Sony DSX-A50BT / DSX-A50BTE Service Manual ▷ View online
DSX-A50BT/A50BTE
9
1
2
3
How to detach and attach the
front panel
front panel
Before installing the unit, detach the front panel.
-A To detach
Before detaching the front panel, be sure to press and
hold
hold
. Press and pull it off towards
you.
-B To attach
Engage part
of the front panel with part
of the unit,
as illustrated, and push the left side into position until it
clicks.
clicks.
Warning if your car’s ignition
has no ACC position
has no ACC position
Be sure to set the Auto Off function. For details, see the
supplied Operating Instructions.
The unit will shut off completely and automatically in the
set time after the unit is turned off, which prevents
battery drain.
If you do not set the Auto Off function, press and hold
supplied Operating Instructions.
The unit will shut off completely and automatically in the
set time after the unit is turned off, which prevents
battery drain.
If you do not set the Auto Off function, press and hold
until the display disappears each time
you turn the ignition off.
Fuse replacement
When replacing the fuse, be sure to
use one matching the amperage
rating stated on the original fuse. If
the fuse blows, check the power
connection and replace the fuse. If
the fuse blows again after
replacement, there may be an
internal malfunction. In such a case,
consult your nearest Sony dealer.
use one matching the amperage
rating stated on the original fuse. If
the fuse blows, check the power
connection and replace the fuse. If
the fuse blows again after
replacement, there may be an
internal malfunction. In such a case,
consult your nearest Sony dealer.
Notes on the tuning step
For how to set the tuning step, see the supplied
Operating Instructions.
If replacing the car battery or changing the connections,
the tuning step setting will be erased.
Operating Instructions.
If replacing the car battery or changing the connections,
the tuning step setting will be erased.
Fuse (10 A)
Precautions
Choose the installation location carefully so that the
unit will not interfere with normal driving operations.
Avoid installing the unit in areas subject to dust, dirt,
excessive vibration, or high temperatures, such as in
direct sunlight or near heater ducts.
Use only the supplied mounting hardware for a safe and
secure installation.
unit will not interfere with normal driving operations.
Avoid installing the unit in areas subject to dust, dirt,
excessive vibration, or high temperatures, such as in
direct sunlight or near heater ducts.
Use only the supplied mounting hardware for a safe and
secure installation.
Mounting angle adjustment
Adjust the mounting angle to less than 45°.
Removing the protection
collar and the bracket
collar and the bracket
Before installing the unit, remove the protection
collar
collar
and the bracket
from the unit.
1
Remove the protection collar
.
Pinch both edges of the protection collar
, then
pull it out.
2
Remove the bracket
.
Insert both release keys
together between
the unit and the bracket
until they click.
Pull down the bracket
, then pull up the unit
to separate.
Mounting example
Installation in the dashboard
Notes
Bend these claws outward for a tight fit, if necessary
( -2).
Make sure that the 4 catches on the protection collar
are properly
engaged in the slots of the unit
( -3).
Mounting the unit in a
Japanese car
Japanese car
You may not be able to install this unit in some makes of
Japanese cars. In such a case, consult your Sony dealer.
Japanese cars. In such a case, consult your Sony dealer.
Note
To prevent malfunction, install only with the supplied screws
To prevent malfunction, install only with the supplied screws
.
A
TOYOTA
B
NISSAN
A
B
to dashboard/center console
al tablero o consola central
al tablero o consola central
Bracket
Soporte
Soporte
Bracket
Soporte
Soporte
Existing parts supplied with your car
Piezas existentes suministradas con su automóvil
Piezas existentes suministradas con su automóvil
size
5 × max. 8 mm
(
5 × max. 8 mm
(
7
/
32
× max.
5
/
16
in)
Tamaño
5 × 8 mm máx.
5 × 8 mm máx.
size
5 × max. 8 mm
(
5 × max. 8 mm
(
7
/
32
× max.
5
/
16
in)
Tamaño
5 × 8 mm máx.
5 × 8 mm máx.
