Sony MEX-BT2900 / MEX-BT2950 Service Manual ▷ View online
MEX-BT2900/BT2950
5
NOTE FOR REPLACEMENT OF THE AUX JACK
(J901)
To replace the AUX jack requires alignment.
1. Insert the AUX jack into the front panel.
2. Place the KEY board on the front panel and align the terminals
(J901)
To replace the AUX jack requires alignment.
1. Insert the AUX jack into the front panel.
2. Place the KEY board on the front panel and align the terminals
of the AUX jack with the holes in the KEY board.
3. Solder the three terminals of the jack.
KEY board
AUX jack
front panel
– Bottom View –
Part No.
Model Number Label
Part No.
Destination
4-260-585-0[]
BT2900: AEP and UK models
4-260-587-0[]
BT2900: US and Canadian models
4-260-588-0[]
BT2950: E model
4-260-589-0[]
BT2950: Mexican model
Replacing the lithium battery of the card remote
commander
commander
Under normal conditions, the battery will last approximately 1 year.
(The service life may be shorter, depending on the conditions of use.)
When the battery becomes weak, the range of the card remote
commander becomes shorter.
Replace the battery with a new CR2025 lithium battery. Use of any
other battery may present a risk of fire or explosion.
(The service life may be shorter, depending on the conditions of use.)
When the battery becomes weak, the range of the card remote
commander becomes shorter.
Replace the battery with a new CR2025 lithium battery. Use of any
other battery may present a risk of fire or explosion.
Notes on the lithium battery
s Keep the lithium battery out of the reach of children. Should the battery be
s Keep the lithium battery out of the reach of children. Should the battery be
swallowed, immediately consult a doctor.
s Wipe the battery with a dry cloth to assure a good contact.
s Be sure to observe the correct polarity when installing the battery.
s Do not hold the battery with metallic tweezers, otherwise a short-circuit
s Be sure to observe the correct polarity when installing the battery.
s Do not hold the battery with metallic tweezers, otherwise a short-circuit
may occur.
1
2
+ side up
c
WARNING
Battery may explode if mistreated.
Do not recharge, disassemble, or dispose of in fire.
Battery may explode if mistreated.
Do not recharge, disassemble, or dispose of in fire.
IMPORTANT NOTE OF “INITIALIZING”
The purpose of “Bluetooth Initialize” is to initialize the Bluetooth
connection history (HF/Audio Streaming). (To delete the device
information for the devices that you connected to when searching,
etc.)
When the BT board or MAIN board (including BT board) are re-
placed, it is necessary to initialize this set.
Refer to the following, initialize this set.
The purpose of “Bluetooth Initialize” is to initialize the Bluetooth
connection history (HF/Audio Streaming). (To delete the device
information for the devices that you connected to when searching,
etc.)
When the BT board or MAIN board (including BT board) are re-
placed, it is necessary to initialize this set.
Refer to the following, initialize this set.
Note: Phonebook data and dialed/received call history can be deleted by
executing “Reset.”
You can initialize all the Bluetooth-related
settings from this unit.
This setting appears when turned off.
settings from this unit.
This setting appears when turned off.
1
Press and hold (SOURCE/OFF) for 1
second to turn off the power.
second to turn off the power.
2
Press and hold the select button.
The menu list appears.
The menu list appears.
3
Rotate the control dial to select “BT
INIT,” then press it.
The confirmation appears.
INIT,” then press it.
The confirmation appears.
4
Rotate the control dial to select “INIT-
YES,” then press it.
“INITIAL” flashes while initializing the
Bluetooth settings.
“COMPLETE” appears when initializing has
finished.
YES,” then press it.
“INITIAL” flashes while initializing the
Bluetooth settings.
“COMPLETE” appears when initializing has
finished.
Note
When disposing of this unit, preset numbers should be
deleted with “BT INIT.”
When disposing of this unit, preset numbers should be
deleted with “BT INIT.”
You can cancel the demonstration display which
appears during turning off.
appears during turning off.
1
Press and hold the select button.
The setup display appears.
The setup display appears.
2
Rotate the control dial until “DEMO”
appears, then press it.
appears, then press it.
3
Rotate the control dial to select
“DEMO-OFF,” then press it.
The setting is complete.
“DEMO-OFF,” then press it.
The setting is complete.
4
Press
(BACK).
The display returns to normal reception/play
mode.
mode.
