DOWNLOAD Sony MEX-BT4100E / MEX-BT4100P / MEX-BT4100U / MEX-BT4150U Service Manual ↓ Size: 4.33 MB | Pages: 59 in PDF or view online for FREE

Model
MEX-BT4100E MEX-BT4100P MEX-BT4100U MEX-BT4150U
Pages
59
Size
4.33 MB
Type
PDF
Document
Service Manual
Brand
Device
Car Audio
File
mex-bt4100e-mex-bt4100p-mex-bt4100u-mex-bt4150u.pdf
Date

Sony MEX-BT4100E / MEX-BT4100P / MEX-BT4100U / MEX-BT4150U Service Manual ▷ View online

MEX-BT4100E/BT4100P/BT4100U/BT4150U
5
REPLACING  THE  LITHIUM  BATTERY
OF  THE  REMOTE  COMMANDER
When the battery becomes weak, the range 
of the remote commander becomes shorter. 
Replace the battery with a new CR2025 
lithium battery. Use of any other battery 
may present a risk of fire or explosion.
Notes on the lithium battery
t Keep the lithium battery out of the reach of 
children. Should the battery be swallowed, 
immediately consult a doctor.
t Wipe the battery with a dry cloth to assure a 
good contact.
t Be sure to observe the correct polarity when 
installing the battery.
t Do not hold the battery with metallic tweezers, 
otherwise a short-circuit may occur.
CLEANING  THE  CONNECTORS
The unit may not function properly if the 
connectors between the unit and the front 
panel are not clean. In order to prevent this, 
detach the front panel and clean the 
connectors with a cotton swab. Do not apply 
too much force. Otherwise, the connectors 
may be damaged.
+ side up
WARNING
Battery may explode if mistreated.
Do not recharge, disassemble, or dispose 
of in fire.
Notes
t For safety, turn off the ignition before cleaning 
the connectors, and remove the key from the 
ignition switch.
t Never touch the connectors directly with your 
fingers or with any metal device.
CANCELLING  THE  DEMO  MODE
You can cancel the demonstration display 
which appears while this unit is turned off.
1
Press 
, rotate the control dial 
until “DISPLAY” appears, then press 
it.
2
Rotate the control dial until “DEMO”  
appears, then press it.
3
Rotate the control dial to select 
“DEMO-OFF,” then press it.
The setting is complete.
4
Press  
(BACK) 
to 
return to the 
previous display.
The display returns to normal reception/
play mode.
TEST  DISCS
Use following TEST DISC (for CD) when this set confi rms the 
operation and checks it.
Part No.
   
Description
3-702-101-01 DISC 
(YEDS-18), 
TEST
4-225-203-01 DISC 
(PATD-012), 
TEST
NOTE  FOR  REPLACEMENT  OF  THE  BT  BOARD
When repairing, the complete BT board should be replaced since 
any parts in the BT board cannot be repaired.
NOTE  FOR  REPLACEMENT  OF  THE  SERVO  BOARD
When the complete SERVO board should be replaced since any 
parts in the SERVO board cannot be repaired.
NOTE  FOR  REPLACEMENT  OF  THE  SENSOR  BOARD
When the SENSOR board is defective, exchange the MECHANI-
CAL BLOCK ASSY.
IMPORTANT  NOTE  OF  “INITIALIZING”
The purpose of “Bluetooth Initialize” is to initialize the Bluetooth 
connection history (HF/Audio Streaming). (To delete the device 
information for the devices that you connected to when searching, 
etc.)
When the complete BT board or complete MAIN board (including 
BT board) are replaced, it is necessary to initialize this unit.
Refer to the following, initialize this unit.
Note: Phonebook data and dialed/received call history can be deleted by 
executing “Reset.”
Initializing Bluetooth Settings
You can initialize all the Bluetooth related 
settings (pairing information, preset 
number, device information, etc.) from this 
unit.
1
Press and hold 
 for 1 
second to turn off the power.
2
Press 
, rotate the control dial 
until "BT" appears, then press it.
The menu list appears.
3
Rotate the control dial to select “BT 
INIT,” then press it.
The confirmation ap pears.
4
Rotate the control dial to select “INIT-
YES,” then press it.
“INITIAL” flashes while initializing the 
Bluetooth settings; “COMPLETE” 
appears when initializing has finished.
5
Press  
(BACK) to return to the 
previous display.
Note
When disposing of this unit, preset numbers 
should be deleted with “BT INIT.”
MEX-BT4100E/BT4100P/BT4100U/BT4150U
6
EXTENSION  CABLE  AND  SERVICE  POSITION
When repairing or servicing this unit, connect the jig cable (extension cable (CD mecha)) as shown below.
•  Connect the MAIN board (CN700) and the SERVO board (CN401) with the jig cable.
Jig cable:
Part No.
   