Claws
Uñas
Uñas
Dashboard
Tablero
Tablero
Montaje de la unidad en un
automóvil japonés
automóvil japonés
Es posible que no pueda instalar esta unidad en algunos
automóviles japoneses. En tal caso, consulte a su
distribuidor Sony.
automóviles japoneses. En tal caso, consulte a su
distribuidor Sony.
Nota
Para evitar que se produzcan fallas de funcionamiento, realice la
instalación solamente con los tornillos suministrados
Para evitar que se produzcan fallas de funcionamiento, realice la
instalación solamente con los tornillos suministrados
.
Forma de extraer e instalar el
panel frontal
panel frontal
Antes de instalar la unidad, extraiga el panel
frontal.
frontal.
-A Para extraerlo
Antes de extraer el panel frontal, asegúrese de mantener
presionado
presionado
. Presione y luego
extráigalo hacia usted.
-B Para instalarlo
Coloque la parte
del panel frontal en la parte
de la
unidad, como se muestra en la ilustración, y después
presione la parte izquierda hasta que encaje.
presione la parte izquierda hasta que encaje.
Advertencia: si el encendido
del automóvil no dispone de
una posición ACC
del automóvil no dispone de
una posición ACC
Asegúrese de ajustar la función de desconexión
automática. Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones suministrado.
La unidad se apagará completa y automáticamente en el
tiempo establecido después de que se desconecte la
unidad, lo que evita que se desgaste la batería.
Si no ha ajustado la función de desconexión automática,
mantenga presionado
automática. Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones suministrado.
La unidad se apagará completa y automáticamente en el
tiempo establecido después de que se desconecte la
unidad, lo que evita que se desgaste la batería.
Si no ha ajustado la función de desconexión automática,
mantenga presionado
cada vez que
apague el interruptor de encendido, hasta que la pantalla
desaparezca.
desaparezca.
Precauciones
Elija cuidadosamente el lugar de montaje de forma que
la unidad no interfiera con las funciones normales de
conducción.
Evite instalar la unidad donde pueda quedar expuesta a
polvo, suciedad, vibraciones excesivas o altas
temperaturas, por ejemplo, a la luz solar directa o cerca
de conductos de calefacción.
Para realizar una instalación segura y firme, utilice
solamente elementos de instalación suministrados.
la unidad no interfiera con las funciones normales de
conducción.
Evite instalar la unidad donde pueda quedar expuesta a
polvo, suciedad, vibraciones excesivas o altas
temperaturas, por ejemplo, a la luz solar directa o cerca
de conductos de calefacción.
Para realizar una instalación segura y firme, utilice
solamente elementos de instalación suministrados.
Ajuste del ángulo de montaje
Ajuste el ángulo de montaje a menos de 45°.
Extracción del marco de
protección y del soporte
protección y del soporte
Antes de instalar la unidad, retire el marco de
protección
protección
y el soporte
de la misma.
1
Retire el marco de protección
.
Apriete ambos bordes del marco de protección
y, a continuación, tire de él hacia fuera.
2
Retire el soporte
.
Inserte ambas llaves de liberación
entre la
unidad y el soporte
hasta que encajen.
Presione el soporte
y, a continuación,
levante la unidad para separar ambos
elementos.
elementos.
Ejemplo de montaje
Instalación en el tablero
Notas
Si es necesario, doble las uñas hacia fuera para que encaje firmemente
( -2).
Compruebe que los 4 enganches del marco de protección
Compruebe que los 4 enganches del marco de protección
estén
bien fijados en las ranuras de la unidad
( -3).
to dashboard/center console
al tablero o consola central
al tablero o consola central
Bracket
Soporte
Soporte
Bracket
Soporte
Soporte
size
5 × max. 8 mm
(
5 × max. 8 mm
(
7
/
32
× max.
5
/
16
in)
Tamaño
5 × 8 mm máx.
5 × 8 mm máx.
size
5 × max. 8 mm
(
5 × max. 8 mm
(
7
/
32
× max.
5
/
16
in)
Tamaño
5 × 8 mm máx.
5 × 8 mm máx.