Initializing Bluetooth Settings
Canceling the DEMO mode
Ver. 1.1
MEX-BT2900/BT2950
6
6. Bluetooth Phone (Hands Free) Function Check
Note: Depending on the connecting device, Signal-strength/Battery-re-
maining indications might not be displayed.
Or, depending on the connecting device, the levels of indications are
shown incorrectly.
Even if you see no indications or wrong indications, they are not
failures of MEX-BT2900/BT2950.
1. Search for this set from the Bluetooth device (cellular phone),
and confi rm whether this set (“Sony Automotive”) is dis-
played.
played.
2. Search for the distance of this set and the Bluetooth device
(cellular phone) about 5 m apart.
Confi rm whether the Bluetooth device (or this set) is displayed
after it searches.
3. Do the pairing of the cellular phone and this set (input of pass
code).
4. Connect the cellular phone with this set, and confi rm the “HF”
icon lights.
5. Confi rm the connection continues even if the distance of the
cellular phone and this set is separated by about 5 m.
6. Set this set besides the “BT PHONE” source, and call the cel-
lular phone connected with this set.
Confi rm the automatic change of this set into “BT PHONE”
source, and the change into the screen for incoming calls.
Confi rm the ring tone is heard from the speaker.
7. Take a phone call (press the encoder switch), and start a con-
7. Take a phone call (press the encoder switch), and start a con-
versation.
Confi rm the other person voice is heard from the speaker.
Speak toward the microphone of this set, and confi rm whether
the other party hears its voice.
the other party hears its voice.
Compare the sound quality with a normal set. Confi rm that
there is no big difference.
there is no big difference.
8. Turn on ACC from off, and confi rm whether this set connects
Bluetooth with the cellular phone again.
Note: Depending on the cellular phone, it might not reconnect automati-
cally when ACC is turned on.
7. Bluetooth Audio Function Check
Note: Depending on the connecting BT Audio device, track information
(e.g. track name, playback time) can be on display.
If the device doesn’t support AVRCP1.3, or, if AVRCP1.3 feature of
the device has not been validated with MEX-BT2900/BT2950;
the device has not been validated with MEX-BT2900/BT2950;
the track information won't be shown.
Even if there is no track information on display during playback of
an AVRCP1.3 device, it is not a failure of MEX-BT2900/BT2950.
an AVRCP1.3 device, it is not a failure of MEX-BT2900/BT2950.
1. Connect the Bluetooth audio device (or cellular phone with
Bluetooth audio function) with this set, and confi rm the “Au-
dio Streaming” icon lights.
dio Streaming” icon lights.
2. Playback Bluetooth audio. Confi rm the sound is emitted from
this set when this set is switched to “Bluetooth Audio” source.
3. Confi rm whether Bluetooth audio can be controlled by operat-
ing this set (the Multi way encoder left/right, [PAUSE] keys
operation).
operation).
Note: Varies depending on the connected Bluetooth audio device.
8. What to Do after Checking
•
•
After checking, select “BT INIT” from the menu list of this set
to execute initialization.
to execute initialization.
(Connected device information is deleted.)
BLUETOOTH FUNCTION CHECKING METHOD USING
A CELLULAR PHONE
1. Required Equipment
•
A CELLULAR PHONE
1. Required Equipment
•
Set to be tested (MEX-BT2900/BT2950)
•
Cellular phone (Recommended SEMC W880 or W910i, or se-
lect from connectable cellular phones list)
lect from connectable cellular phones list)
• Bluetooth audio devices (SONY NWZ-A826, or select from
connectable cellular phones/audio devices list)
•
Speaker connection (at least Front L/R ch)
•
DC power supply (12 V)
2. Preparation
• Confi rm the setting of the MEX-BT2900/BT2950, and notate
• Confi rm the setting of the MEX-BT2900/BT2950, and notate
it.
•
Press and hold the BLUETOOTH button and confi rm that the
Bluetooth signal icon (
Bluetooth signal icon (
) is fl ashing.
•
Turn on the Bluetooth function of the cellular phone.
3. Test Environment
•
•
No other Bluetooth device is making a communication in the
periphery (within 20 m).
periphery (within 20 m).
• No other MEX-BT2900/BT2950 are supplied with electric
power.
• There are no two or more wireless LAN access points in the
periphery (with 50 m) (one is OK).
•
The set should be tested in a place such as a meeting room, free
from ambient noise.
from ambient noise.
•
The speaker at the far end should be in a place such as another
meeting room separated acoustically.
meeting room separated acoustically.
