DOWNLOAD Sony MEX-GS810BH / MEX-N6000BH Service Manual ↓ Size: 6.84 MB | Pages: 56 in PDF or view online for FREE

Model
MEX-GS810BH MEX-N6000BH
Pages
56
Size
6.84 MB
Type
PDF
Document
Service Manual
Brand
Device
Car Audio
File
mex-gs810bh-mex-n6000bh.pdf
Date

Sony MEX-GS810BH / MEX-N6000BH Service Manual ▷ View online

MEX-GS810BH/N6000BH
17
Fuse replacement  (
)
When replacing the fuse, be sure to use one matching 
the amperage rating stated on the original fuse. If the 
fuse blows, check the power connection and replace 
the fuse. If the fuse blows again after replacement, 
there may be an internal malfunction. In such a case, 
consult your nearest Sony dealer.
Installing the microphone   
(
)
To capture your voice during handsfree calling, you 
need to install the microphone 
.
Cautions
Keep the microphone away from extremely high 
temperatures and humidity.
It is extremely dangerous if the cord becomes 
wound around the steering column or gearstick. Be 
sure to keep it and other parts from obstructing your 
driving.
If airbags or any other shock-absorbing equipment 
is in your car, contact the store where you purchased 
this unit, or the car dealer, before installation.
-A  Installing on the sun visor
Install clips (not supplied) and adjust the length and 
position of the cord so that it does not obstruct your 
driving.
-B  Installing on the dashboard
Install a clip (not supplied) and adjust the length and 
position of the cord so that it does not obstruct your 
driving.
Notes
Before attaching the double-sided tape 
, clean the 
surface of the dashboard with a dry cloth.
Adjust the microphone angle to the proper position.
Sustitución del fusible  (
)
Al sustituir el fusible, asegúrese de utilizar uno cuyo 
amperaje coincida con el especificado en el original. Si 
el fusible se funde, verifique la conexión de 
alimentación y sustitúyalo. Si el fusible vuelve a 
fundirse después de sustituirlo, es posible que exista 
alguna falla de funcionamiento interna. En tal caso, 
consulte con el distribuidor Sony más cercano.
Instalación del micrófono  (
)
Para capturar la voz durante llamadas con manos 
libres, debe instalar el micrófono 
.
Precauciones
Mantenga el micrófono alejado de lugares con 
humedad y temperaturas muy altas.
Que el cable se enrolle alrededor del volante o de la 
palanca de cambios es extremadamente peligroso. 
Asegúrese de impedir que el cable y otros 
componentes obstruyan la conducción.
Si el vehículo dispone de airbags u otros dispositivos 
de amortiguación de impactos, póngase en contacto 
con el establecimiento donde ha adquirido esta 
unidad o con el concesionario de automóviles antes 
de llevar a cabo la instalación.
-A  Instalación en la visera
Instale los clips (no suministrados) y ajuste la longitud 
y la posición del cable de modo que no obstruya la 
conducción.
-B  Instalación en el salpicadero
Instale un clip (no suministrado) y ajuste la longitud y 
la posición del cable de modo que no obstruya la 
conducción.
Notas
Antes de colocar la cinta adhesiva de doble cara 
limpie la superficie del tablero con un paño seco.
Ajuste el ángulo del micrófono en la posición 
adecuada.
Mounting the unit in a Japanese 
car  (
)
You may not be able to install this unit in some makes 
of Japanese cars. In such a case, consult your Sony 
dealer.
Note
To prevent malfunction, install only with the supplied screws 
.
How to detach and attach the 
front panel  (
)
Before installing the unit, detach the front panel.
-A  To detach
Before detaching the front panel, be sure to press and 
hold OFF. Press the front panel release button, and 
pull it off towards you.
-B  To attach
Engage part 
 of the front panel with part 
 of the 
unit, as illustrated, and push the left side into position 
until it clicks.
Warning if your car’s ignition has 
no ACC position
Be sure to set the Auto Off function. For details, see 
the supplied Operating Instructions.
The unit will shut off completely and automatically in 
the set time after the unit is turned off, which prevents 
battery drain.
If you do not set the Auto Off function, press and hold 
OFF until the display disappears each time you turn 
the ignition off.
Montaje de la unidad en un 
automóvil japonés  (
)
Es posible que no pueda instalar esta unidad en 
algunos automóviles japoneses. En tal caso, consulte 
a su distribuidor Sony.
Nota
Para evitar que se produzcan fallas de funcionamiento, realice la 
instalación solamente con los tornillos suministrados 
.
Forma de extraer e instalar el 
panel frontal  (
)
Antes de instalar la unidad, extraiga el panel 
frontal.
-A  Para extraerlo
Antes de extraer el panel frontal, asegúrese de 
mantener presionado OFF. Presione el botón de 
liberación del panel frontal y extraiga el panel frontal 
hacia usted.
-B  Para instalarlo
Coloque la parte 
 del panel frontal en la parte 
 de 
la unidad, como se muestra en la ilustración, y 
después presione la parte izquierda hasta que encaje.
Advertencia: si el encendido del 
automóvil no dispone de una 
posición ACC
Asegúrese de ajustar la función de desconexión 