Existing parts supplied with your car
Piezas existentes suministradas con su automóvil
Piezas existentes suministradas con su automóvil
2
Face the hook inwards.
El gancho debe
encontrarse en la parte
interior.
encontrarse en la parte
interior.
1
Sustitución del fusible
Al sustituir el fusible, asegúrese de
utilizar uno cuyo amperaje coincida
con el especificado en el original. Si
el fusible se funde, verifique la
conexión de alimentación y
sustitúyalo. Si el fusible vuelve a
fundirse después de sustituirlo, es
posible que exista alguna falla de
funcionamiento interno. En tal caso,
consulte con el distribuidor Sony
más cercano.
utilizar uno cuyo amperaje coincida
con el especificado en el original. Si
el fusible se funde, verifique la
conexión de alimentación y
sustitúyalo. Si el fusible vuelve a
fundirse después de sustituirlo, es
posible que exista alguna falla de
funcionamiento interno. En tal caso,
consulte con el distribuidor Sony
más cercano.
Notas acerca de la sintonización
Para obtener información sobre cómo ajustar la
sintonización, consulte el manual de instrucciones
suministrado.
Si se reemplaza la batería del auto o se cambian las
conecciones, la configuración de la sintonización se va
a borrar.
sintonización, consulte el manual de instrucciones
suministrado.
Si se reemplaza la batería del auto o se cambian las
conecciones, la configuración de la sintonización se va
a borrar.
Fusible (10 A)
DSX-A50BT/A50BTE
10
(Argentina model)
Ver. 1.1
Precauciones
Asegúrese de instalar la unidad en el tablero del
automóvil, ya que la parte posterior de la unidad se
calienta durante el uso.
automóvil, ya que la parte posterior de la unidad se
calienta durante el uso.
Esta unidad ha sido diseñada para alimentarse sólo con
cc de 12 V de masa negativa.
No coloque los cables debajo de ningún tornillo, ni los
aprisione con partes móviles (p. ej. los rieles del
asiento).
Antes de realizar las conexiones, apague el automóvil
para evitar cortocircuitos.
Conecte el cable de conexión de alimentación
cc de 12 V de masa negativa.
No coloque los cables debajo de ningún tornillo, ni los
aprisione con partes móviles (p. ej. los rieles del
asiento).
Antes de realizar las conexiones, apague el automóvil
para evitar cortocircuitos.
Conecte el cable de conexión de alimentación
a la
unidad y a los altavoces antes de conectarlo al conector
de alimentación auxiliar.
Conecte todos los cables de conexión a masa a un
punto común.
Por razones de seguridad, asegúrese de aislar con cinta
aislante los cables sueltos que no estén conectados.
de alimentación auxiliar.
Conecte todos los cables de conexión a masa a un
punto común.
Por razones de seguridad, asegúrese de aislar con cinta
aislante los cables sueltos que no estén conectados.
Notas sobre el cable de fuente de alimentación
(amarillo)
(amarillo)
Cuando conecte esta unidad en combinación con otros
componentes estéreo, la capacidad nominal del circuito
conectado del automóvil debe ser superior a la suma del
fusible de cada componente.
Si no hay circuitos del automóvil con capacidad
nominal suficientemente alta, conecte la unidad
directamente a la batería.
componentes estéreo, la capacidad nominal del circuito
conectado del automóvil debe ser superior a la suma del
fusible de cada componente.
Si no hay circuitos del automóvil con capacidad
nominal suficientemente alta, conecte la unidad
directamente a la batería.
Cautions
Be sure to install this unit in the dashboard of the car
as the rear side of the unit becomes hot during use.
as the rear side of the unit becomes hot during use.
This unit is designed for negative ground (earth) 12 V
DC operation only.
Do not get the leads under a screw, or caught in moving
parts (e.g. seat railing).
Before making connections, turn the car ignition off to
avoid short circuits.
Connect the power connecting lead
DC operation only.
Do not get the leads under a screw, or caught in moving
parts (e.g. seat railing).
Before making connections, turn the car ignition off to
avoid short circuits.