4. Setting
Install the MEX-BT2900/BT2950 on the desktop.
Install the MEX-BT2900/BT2950 on the desktop.
Speaker
Approx. 50 cm
MEX-BT2900/
BT2950
Tester
Approx. 80 cm
5. Precautions
Beware of the following points when conducting the
talking test:
•
Beware of the following points when conducting the
talking test:
•
There is no fault if a talking can be made by adjusting appro-
priately the volume of the telephone of the other party and the
cellular phone connected through the Bluetooth, besides the
setup of MEX-BT2900/BT2950.
priately the volume of the telephone of the other party and the
cellular phone connected through the Bluetooth, besides the
setup of MEX-BT2900/BT2950.
•
The speaker’s voice will become loud naturally if the periph-
ery is noisy, or become low if quiet (even though the speaker
intents to talk on the same volume level).
ery is noisy, or become low if quiet (even though the speaker
intents to talk on the same volume level).
• The speaker’s voice will become loud naturally if the other
party’s voice is loud.
MEX-BT2900/BT2950
7
SECTION 2
GENERAL
This section is extracted
from instruction manual.
from instruction manual.
(BT2900: US and Canadian models)
Notes on the control and power supply leads
The power antenna (aerial) control lead (blue) supplies +12 V DC when
you turn on the tuner.
When your car has built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/side
glass, connect the power antenna (aerial) control lead (blue) or the
accessory power supply lead (red) to the power terminal of the existing
antenna (aerial) booster. For details, consult your dealer.
A power antenna (aerial) without a relay box cannot be used with this
unit.
you turn on the tuner.
When your car has built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/side
glass, connect the power antenna (aerial) control lead (blue) or the
accessory power supply lead (red) to the power terminal of the existing
antenna (aerial) booster. For details, consult your dealer.
A power antenna (aerial) without a relay box cannot be used with this
unit.
Memory hold connection
When the yellow power supply lead is connected, power will always be
supplied to the memory circuit even when the ignition switch is turned
off.
When the yellow power supply lead is connected, power will always be
supplied to the memory circuit even when the ignition switch is turned
off.
Notes on speaker connection
Before connecting the speakers, turn the unit off.
Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with adequate
power handling capacities to avoid its damage.
Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or connect the
terminals of the right speakers with those of the left speaker.
Do not connect the ground (earth) lead of this unit to the negative (–)
terminal of the speaker.
Do not attempt to connect the speakers in parallel.
Connect only passive speakers. Connecting active speakers (with
built-in amplifiers) to the speaker terminals may damage the unit.
To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads installed
in your car if the unit shares a common negative (–) lead for the right
and left speakers.
Do not connect the unit’s speaker leads to each other.
Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with adequate
power handling capacities to avoid its damage.
Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or connect the
terminals of the right speakers with those of the left speaker.
Do not connect the ground (earth) lead of this unit to the negative (–)
terminal of the speaker.
Do not attempt to connect the speakers in parallel.
Connect only passive speakers. Connecting active speakers (with
built-in amplifiers) to the speaker terminals may damage the unit.
To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads installed
in your car if the unit shares a common negative (–) lead for the right
and left speakers.
Do not connect the unit’s speaker leads to each other.
Note on connection
If speaker and amplifier are not connected correctly, “FAILURE” appears
in the display. In this case, make sure the speaker and amplifier are
connected correctly.
If speaker and amplifier are not connected correctly, “FAILURE” appears
in the display. In this case, make sure the speaker and amplifier are
connected correctly.
Cautions
Be sure to install this unit in the dashboard of the car
as the rear side of the unit becomes hot during use.
as the rear side of the unit becomes hot during use.
This unit is designed for negative ground (earth) 12 V
DC operation only.
Do not get the leads under a screw, or caught in moving
parts (e.g. seat railing).
Before making connections, turn the car ignition off to
avoid short circuits.
Connect the yellow and red power supply leads only
after all other leads have been connected.
Run all ground (earth) leads to a common ground
(earth) point.
Be sure to insulate any loose unconnected leads with
electrical tape for safety.
The use of optical instruments with this product will
increase eye hazard.
DC operation only.
Do not get the leads under a screw, or caught in moving
parts (e.g. seat railing).
Before making connections, turn the car ignition off to
avoid short circuits.
Connect the yellow and red power supply leads only
after all other leads have been connected.
Run all ground (earth) leads to a common ground
(earth) point.
