible
car les performances optimales  de l’appareil
dépendent d’une bonne alimentation  électrique.
• Pour des raisons de sécurité, gardez le volume de
votre installation  audio de voiture  à un niveau
permettant la perception des bruits extérieurs.
7
XM-2100GTX
SECTION 2
DISASSEMBLY
Note : Follow the disassembly procedure in the numerical order given.
2-1. BOTTOM PLATE
Note : This set can be disassemble according to the following sequence.
2-1.
BOTTOM PLATE
(Page 7)
2-2.
MAIN BOARD SECTION 
(Page 8)
SET
2-3.
MAIN BOARD
(Page 8)
3
 bottom plate
1
three screws
     (+BTP 3
 x 8)
2
three screws
     (+BTP 3
 x 8)
8
XM-2100GTX
2-3. MAIN BOARD
2-2. MAIN BOARD SECTION
1
three screws
     (+BTP 3
 x 8)
2
three screws
     (+BTP 3
 x 8)
4
two screws
     (+BTP 3
 x 8)
3
three screws
     (+BTP 3
 x 8)
5
MAIN board
heat sink (MAIN)
after unfastening the screw,
taping with the screw inserted
facilitates the wark.
4
 panel (front)
5
 MAIN board
3
two screws
     (+BTP 3
 x 8)
1
screw
     (+BTP 3
 x 8)
2
screw
     (+BTP 3
 x 8)
Page of 17
Display

Click on the first or last page to see other XM-2100GTX service manuals if exist.