automática. Para obtener más información, consulte el 
manual de instrucciones suministrado.
La unidad se apagará completa y automáticamente en 
el tiempo establecido después de que se desconecte 
la unidad, lo que evita que se desgaste la batería.
Si no ha ajustado la función de desconexión 
automática, mantenga presionado OFF cada vez que 
apague el interruptor de encendido, hasta que la 
pantalla desaparezca.
Español
Precauciones
Elija cuidadosamente el lugar de montaje de forma 
que la unidad no interfiera con las funciones 
normales de conducción.
Evite instalar la unidad donde pueda quedar 
expuesta a polvo, suciedad, vibraciones excesivas o 
altas temperaturas, por ejemplo, a la luz solar directa 
o cerca de conductos de calefacción.
Para realizar una instalación segura y firme, utilice 
solamente elementos de instalación suministrados.
Ajuste del ángulo de montaje
Ajuste el ángulo de montaje a menos de 45°.
Extracción del marco de 
protección y del soporte  (
)
Antes de instalar la unidad, retire el marco de 
protección 
 y el soporte 
 de esta.
Retire el marco de protección 
.
Apriete ambos bordes del marco de protección 
 y, 
a continuación, tire de él hacia fuera.
Retire el soporte 
.
   Inser te ambas llaves de liberación 
 entre la 
unidad y el soporte 
 hasta que encajen.
   Presione el soporte 
 y, a continuación, levante 
la unidad para separar ambos elementos.
Ejemplo de montaje  (
)
Instalación en el salpicadero
Notas
Antes de instalar la unidad, compruebe que los enganches de 
ambos lados del soporte 
 estén doblados hacia adentro 2 mm. Si 
no lo están o están doblados hacia afuera, la unidad no se instalará 
correctamente y puede saltar (
-1).
Si es necesario, doble las uñas hacia fuera para que encaje 
firmemente (
-2).
Compruebe que los 4 enganches del marco de protección 
 estén 
bien fijados en las ranuras de la unidad (
-3).
English
Precautions
Choose the installation location carefully so that the 
unit will not interfere with normal driving operations.
Avoid installing the unit in areas subject to dust, dirt, 
excessive vibration, or high temperatures, such as in 
direct sunlight or near heater ducts.
Use only the supplied mounting hardware for a safe 
and secure installation.
Mounting angle adjustment
Adjust the mounting angle to less than 45°.
Removing the protection collar 
and the bracket  (
)
Before installing the unit, remove the protection 
collar 
 and the bracket 
 from the unit.
Remove the protection collar 
.
Pinch both edges of the protection collar 
, then 
pull it out.
Remove the bracket 
.
   Inser t both release keys 
 together between 
the unit and the bracket 
 until they click.
   Pull down the bracket 
, then pull up the unit 
to separate.
Mounting example  (
)
Installation in the dashboard
Notes 
Before installing, make sure that the catches on both sides of the 
bracket 
 are bent inwards 2 mm (
3
/
32
 in). If the catches are straight 
or bent outwards, the unit will not be installed securely and may 
spring out (
-1).
Bend these claws outward for a tight fit, if necessary (
-2).
Make sure that the 4 catches on the protection collar 
 are 
properly engaged in the slots of the unit (
-3).
Bracket
Soporte
Bracket
Soporte
Bracket
Soporte
Bracket
Soporte
A
TOYOTA
B
NISSAN
to dashboard/center console
al salpicadero o consola central
to dashboard/center console
al salpicadero o consola central
Existing parts supplied with your car
Piezas existentes suministradas con su 
automóvil
Existing parts supplied with your car
Piezas existentes suministradas con su 
automóvil
size  
5 × max. 8 mm
(
7
/
32
 × max. 
5
/
16
 in)
tamaño
5 × 8 mm máx.
size  
5 × max. 8 mm
(
7
/
32
 × max. 
5
/
16
 in)
tamaño
5 × 8 mm máx.
size  
5 × max. 8 mm
(
7
/
32
 × max. 
5
/
16
 in)
tamaño
5 × 8 mm máx.
size  
5 × max. 8 mm
(
7
/
32
 × max. 
5
/
16
 in)
tamaño
5 × 8 mm máx.
1
2
Face the hook inwards.
El gancho debe encontrarse 
en la parte interior.
A
B
Fuse (10 A)
Fusible (10 A)
Front panel release button
Botón de liberación del 
panel frontal
OFF
Dashboard
Salpicadero
Claws 
Uñas
2
3
1
Catch
Enganche
A
B
Clips (not supplied)
Clips (no suministrados)
Clip (not supplied)
Clip (no suministrado)
182 mm (7 
1
/
4
 in)
53 mm (2 
1
/
8
 in)
MEX-GS810BH/N6000BH
18
SECTION  3
DISASSEMBLY
• 
This set can be disassembled in the order shown below.
3-1.  DISASSEMBLY  FLOW
Note: Follow the disassembly procedure in the numerical order given.
3-2.  MINI  FUSE (BLADE  TYPE) (10A/32V) (FU1),  COVER
3-2.  MINI FUSE (BLADE TYPE) (10A/32V) (FU1),
 COVER
 (Page 
18)
3-3. SUB 
PANEL 
ASSY
 (Page 
19)
3-4.  CD MECHANISM DECK (MG-101CF-188)
 (Page 
20)
3-7.  ANTENNA BT (BT1) (GS810BH)
 (Page 
23)
3-8.  ANTENNA BT (BT1) (N6000BH)
 (Page 
23)
SET
FRONT PANEL SECTION
Note:  Illustration of disassembly is omitted.
3-5.  CONNECTION CABLE (AUTOMOBILE) (    ) 
 (CNC1) 
(GS810BH)
 (Page 
21)
3-6. MAIN 
BOARD
 (Page 
22)
1 mini fuse (blade type) (10A/32V) 
 (FU1)
3 three claws
2 two bosses
4 cover
Boss is unlocked.
Boss is locked.
OK
NG
Note: When installing the cover, check
 