Be sure to insulate any loose unconnected leads with
electrical tape for safety.
The use of optical instruments with this product will
increase eye hazard.
Notes on the power supply lead (yellow)
When connecting this unit in combination with other
stereo components, the connected car circuit’s rating
must be higher than the sum of each component’s fuse.
When no car circuits are rated high enough, connect
the unit directly to the battery.
stereo components, the connected car circuit’s rating
must be higher than the sum of each component’s fuse.
When no car circuits are rated high enough, connect
the unit directly to the battery.
Précautions
Installez cet appareil sur le tableau de bord de la voiture,
car l’arrière de l’appareil chauffe en cours d’utilisation.
car l’arrière de l’appareil chauffe en cours d’utilisation.
Cet appareil est exclusivement conçu pour fonctionner
sur une tension de 12 V CC avec masse négative.
Évitez de fixer des vis sur les câbles ou de coincer ceux-ci
dans des pièces mobiles (par exemple, armature de siège).
Avant d’effectuer les raccordements, coupez le moteur
pour éviter un court-circuit.
Raccordez les câbles d’alimentation jaune et rouge
seulement après avoir terminé tous les autres
raccordements.
Rassemblez tous les câbles de mise à la masse en
un point de masse commun.
Pour des raisons de sécurité, veillez à isoler avec du
ruban isolant tout câble libre non raccordé.
L’utilisation d’instruments optiques avec ce produit
augmente les risques pour les yeux.
sur une tension de 12 V CC avec masse négative.
Évitez de fixer des vis sur les câbles ou de coincer ceux-ci
dans des pièces mobiles (par exemple, armature de siège).
Avant d’effectuer les raccordements, coupez le moteur
pour éviter un court-circuit.
Raccordez les câbles d’alimentation jaune et rouge
seulement après avoir terminé tous les autres
raccordements.
Rassemblez tous les câbles de mise à la masse en
un point de masse commun.
Pour des raisons de sécurité, veillez à isoler avec du
ruban isolant tout câble libre non raccordé.
L’utilisation d’instruments optiques avec ce produit
augmente les risques pour les yeux.
Remarques sur le câble d’alimentation (jaune)
Lorsque cet appareil est raccordé à d’autres éléments
stéréo, la valeur nominale du circuit de la voiture
raccordé doit être supérieure à la somme des fusibles de
chaque élément.
Si aucun circuit de la voiture n’est assez puissant,
raccordez directement l’appareil à la batterie.
stéréo, la valeur nominale du circuit de la voiture
raccordé doit être supérieure à la somme des fusibles de
chaque élément.
Si aucun circuit de la voiture n’est assez puissant,
raccordez directement l’appareil à la batterie.
Connection example
Notes (
-A)
Be sure to connect the ground (earth) lead before connecting the
amplifier.
The alarm will only sound if the built-in amplifier is used.
amplifier.
The alarm will only sound if the built-in amplifier is used.
Note on satellite radio tuner (
-B)
This unit does not support the XM radio tuner
XMDSON100.
XMDSON100.
Connection diagram
To a metal surface of the car
First connect the black ground (earth) lead, then connect the yellow
and red power supply leads.
and red power supply leads.
To the power antenna (aerial) control lead or
power supply lead of antenna (aerial) booster
power supply lead of antenna (aerial) booster
Notes
It is not necessary to connect this lead if there is no power
antenna (aerial) or antenna (aerial) booster, or with a
manually-operated telescopic antenna (aerial).
When your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/
side glass, see “Notes on the control and power supply leads.”
antenna (aerial) or antenna (aerial) booster, or with a
manually-operated telescopic antenna (aerial).
When your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/
side glass, see “Notes on the control and power supply leads.”
To AMP REMOTE IN of an optional power
amplifier
amplifier
This connection is only for amplifiers. Connecting any other system
may damage the unit.
may damage the unit.
To the interface cable of a car telephone
To the +12 V power terminal which is energized
in the accessory position of the ignition switch
in the accessory position of the ignition switch
Notes
If there is no accessory position, connect to the +12 V power
(battery) terminal which is energized at all times.
Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal
surface of the car first.
When your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/
side glass, see “Notes on the control and power supply leads.”
(battery) terminal which is energized at all times.
Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal
surface of the car first.
When your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/
side glass, see “Notes on the control and power supply leads.”
To the +12 V power terminal which is energized
at all times
at all times
Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal surface
of the car first.
of the car first.