Description
A-1818-424-A 
EXTENSION CABLE (CD MECHA)
SERVO board
(CN401)
MAIN board
(CN700)
extension cable (CD mecha)
MODEL  IDENTIFICATION
– Bottom View –
Part No.
Model Number Label
Part No.
Destination
4-436-200-0[]
BT4100U: AEP and UK models
4-436-201-0[]
BT4100P: US and Canadian models
4-436-202-0[]
BT4100E: Russian model
4-436-203-0[]
BT4150U: E model
4-436-204-0[]
BT4150U: Mexican model
4-436-205-0[]
BT4150U: Saudi Arabia model
NOTE  FOR  REPLACEMENT  OF  THE  USB  CONNEC-
TOR (CN971)  AND  THE  AUX  JACK (J901)
To replace the USB connector and AUX jack requires alignment.
1.  Insert the USB connector and AUX jack into the front panel.
2.  Place the KEY board on the front panel and align the terminals 
of the USB connector and AUX jack with the holes in the KEY 
board.
3.  Solder seven terminals of the connector and three terminals of 
the jack.
KEY board
front panel
USB (socket) connector
(CN971)
AUX jack
(J901)
Ver. 1.1
MEX-BT4100E/BT4100P/BT4100U/BT4150U
7
6.  Bluetooth Phone (Hands Free) Function Check
Note: Depending on the connecting device, Signal-strength/Battery-re-
maining indications might not be displayed.
 
  Or, depending on the connecting device, the levels of indications are 
shown incorrectly.
 
  Even if you see no indications or wrong indications, they are not fail-
ures of MEX-BT4100E/BT4100P/BT4100U/BT4150U.
1.  Search for this unit from the Bluetooth device (cellular phone), 
and confi rm whether this unit (“Sony Automotive”) is dis-
played.
2.  Search for the distance of this unit and the Bluetooth device 
(cellular phone) about 5 m apart.
 Confi rm whether the Bluetooth device (or this unit) is dis-
played after it searches.
3.  Do the pairing of the cellular phone and this unit (input of 
passkey).
4.  Connect the cellular phone with this unit, and confi rm  the 
“HF” icon ( ) lights.
5. Confi rm the connection continues even if the distance of the 
cellular phone and this unit is separated by about 5 m.
6.  Set this unit besides the “BT PHONE” source, and call the cel-
lular phone connected with this unit.
 Confi rm the automatic change of this unit into “BT PHONE” 
source, and the change into the screen for incoming calls.
 Confi rm the ring tone is heard from the front speaker.
7.  Take a phone call (press the [CALL
 
] button), and start a 
conversation.
 Confi rm the other person voice is heard from the speaker.
 
Speak toward an external microphone at the following condi-
tion, and confi rm the other party hears its voice (An external 
microphone is connected).
 
Compare the sound quality with a normal set. Confi rm  that 
there is no big difference.
8.  Turn on ACC from off, and confi rm whether this set connects 
Bluetooth with the cellular phone again.
Note: Depending on the cellular phone, it might not reconnect automati-
cally when ACC is turned on.
7.  Bluetooth Audio Function Check
Note: Depending on the connecting BT Audio device, track information 
(e.g. track name, playback time) can be on display.
 
If the device doesn’t support AVRCP1.3, or, if AVRCP1.3 feature of 
the device has not been validated with MEX-BT4100E/BT4100P/
BT4100U/BT4150U;   
 
the track information won't be shown.
 