Connect the power connecting lead
to the unit and
speakers before connecting it to the auxiliary power
connector.
Run all ground (earth) leads to a common ground
(earth) point.
Be sure to insulate any loose unconnected leads with
electrical tape for safety.
connector.
Run all ground (earth) leads to a common ground
(earth) point.
Be sure to insulate any loose unconnected leads with
electrical tape for safety.
Notes on the power supply lead (yellow)
When connecting this unit in combination with other
stereo components, the connected car circuit’s rating
must be higher than the sum of each component’s fuse.
When no car circuits are rated high enough, connect
the unit directly to the battery.
stereo components, the connected car circuit’s rating
must be higher than the sum of each component’s fuse.
When no car circuits are rated high enough, connect
the unit directly to the battery.
Connection example
Notes
Be sure to connect the ground (earth) lead before connecting the
amplifier.
The alarm will only sound if the built-in amplifier is used.
amplifier.
The alarm will only sound if the built-in amplifier is used.
Connection diagram
To AMP REMOTE IN of an optional power
amplifier
amplifier
This connection is only for amplifiers. Connecting any other system
may damage the unit.
may damage the unit.
Warning
If you have a power antenna (aerial) without a relay box,
connecting this unit with the supplied power connecting
lead
connecting this unit with the supplied power connecting
lead
may damage the antenna (aerial).
Notes on the control and power supply leads
The power antenna (aerial) control lead (blue) supplies +12 V DC when
you turn on the tuner.
When your car has built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/side
glass, connect the power antenna (aerial) control lead (blue) or the
accessory power supply lead (red) to the power terminal of the existing
antenna (aerial) booster. For details, consult your dealer.
A power antenna (aerial) without a relay box cannot be used with this
unit.
you turn on the tuner.
When your car has built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/side
glass, connect the power antenna (aerial) control lead (blue) or the
accessory power supply lead (red) to the power terminal of the existing
antenna (aerial) booster. For details, consult your dealer.
A power antenna (aerial) without a relay box cannot be used with this
unit.
Memory hold connection
When the yellow power input lead is connected, power will always be
supplied to the memory circuit even when the ignition switch is turned
off.
When the yellow power input lead is connected, power will always be
supplied to the memory circuit even when the ignition switch is turned
off.
Notes on speaker connection
Before connecting the speakers, turn the unit off.
Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with adequate
power handling capacities to avoid its damage.
Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or connect the
terminals of the right speakers with those of the left speaker.
Do not connect the ground (earth) lead of this unit to the negative (–)
terminal of the speaker.
Do not attempt to connect the speakers in parallel.
Connect only passive speakers. Connecting active speakers (with
built-in amplifiers) to the speaker terminals may damage the unit.
To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads installed
in your car if the unit shares a common negative (–) lead for the right
and left speakers.
Do not connect the unit’s speaker leads to each other.
Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with adequate
power handling capacities to avoid its damage.
Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or connect the
terminals of the right speakers with those of the left speaker.
Do not connect the ground (earth) lead of this unit to the negative (–)
terminal of the speaker.
Do not attempt to connect the speakers in parallel.
Connect only passive speakers. Connecting active speakers (with
built-in amplifiers) to the speaker terminals may damage the unit.
To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads installed
in your car if the unit shares a common negative (–) lead for the right
and left speakers.
Do not connect the unit’s speaker leads to each other.
Note on connection
If speaker and amplifier are not connected correctly, “ERROR-01” appears
in the display. In this case, make sure the speaker and amplifier are
connected correctly.
If speaker and amplifier are not connected correctly, “ERROR-01” appears
in the display. In this case, make sure the speaker and amplifier are
connected correctly.
A
B
Ejemplo de conexiones
Notas
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa antes de
realizar la conexión del amplificador.
La alarma sonará únicamente si se utiliza el amplificador incorporado.
realizar la conexión del amplificador.
La alarma sonará únicamente si se utiliza el amplificador incorporado.