A
BUS AUDIO IN
BUS CONTROL IN
Satellite radio tuner
(XM/SIRIUS)*
Syntoniseur radio satellite
(XM/SIRIUS)*
* not supplied
non fourni
non fourni
FRONT
AUDIO OUT
REAR / SUB
AUDIO OUT
B
Exemple de raccordement
Remarques (
-A)
Raccordez d’abord le câble de mise à la masse avant de raccorder
l’amplificateur.
L’alarme est émise uniquement lorsque l’amplificateur intégré est
utilisé.
l’amplificateur.
L’alarme est émise uniquement lorsque l’amplificateur intégré est
utilisé.
Remarque sur le syntoniseur radio satellite (
-B)
Cet appareil n’est pas compatible avec le syntoniseur radio
XM XMDSON100.
XM XMDSON100.
Schéma de raccordement
À un point métallique de la voiture
Branchez d’abord le câble de mise à la masse noir et, ensuite, les
câbles d’alimentation jaune et rouge.
câbles d’alimentation jaune et rouge.
Au câble de commande d’antenne électrique ou
au câble d’alimentation de l’amplificateur
d’antenne
au câble d’alimentation de l’amplificateur
d’antenne
Remarques
Il n’est pas nécessaire de raccorder ce câble s’il n’y a pas d’antenne
électrique ni d’amplificateur d’antenne, ou avec une antenne
télescopique manuelle.
Si votre voiture est équipée d’une antenne FM/AM intégrée dans
la vitre arrière/latérale, voir « Remarques sur les câbles de
commande et d’alimentation ».
électrique ni d’amplificateur d’antenne, ou avec une antenne
télescopique manuelle.
Si votre voiture est équipée d’une antenne FM/AM intégrée dans
la vitre arrière/latérale, voir « Remarques sur les câbles de
commande et d’alimentation ».
Au niveau de AMP REMOTE IN de l’amplificateur
de puissance en option
de puissance en option
Ce raccordement s’applique uniquement aux amplificateurs. Le
branchement de tout autre système risque d’endommager
l’appareil.
branchement de tout autre système risque d’endommager
l’appareil.
Vers le câble de liaison d’un téléphone de
voiture
voiture
À la borne d’alimentation +12 V qui est
alimentée quand la clé de contact est sur la
position accessoires
alimentée quand la clé de contact est sur la
position accessoires
Remarques
S’il n’y a pas de position accessoires, raccordez la borne
d’alimentation (batterie) +12 V qui est alimentée en permanence.
Raccordez d’abord le câble de mise à la masse noir à un point
métallique du véhicule.
Si votre voiture est équipée d’une antenne FM/AM intégrée dans
la vitre arrière/latérale, voir « Remarques sur les câbles de
commande et d’alimentation ».
d’alimentation (batterie) +12 V qui est alimentée en permanence.
Raccordez d’abord le câble de mise à la masse noir à un point
métallique du véhicule.
Si votre voiture est équipée d’une antenne FM/AM intégrée dans
la vitre arrière/latérale, voir « Remarques sur les câbles de
commande et d’alimentation ».
À la borne d’alimentation +12 V qui est
alimentée en permanence
alimentée en permanence
Raccordez d’abord le câble de mise à la masse noir à un point
métallique du véhicule.
métallique du véhicule.
Remarques sur les câbles de commande et d’alimentation
Le câble de commande d’antenne électrique (bleu) fournit une
alimentation de + 12 V CC lorsque vous mettez la radio sous tension.
Lorsque votre voiture est équipée d’une antenne FM/AM intégrée dans
la vitre arrière/latérale, raccordez le câble de commande d’antenne
électrique (bleu) ou le câble d’alimentation des accessoires (rouge) à la
borne d’alimentation de l’amplificateur d’antenne existant. Pour plus
de détails, consultez votre détaillant.
Une antenne électrique sans boîtier de relais ne peut pas être utilisée
avec cet appareil.
alimentation de + 12 V CC lorsque vous mettez la radio sous tension.
Lorsque votre voiture est équipée d’une antenne FM/AM intégrée dans
la vitre arrière/latérale, raccordez le câble de commande d’antenne
électrique (bleu) ou le câble d’alimentation des accessoires (rouge) à la
borne d’alimentation de l’amplificateur d’antenne existant. Pour plus
de détails, consultez votre détaillant.
Une antenne électrique sans boîtier de relais ne peut pas être utilisée
avec cet appareil.