Even if there is no track information on display during playback 
of an AVRCP1.3 device, it is not a failure of MEX-BT4100E/
BT4100P/BT4100U/BT4150U.
1.  Connect the Bluetooth audio device (or cellular phone with 
Bluetooth audio function) with this unit, and confi rm the “Au-
dio Streaming” icon ( ) lights.
2.  Playback Bluetooth audio. Confi rm the sound is emitted from 
this unit when this unit is switched to “Bluetooth Audio” 
source.
3. Confi rm whether Bluetooth audio can be controlled by oper-
ating this unit (the [SEEK+ 
> M
], [
m
 
SEEK–] and 
[PAUSE 6] buttons operation).
Note: Varies depending on the connected Bluetooth audio device.
8.  What to Do after Checking
•  After checking, select “BT INIT” from the menu list of this 
unit to execute initialization.
 
(Connected device information is deleted)
BLUETOOTH  FUNCTION  CHECKING  METHOD  USING  
A  CELLULAR  PHONE
1. Required Equipment
•  Set to be tested (MEX-BT4100E/BT4100P/BT4100U/BT4150U), 
external microphone of attachment
•  Cellular phone (Recommended SEMC W880 or W910i, or se-
lect from connectable cellular phones list)
•  Bluetooth audio devices (SONY NWZ-A826, or select from 
connectable cellular phones/audio devices list)
•  Speaker connection (at least Front L/R ch)
•  DC power supply (12 V)
2. Preparation
• Confi rm the setting of the MEX-BT4100E/BT4100P/BT4100U/
BT4150U, and note down it.
•  Press the [CALL
 