Diagrama de conexión
A AMP REMOTE IN de un amplificador de
potencia opcional
potencia opcional
Esta conexión es sólo para amplificadores. La conexión de cualquier
otro sistema puede dañar la unidad.
otro sistema puede dañar la unidad.
Advertencia
Si la antena motorizada no dispone de caja de relé, es
posible que la conexión de esta unidad mediante el cable
de conexión de alimentación suministrado
posible que la conexión de esta unidad mediante el cable
de conexión de alimentación suministrado
provoque
daños en la antena.
Notas sobre los cables de control y de fuente de alimentación
El cable de control de la antena motorizada (azul) suministrará cc de
+ 12 V cuando conecte la alimentación del sintonizador.
Si el automóvil dispone de una antena de FM/AM incorporada en el
cristal trasero o lateral, conecte el cable de control de antena
motorizada (azul) o el cable de fuente de alimentación auxiliar (rojo)
al terminal de alimentación del amplificador de señal de la antena
existente. Para obtener más información, consulte a su distribuidor.
Con esta unidad no es posible utilizar una antena motorizada sin caja
de relé.
+ 12 V cuando conecte la alimentación del sintonizador.
Si el automóvil dispone de una antena de FM/AM incorporada en el
cristal trasero o lateral, conecte el cable de control de antena
motorizada (azul) o el cable de fuente de alimentación auxiliar (rojo)
al terminal de alimentación del amplificador de señal de la antena
existente. Para obtener más información, consulte a su distribuidor.
Con esta unidad no es posible utilizar una antena motorizada sin caja
de relé.
Conexión para protección de la memoria
Si conecta el cable de fuente de alimentación amarillo, el circuito de la
memoria recibirá siempre alimentación, aunque apague el interruptor
de encendido.
Si conecta el cable de fuente de alimentación amarillo, el circuito de la
memoria recibirá siempre alimentación, aunque apague el interruptor
de encendido.
Notas sobre la conexión de los altavoces
Antes de conectar los altavoces, desconecte la alimentación de la
unidad.
Utilice altavoces con una impedancia de 4 a 8 Ω con la capacidad de
potencia adecuada para evitar que se dañen.
No conecte los terminales de altavoz al chasis del automóvil, ni
conecte los terminales del altavoz derecho con los del izquierdo.
unidad.
Utilice altavoces con una impedancia de 4 a 8 Ω con la capacidad de
potencia adecuada para evitar que se dañen.
No conecte los terminales de altavoz al chasis del automóvil, ni
conecte los terminales del altavoz derecho con los del izquierdo.
No conecte el cable de conexión a masa de esta unidad al terminal
negativo (–) del altavoz.
No intente conectar los altavoces en paralelo.
Conecte solamente altavoces pasivos. Si conecta altavoces activos
(con amplificadores incorporados) a los terminales de altavoz, puede
dañar la unidad.
Para evitar fallas de funcionamiento, no utilice los cables de altavoz
incorporados instalados en el automóvil si la unidad comparte un
cable negativo común (–) para los altavoces derecho e izquierdo.
No conecte los cables de altavoz de la unidad entre sí.
negativo (–) del altavoz.
No intente conectar los altavoces en paralelo.
Conecte solamente altavoces pasivos. Si conecta altavoces activos
(con amplificadores incorporados) a los terminales de altavoz, puede
dañar la unidad.
Para evitar fallas de funcionamiento, no utilice los cables de altavoz
incorporados instalados en el automóvil si la unidad comparte un
cable negativo común (–) para los altavoces derecho e izquierdo.
No conecte los cables de altavoz de la unidad entre sí.
Nota sobre la conexión
Si el altavoz y el amplificador no están conectados correctamente,
aparecerá “ERROR-01” en la pantalla. Si es así, compruebe la conexión
de ambos dispositivos.
Si el altavoz y el amplificador no están conectados correctamente,
aparecerá “ERROR-01” en la pantalla. Si es así, compruebe la conexión
de ambos dispositivos.