Raccordement pour la conservation de la mémoire
Lorsque le câble d’alimentation jaune est raccordé, le circuit de la
mémoire est alimenté en permanence même si la clé de contact est sur la
position d’arrêt.
Lorsque le câble d’alimentation jaune est raccordé, le circuit de la
mémoire est alimenté en permanence même si la clé de contact est sur la
position d’arrêt.
Remarques sur le raccordement des haut-parleurs
Avant de raccorder les haut-parleurs, mettez l’appareil hors tension.
Utilisez des haut-parleurs ayant une impédance de 4 à 8 ohms avec une
capacité électrique adéquate pour éviter de les endommager.
Ne raccordez pas les bornes du système de haut-parleurs au châssis de la
voiture et ne raccordez pas les bornes du haut-parleur droit à celles du
haut-parleur gauche.
Ne raccordez pas le câble de mise à la masse de cet appareil à la borne
négative (–) du haut-parleur.
N’essayez pas de raccorder les haut-parleurs en parallèle.
Raccordez uniquement des haut-parleurs passifs. Le raccordement de
haut-parleurs actifs (avec amplificateurs intégrés) aux bornes des
haut-parleurs peut endommager l’appareil.
Pour éviter tout problème de fonctionnement, n’utilisez pas les câbles
des haut-parleurs intégrés installés dans votre voiture si l’appareil
possède un câble négatif commun (–) pour les haut-parleurs droit et
gauche.
Ne raccordez pas entre eux les cordons des haut-parleurs de l’appareil.
Utilisez des haut-parleurs ayant une impédance de 4 à 8 ohms avec une
capacité électrique adéquate pour éviter de les endommager.
Ne raccordez pas les bornes du système de haut-parleurs au châssis de la
voiture et ne raccordez pas les bornes du haut-parleur droit à celles du
haut-parleur gauche.
Ne raccordez pas le câble de mise à la masse de cet appareil à la borne
négative (–) du haut-parleur.
N’essayez pas de raccorder les haut-parleurs en parallèle.
Raccordez uniquement des haut-parleurs passifs. Le raccordement de
haut-parleurs actifs (avec amplificateurs intégrés) aux bornes des
haut-parleurs peut endommager l’appareil.
Pour éviter tout problème de fonctionnement, n’utilisez pas les câbles
des haut-parleurs intégrés installés dans votre voiture si l’appareil
possède un câble négatif commun (–) pour les haut-parleurs droit et
gauche.
Ne raccordez pas entre eux les cordons des haut-parleurs de l’appareil.
Remarque sur le raccordement
Si le haut-parleur et l’amplificateur ne sont pas raccordés correctement,
le message « FAILURE » s’affiche. Dans ce cas, assurez-vous que les
haut-parleurs et l’amplificateur sont bien raccordés.
Si le haut-parleur et l’amplificateur ne sont pas raccordés correctement,
le message « FAILURE » s’affiche. Dans ce cas, assurez-vous que les
haut-parleurs et l’amplificateur sont bien raccordés.
BUS AUDIO IN
REAR / SUB
AUDIO OUT*
2
BUS
CONTROL IN
FRONT
AUDIO OUT
REMOTE
IN*
3
*
1
*
1
*
1
*
4
AMP REM
Max. supply current 0.3 A
Courant max. fourni 0,3 A
Courant max. fourni 0,3 A
Fuse (10 A)
Fusible (10 A)
Fusible (10 A)
Blue/white striped
Rayé bleu/blanc
Rayé bleu/blanc
ANT REM
ATT
Light blue
Bleu ciel
Bleu ciel
Red
Rouge
Rouge
Yellow
Jaune
Jaune
Black
Noir
Noir
Blue
Bleu
Bleu
White
Blanc
Blanc
Green
Vert
Vert
Purple
Mauve
Mauve
White/black striped
Rayé blanc/noir
Rayé blanc/noir
Gray/black striped
Rayé gris/noir
Rayé gris/noir
Green/black striped
Rayé vert/noir
Rayé vert/noir
Gray
Gris
Gris
Left
Gauche
Gauche
Right
Droit
Droit
Left
Gauche
Gauche
Right
Droit
Droit
Purple/black striped
Rayé mauve/noir
Rayé mauve/noir
Max. supply current 0.1 A
Courant max. fourni 0,1 A
Courant max. fourni 0,1 A
from car antenna (aerial)
à partir de l’antenne de la voiture
à partir de l’antenne de la voiture
*
1
RCA pin cord (not supplied).