] button and rotate the control dial until 
“SET PAIRING” appears, then press it, confi rm that the Blue-
tooth signal icon ( ) is fl ashing.
•  Turn on the Bluetooth function of the cellular phone.
3. Test Environment
•  No other Bluetooth device is making a communication in the 
periphery (within 20 m).
•  No other MEX-BT4100E/BT4100P/BT4100U/BT4150U are 
supplied with electric power.
•  There are no two or more wireless LAN access points in the 
periphery (with 50 m) (one is OK).
•  The set should be tested in a place such as a meeting room, free 
from ambient noise.
•  The speaker at the far end should be in a place such as another 
meeting room separated acoustically.
4. Setting
Install the MEX-BT4100E/BT4100P/BT4100U/BT4150U on the 
desktop.
Speaker
Approx. 50 cm
MEX-BT4100E/BT4100P/
BT4100U/BT4150U
Tester
Approx. 80 cm
5. Precautions
Beware of the following points when conducting the 
talking test:
•  There is no fault if a talking can be made by adjusting appro-
priately the volume of the telephone of the other party and the 
cellular phone connected through the Bluetooth, besides the 
setup of MEX-BT4100E/BT4100P/BT4100U/BT4150U.
•  The speaker’s voice will become loud naturally if the periph-
ery is noisy, or become low if quiet (even though the speaker 
intents to talk on the same volume level).
•  The speaker’s voice will become loud naturally if the other 
party’s voice is loud.
Ver. 1.1
MEX-BT4100E/BT4100P/BT4100U/BT4150U
8
SECTION  2
GENERAL
This section is extracted 
from instruction manual.
(MEX-BT4100E)
Подсоединение для поддержки памяти
Когда к аппарату подсоединен желтый электрический провод, 
блок памяти будет постоянно получать питание даже при 
выключенном зажигании.
Примечания относительно подсоединения 
громкоговорителей
Прежде чем подсоединять громкоговорители, выключите 
аппарат.
Используйте громкоговорители с полным сопротивлением  
4 - 8 Ом, обладающие способностью принимать достаточно 
мощный сигнал. В противном случае они могут быть 
повреждены.
Не подсоединяйте контактные гнезда громкоговорителей к 
шасси автомобиля и не соединяйте гнезда правого 
громкоговорителя с гнездами левого.
He подключaйтe пpовод зaзeмлeния аппарата к 
отpицaтeльномy (–) контaктy гpомкоговоpитeля.
Не пытайтесь подсоединить громкоговорители параллельно.
Подсоединять можно только пассивные громкоговорители. 
Подсоединение активных громкоговорителей (со встроенным 
усилителем) к гнездам для громкоговорителей может привести 
к повреждению аппарата.
Bо избeжaниe нeпpaвильной paботы аппарата нe иcпользyйтe 
вcтpоeнныe в aвтомобиль пpоводa гpомкоговоpитeлeй, ecли 
используется общий отpицaтeльный пpовод (–) для пpaвого и 
лeвого гpомкоговоpитeлeй.
He подсоединяйте друг к другу пpоводa гpомокоговоpитeлeй 
аппарата.
Пpимeчaниe отноcитeльно подcоeдинeния
Ecли гpомкоговоpитeль и ycилитeль подcоeдинeны нeпpaвильно, 
нa диcплee отобpaзитcя нaдпиcь “FAILURE”. B этом cлyчae 
пpовepьтe пpaвильноcть подcоeдинeния гpомкоговоpитeля и 
ycилитeля.
Пример подсоединения  (
)
Непосредственное соединение с сабвуфером 
(
-B) 
Для получения подробных сведений о выполнении 
подключения см. прилагаемую инструкцию по 
эксплуатации.
*  Не подключайте громкоговоритель к этому разъему.
Примечания
Прежде чем подключать аппарат к усилителю, обязательно 
подсоедините провод заземления.
Звуковой сигнал будет воспроизводиться только в том случае, 
если используется встроенный усилитель.
Схема подсоединения  (
)
Предостережение
Если используется антенна с электрическим приводом 
без релейного блока, подсоединение этого аппарата 
посредством прилагаемого провода питания 
 может 
привести к повреждению антенны.
О проводах управления и питания
При включении устройства через провод REM OUT (в сине-белую 
полоску) поступает постоянный ток напряжением +12 В.
При использовании дополнительного усилителя мощности 
подключите провод REM OUT (в сине-белую полоску) или 
дополнительный провод питания (красный) к разъему AMP 
REMOTE IN.
Если машина оснащена радиоантенной FM/MW/LW, встроенной 
в заднее или боковое стекло, подсоедините провод REM OUT (в 
сине-белую полоску) или дополнительный провод питания 
(красный) к разъему питания усилителя антенны. Для получения 
подробных сведений обратитесь к своему продавцу.
Антенна с электрическим приводом, не снабженная релейным 
блоком, с этим аппаратом использоваться не может.
Приклад підключення  (
)
Безпосереднє підключення сабвуфера (
-B) 
Для отримання докладніших відомостей див. 
інструкцію з експлуатації, що входить до комплекту 
постачання.
*  Не підключайте динамік до цього роз’єму.
Примітка
Перед підключенням підсилювача переконайтеся, що підключено 
заземлений кабель.
Сигнал сповіщення спрацює, лише якщо використовується 
вбудований підсилювач.
Схема підключення  (
)
Увага!
Якщо антена з електроприводом не має релейної 
стійки, підключення цього пристрою за допомогою 
кабелю живлення з комплекту 
 може пошкодити 
антену.
Примітка щодо кабелю керування та кабелю постачання 
живлення
Через провід REM OUT (у синьо-білу смугу) подається постійний 
струм +12 В під час ввімкнення пристрою.
У разі використання підсилювача під’єднайте провід REM OUT (у 
синьо-білу смугу) або додатковий шнур живлення (червоний) до 
роз’єму AMP REMOTE IN.
Якщо машину обладнано радіоантеною FM/MW/LW, вбудованою 
в заднє або бокове скло, підключіть провід REM OUT (у синьо-білу 
смугу) або додатковий шнур живлення (червоний) до роз’єму 