that four bosses are all locked.
2 two bosses
MEX-GS810BH/N6000BH
19
3-3.  SUB  PANEL  ASSY
2 two claws
2 two claws
rib
hole
two screws
 (PTT2.6 
u 6)
3 sub panel assy
 Note: When installing the sub panel assy,
 
 
align two ribs and two holes.
hole
rib
MEX-GS810BH/N6000BH
20
3-4.  CD  MECHANISM  DECK (MG-101CF-188)
connector
 
(CN701)
cable flexible flat (27 core)
 
(Length: 150 mm) (FFC1) 
 
(CN401) (See Note 4)
cable flexible flat 
(27 core) (FFC1)
Lift up the CD mechanism block
 
in the direction of the arrow.
CD mechanism deck
 (MG-101CF-188)
bracket (CD)
screw
 (PTT2.6 
u 6)
two screws
 (PTT2.6 
u 4)
Insert is straight to the interior.
OK
connector
cable flexible flat 
(27 core) (FFC1)
Connector is unlock.
NG
connector
cable flexible flat 
(27 core) (FFC1)
Insert is incline
NG
connector
cable flexible flat 
(27 core) (FFC1)
Insert is shallow
NG
connector
slot
slot
Note 3: When installing the cable flexible flat (27 core) (FFC1), insert straight to the connector and lock a connector completely.
 
No slanting after insertion.
Note 2: When installing the CD mechanism block, 
 
align the rib and the slot.
Note 2: When installing the CD mechanism block, 
 
align the rib and the slot.
screw
 (PTT2.6 
u 6)
two screws
 (PTT2.6 
u 6)
cable flexible flat (27 core) 
 
(Length: 80 mm) (FFC1) 
 
(CN401)
cable flexible flat (27 core) 
 
(Length: 80 mm) (FFC1) 
 
(CN701)
3
‡+RZWRLQVWDOOWKH&'PHFKDQLVPGHFN
Note 4: The length of cable flexible flat (27 core) has been changed from 150 mm to 80 mm in the midway of production.
 
When the length of cable flexible flat (27 core) is 80 mm, install the CD mechanism deck in the following procedures.
CD mechanism deck 
(MG-101CF-188)
Note 1: The service manual of the mechanism deck, used in this model has 
been issued in a separate volume. Please refer to the service manual 
of the MG-101 series for the mechanism deck information.
Ver. 1.1
Page of 56
Display

Click on the first or last page to see other MEX-GS810BH / MEX-N6000BH service manuals if exist.