*
2
AUDIO OUT can be switched SUB or REAR.
For details, see the supplied Operating
Instructions.
Instructions.
*
3
Separate adaptor may be required.
*
4
BUS cable (not supplied).
*
5
not supplied.
*
1
Cordon à broche RCA (non fourni).
*
2
AUDIO OUT peut être commuté sur SUB ou
REAR. Pour obtenir plus de détails,
reportez-vous au mode d’emploi fourni.
reportez-vous au mode d’emploi fourni.
*
3
L’utilisation d’un adaptateur pourrait être
nécessaire.
*
4
Câble BUS (non fourni).
*
5
non fourni.
Satellite radio tuner
(XM/SIRIUS)*
5
Syntoniseur radio satellite
(XM/SIRIUS)
*
5
MEX-BT2900/BT2950
8
A
TOYOTA
to dashboard/center console
vers le tableau de bord/la console centrale
vers le tableau de bord/la console centrale
Bracket
Support
Support
Bracket
Support
Support
B
NISSAN
to dashboard/center console
vers le tableau de bord/la console centrale
vers le tableau de bord/la console centrale
Bracket
Support
Support
Bracket
Support
Support
Existing parts supplied with your car
Pièces existantes fournies avec la voiture
size
5 × max. 8 mm
(
5 × max. 8 mm
(
7
/
32
× max.
5
/
16
in)
dimension
5 × max. 8 mm
(
5 × max. 8 mm
(
7
/
32
×
5
/
16
po max.)
size
5 × max. 8 mm
(
5 × max. 8 mm
(
7
/
32
× max.
5
/
16
in)
dimension
5 × max. 8 mm
(
5 × max. 8 mm
(
7
/
32
×
5
/
16
po max.)
size
5 × max. 8 mm
(
5 × max. 8 mm
(
7
/
32
× max.
5
/
16
in)
dimension
5 × max. 8 mm
(
5 × max. 8 mm
(
7
/
32
×
5
/
16
po max.)
size
5 × max. 8 mm
(
5 × max. 8 mm
(
7
/
32
× max.
5
/
16
in)
dimension
5 × max. 8 mm
(
5 × max. 8 mm
(
7
/
32
×
5
/
16
po max.)
Existing parts supplied with your car
Pièces existantes fournies avec la voiture
Précautions
Choisissez soigneusement l’emplacement d’installation
pour que l’appareil ne gêne pas le conducteur pendant
la conduite.
Évitez d’installer l’appareil dans un endroit exposé à la
poussière, à la saleté, à des vibrations excessives ou à
des températures élevées comme en plein soleil ou à
proximité de conduits de chauffage.
Pour garantir un montage sûr, n’utilisez que le matériel
fourni.
pour que l’appareil ne gêne pas le conducteur pendant
la conduite.
Évitez d’installer l’appareil dans un endroit exposé à la
poussière, à la saleté, à des vibrations excessives ou à
des températures élevées comme en plein soleil ou à
proximité de conduits de chauffage.
Pour garantir un montage sûr, n’utilisez que le matériel
fourni.
Réglage de l’angle de montage
Réglez l’inclinaison à un angle inférieur à 45°.
Retrait du support
Avant d’installer l’appareil, retirez le support
de
l’appareil.
1
Insérez les clés de déblocage
en même temps
entre l’appareil et le support
jusqu’au déclic.
2
Tirez le support
vers le bas, puis tirez sur
l’appareil vers le haut pour les séparer.
Exemple de montage
Installation dans le tableau de bord
Remarques
Si nécessaire, pliez ces griffes vers l’extérieur pour assurer une prise
correcte
correcte
( -2).
Assurez-vous que les 4 loquets situés sur le tour de protection
sont
correctement engagés dans les fentes de l’appareil
( -3).
Montage de l’appareil dans
une voiture japonaise
une voiture japonaise
Cet appareil ne peut pas être installé dans certaines
voitures japonaises. Consultez, dans ce cas, votre
détaillant Sony.
voitures japonaises. Consultez, dans ce cas, votre
détaillant Sony.
Remarque
Pour éviter tout problème de fonctionnement, utilisez uniquement les vis
Pour éviter tout problème de fonctionnement, utilisez uniquement les vis
fournies pour le montage.
How to detach and attach the
front panel
front panel
Before installing the unit, detach the front panel.
-A To detach
Before detaching the front panel, be sure to press and
hold
hold
. Press , and pull it off towards
you.