живлення антенного підсилювача. Для отримання докладніших 
відомостей зверніться до свого продавця.
Антену з електроприводом без релейної стійки не можна 
використовувати з цим пристроєм.
Підключення запам’ятовувальної системи
Якщо підключено жовтий кабель постачання живлення, живлення 
завжди постачатиметься до запам’ятовувальної схеми навіть за 
вимкненого запалення.
Примітка щодо підключення динаміка
Перед підключенням динаміків вимкніть пристрій.
Використовуйте динаміки з повним опором від 4 до 8 Ом і з 
відповідною припустимою вхідною потужністю, щоб уникнути 
їх пошкодження.
Не підключайте роз’єми динаміків до корпусу автомобіля і не 
з’єднуйте роз’єми правого і лівого динаміків.
Не підключайте заземлений кабель цього пристрою до 
від’ємного (–) роз’єму динаміка.
Не намагайтеся підключити динаміки паралельно.
Підключайте лише пасивні динаміки. Підключення активних 
динаміків (із вбудованим підсилювачем) до роз’ємів динаміків 
може пошкодити пристрій.
Щоб уникнути несправної роботи пристрою, не 
використовуйте вбудований кабель динаміка, встановлений в 
автомобілі, якщо пристрій використовує спільний негативний 
(–) кабель для правого та лівого динаміків.
Не підключайте кабелі динаміків пристрою один до одного.
Примітка щодо підключення
Якщо динамік і підсилювач не підключено належним чином, на 
дисплеї відобразиться «FAILURE» (помилка). У такому випадку 
переконайтеся, що динамік і підсилювач підключено належним 
чином.
Pyccкий
Внимание
Обязательно устанавливайте это устройство на 
приборной панели автомобиля, так как его задняя 
часть нагревается во время работы.
Данный аппарат предназначен для подключения 
только к аккумулятору 12 В постоянного тока с 
отpицaтeльным заземлением.
He допycкaйтe попaдaния пpоводов под винты или 
мeждy подвижными дeтaлями (нaпpимep, мeждy 
нaпpaвляющими cидeний).
Пepeд выполнeниeм cоeдинeния выключитe 
зaжигaниe aвтомобиля во избeжaниe коpоткого 
зaмыкaния.
Сначала подсоедините соединительный кабель 
питания 
 к аппарату и громкоговорителям, а 
затем к контактам внешнего источника питания.
Подведите все провода заземления к одной 
точке заземления.
B цeляx бeзопacноcти обязaтeльно изолиpyйтe вce 
cвободныe нeподcоeдинeнныe пpоводa 
изоляционной лeнтой.
Пpимeчaния отноcитeльно провода питания 
(жeлтого)
Пpи подключeнии этого аппарата вмecтe c дpyгими 
cтepeокомпонeнтaми номинaльноe знaчeниe cилы 
токa в контype питaния aвтомобиля должно 
пpeвышaть cyммapноe знaчeниe cилы токa, 
yкaзaнноe нa пpeдоxpaнитeляx вcex компонeнтов.
Ecли номинaльноe знaчeниe cилы токa в контype 
питaния aвтомобиля недостаточно выcокоe, 
подcоeдинитe аппарат нaпpямyю к aккyмyлятоpy.
*
1
  В зависимости от типа автомобиля используйте адаптер 
(приобретается отдельно), если разъем антенны не подходит.
*
2
  Кабель с разъемами RCA (не входит в комплект)
*
3
  В зависимости от типа автомобиля используйте адаптер для 
проводного удаленного управления (приобретается отдельно).
*
4
  Полное сопротивление громкоговорителей: 4–8 Ом × 4
*
5
  Независимо от того, используется ли кабель подключения микрофона, 
проложите его так, чтобы он не мешал вождению. Зафиксируйте 
кабель зажимом или т. п., если он прокладывается возле ног.
*
6
  Для получения дополнительной информации об установке микрофона 
см. “Установка микрофона 
” на обратной стороне.
*
1
  Використовуйте адаптер (не входить до комплекту постачання), якщо 
роз’єм антени не підходить – це залежить від автомобіля.
*
2
  Шнур RCA з контактними штирками (не надається в комплекті)
*
3
  Залежно від типу автомобіля, можливо, знадобиться використати 
адаптер для проводового пульта дистанційного керування (не входить 
до комплекту постачання).
*
4
  Повний опір динаміків: 4–8 Ом × 4
*
5
  Незалежно від того, чи використовується мікрофон, направляйте шнур 
підключення мікрофона так, щоб він не заважав водінню. Зафіксуйте 
шнур за допомогою затискача тощо, якщо він проходить біля ніг.
*
6
  Щоб дізнатися докладніше про встановлення мікрофона, див. розділ 
«Установлення мікрофона 
» на зворотній стороні.
Укpaїнcькa
Увага!
Обов’язково встановлюйте цей пристрій на панелі 
приладів автомобіля, оскільки задня сторона 
пристрою нагрівається у процесі експлуатації.
Цей пристрій розроблено лише для роботи із 
джерелом постійної напруги 12 В із заземленням 
від’ємного полюса.
Запобігайте попаданню проводки під гвинти або 
між рухомих деталей (наприклад, поруччя сидіння).
Перед створенням підключень вимкніть 
запалювання автомобіля, щоб запобігти короткому 
замиканню.
Підключіть кабель живлення 
 до пристрою та 
динаміків перед його підключенням до додаткового 
роз’єму живлення.
Підключіть всі заземлені кабелі до однієї точки 
заземлення.
Переконайтеся в тому, що будь-які вільні 
непідключені кабелі ізольовано відповідною 
ізолюючою стрічкою для забезпечення безпеки.
Примітки щодо кабелю підключення живлення 
(жовтий)
За підключення пристрою разом з іншими 
стереокомпонентами сила струму в контурі 
автомобіля має бути вищою суми значень сили 
струму, вказаної на плавких запобіжниках кожного 
компонента.
Якщо сила струму в контурі автомобіля недостатньо 
висока, підключіть пристрій безпосередньо до 
акумулятора.
A
B
*
Оборудование, фигурирующее в иллюстрациях (не входит в комплект)
Обладнання, зображене на малюнках (не надається в комплекті)
Передний громкоговоритель
Передній динамік
Сабвуфер
Низькочастотний динамік
Задний громкоговоритель
Задній динамік
Усилитель мощности
Підсилювач потужності
*
1
   от автомобильной антенны
 