-B To attach
Engage part
of the front panel with part
of the unit,
as illustrated, and push the left side into position until it
clicks.
clicks.
Warning if your car’s ignition
has no ACC position
has no ACC position
Be sure to set the Auto Off function. For details, see the
supplied Operating Instructions.
The unit will shut off completely and automatically in the
set time after the unit is turned off, which prevents
battery drain.
If you do not set the Auto Off function, press and hold
supplied Operating Instructions.
The unit will shut off completely and automatically in the
set time after the unit is turned off, which prevents
battery drain.
If you do not set the Auto Off function, press and hold
until the display disappears each time
you turn the ignition off.
RESET button
When the installation and connections are completed, be
sure to press the RESET button with a ball-point pen, etc.,
after detaching the front panel.
sure to press the RESET button with a ball-point pen, etc.,
after detaching the front panel.
Retrait et fixation de la façade
Avant d’installer l’appareil, retirez la façade.
-A Pour la retirer
Avant de retirer la façade, n’oubliez pas de maintenir
enfoncée la touche
enfoncée la touche
. Appuyez ensuite sur
, puis faites glisser la façade vers vous.
-B Pour la fixer
Engagez la partie
de la façade dans la partie
de
l’appareil, comme illustré, puis appuyez sur le côté gauche
jusqu’au déclic indiquant que la façade est en position.
jusqu’au déclic indiquant que la façade est en position.
Avertissement si le contact de
votre véhicule ne comporte
pas de position ACC
votre véhicule ne comporte
pas de position ACC
Veillez à régler la fonction de mise hors tension
automatique. Pour obtenir davantage d’informations,
reportez-vous au mode d’emploi fourni.
L’appareil s’éteint complètement et automatiquement
après le laps de temps choisi une fois l’appareil mis hors
tension afin d’éviter que la batterie ne se décharge.
Si vous ne réglez pas la fonction de mise hors tension
automatique, appuyez sur la touche
automatique. Pour obtenir davantage d’informations,
reportez-vous au mode d’emploi fourni.
L’appareil s’éteint complètement et automatiquement
après le laps de temps choisi une fois l’appareil mis hors
tension afin d’éviter que la batterie ne se décharge.
Si vous ne réglez pas la fonction de mise hors tension
automatique, appuyez sur la touche
et
maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que l’affichage
disparaisse à chaque fois que vous coupez le contact.
disparaisse à chaque fois que vous coupez le contact.
Touche RESET
Une fois que l’installation et les raccordements sont
terminés, retirez la façade et appuyez sur la touche
RESET à l’aide d’un stylo à bille ou d’un autre objet
pointu.
terminés, retirez la façade et appuyez sur la touche
RESET à l’aide d’un stylo à bille ou d’un autre objet
pointu.
Precautions
Choose the installation location carefully so that the
unit will not interfere with normal driving operations.
Avoid installing the unit in areas subject to dust, dirt,
excessive vibration, or high temperatures, such as in
direct sunlight or near heater ducts.
Use only the supplied mounting hardware for a safe and
secure installation.
unit will not interfere with normal driving operations.
Avoid installing the unit in areas subject to dust, dirt,
excessive vibration, or high temperatures, such as in
direct sunlight or near heater ducts.
Use only the supplied mounting hardware for a safe and
secure installation.
Mounting angle adjustment
Adjust the mounting angle to less than 45°.
Removing the bracket
Before installing the unit, remove the bracket
from the unit.
1
Insert both release keys
together between
the unit and the bracket
until they click.
2
Pull down the bracket
, then pull up the unit
to separate.
Mounting example
Installation in the dashboard
Notes
Bend these claws outward for a tight fit, if necessary
( -2).
Make sure that the 4 catches on the protection collar
are properly
engaged in the slots of the unit
( -3).
Mounting the unit in a
Japanese car
Japanese car
You may not be able to install this unit in some makes of
Japanese cars. In such a case, consult your Sony dealer.
Japanese cars. In such a case, consult your Sony dealer.
Note
To prevent malfunction, install only with the supplied screws
To prevent malfunction, install only with the supplied screws
.
Face the hook inwards.
Tournez le crochet vers
l’intérieur.
l’intérieur.
1
2
3
Dashboard
Tableau de bord
Tableau de bord
Claws
Griffes
Griffes
A
B
Click on the first or last page to see other MEX-BT2900 / MEX-BT2950 service manuals if exist.