 від автомобільної радіоантени
*
4
*
2
*
2
*
6
Предохранитель (10 А)
Запобіжник (10 A)
от разъема 
электропитания 
автомобиля
від роз’єму живлення 
автомобіля
от разъема 
громкоговорителей  
автомобиля
від роз’єму динаміка 
автомобіля
Подpобнee cм. в paздeлe “Cxeмa подключeния питaния (
)” 
нa обpaтной cтоpонe.
Для отримання детальної інформації див. «Схема підключення 
живлення (
)» на зворотній стороні.
Позиции 1, 2 и 3 не имеют контактных штырьков.
Для позицій 1, 2 і 3 немає контактних штирків.
4
Желтый
Жовтий
непрерывное поступление питания
неперервне постачання живлення
5
С сине-белыми 
полосками
У синьо-білу 
смужку
управление антенной или усилителем 
мощности (REM OUT)
керування антеною або підсилювачем 
(REM OUT)
6
Оранжевый/ 
белый
Жовтогарячий/ 
Білий
включенное питание подсветки
імпульсне постачання живлення для 
підсвічування
7
Красный
Червоний
импульсный источник питания
імпульсне постачання живлення
8
Черный
Чорний
земля
заземлення
1
Фиолетовый
Фіолетовий
+
Громкоговоритель, задний, правый
Динамік: задній, правий
2
Громкоговоритель, задний, правый
Динамік: задній, правий
3
Серый
Сірий
+
Громкоговоритель, передний, правый
Динамік: передній, правий
4
Громкоговоритель, передний, правый
Динамік: передній, правий
5
Белый
Білий
+
Громкоговоритель, передний, левый
Динамік: передній, лівий
6
Громкоговоритель, передний, левый
Динамік: передній, лівий
7
Зеленый
Зелений
+
Громкоговоритель, задний, левый
Динамік: задній, лівий
8
Громкоговоритель, задний, левый
Динамік: задній, лівий
Позиции отрицательной полярности 2, 4, 6 и 8 имеют провода с полосками.
Проводка до позицій із від’ємною полярністю 2, 4, 6 і 8 – смугаста.
Ver. 1.1
Page of 59
Display

Click on the first or last page to see other MEX-BT4100E / MEX-BT4100P / MEX-BT4100U / MEX-BT4150U service manuals if exist.