REAR
AUDIO OUT
FRONT
AUDIO OUT
REMOTE
IN*
4
REAR
AUDIO OUT
FRONT
AUDIO OUT
*
3
*
3
*
1
*
2
from car antenna (aerial)
desde la antena del automóvil
Max. supply current 0.3 A
Corriente máx. de alimentación
de 0,3 A
Corriente máx. de alimentación
de 0,3 A
Fuse (10 A)
Fusible (10 A)
Fusible (10 A)
AMP REM
Blue/white striped
Con rayas azules y blancas
Con rayas azules y blancas
from the car’s power connector
desde un conector de alimentación
del automóvil
desde un conector de alimentación
del automóvil
from the car’s speaker connector
desde un conector de altavoces del
automóvil
desde un conector de altavoces del
automóvil
See “Power connection diagram” on the reverse side for details.
Para obtener más información, consulte el “Diagrama de
conexión de la alimentación” que encontrará al dorso.
conexión de la alimentación” que encontrará al dorso.
Positions 1, 2, 3, and 6 do not have pins.
Las posiciones 1, 2, 3 y 6 no tienen pines.
Las posiciones 1, 2, 3 y 6 no tienen pines.
4
Yellow
Amarillo
continuous power supply
fuente de alimentación continua
7
Red
Rojo
switched power supply
fuente de alimentación conmutada
5
Blue
Azul
Azul
power antenna (aerial) control
control de la antena motorizada
8
Black
Negro
ground (earth)
masa
Negative polarity positions 2, 4, 6, and 8 have striped leads.
Los cables de las posiciones de polaridad negativa 2, 4, 6 y 8 son rayados.
Los cables de las posiciones de polaridad negativa 2, 4, 6 y 8 son rayados.
1
Purple
Morado
+
Speaker, Rear, Right
Altavoz, posterior, derecho
5
White
Blanco
+
Speaker, Front, Left
Altavoz, frontal, izquierdo
2
–
Speaker, Rear, Right
Altavoz, posterior, derecho
6
–
Speaker, Front, Left
Altavoz, frontal, izquierdo
3
Gray
Gris
+
Speaker, Front, Right
Altavoz, frontal, derecho
7
Green
Verde
Verde
+
Speaker, Rear, Left
Altavoz, posterior, izquierdo
4
–
Speaker, Front, Right
Altavoz, frontal, derecho
8
–
Speaker, Rear, Left
Altavoz, posterior, izquierdo
*
1
Speaker impedance: 4 – 8 ohms × 4
*
2
Note for the antenna (aerial) connecting
If your car antenna (aerial) is an ISO (International
Organization for Standardization) type, use the
supplied adaptor
Organization for Standardization) type, use the
supplied adaptor
to connect it. First connect
the car antenna (aerial) to the supplied adaptor,
then connect it to the antenna (aerial) jack of the
master unit.
then connect it to the antenna (aerial) jack of the
master unit.
*
3
RCA pin cord (not supplied).
*
4
Separate adaptor may be required.
*
1
Impedancia de los altavoces: de 4 a 8 Ω × 4
*
2
Nota sobre la conexión de la antena
Si la antena del automóvil es del tipo ISO (International
Organization for Standardization), emplee el adaptador
suministrado
Organization for Standardization), emplee el adaptador
suministrado
para conectarla. En primer lugar, conecte
la antena del automóvil al adaptador suministrado y, a
continuación, a la toma de antena de la unidad principal.
continuación, a la toma de antena de la unidad principal.
*
3
Cable con terminales RCA (no suministrado).
*
4
Puede requerirse un adaptador independiente.
DSX-A50BT/A50BTE
11
Ver. 1.1
1
2
3
How to detach and attach the
front panel
front panel
Before installing the unit, detach the front panel.
-A To detach
Before detaching the front panel, be sure to press and
hold
hold
. Press and pull it off towards
you.
-B To attach
Engage part
of the front panel with part
of the unit,
as illustrated, and push the left side into position until it
clicks.
clicks.
Warning if your car’s ignition
has no ACC position
has no ACC position
Be sure to set the Auto Off function. For details, see the
supplied Operating Instructions.
The unit will shut off completely and automatically in the
set time after the unit is turned off, which prevents
battery drain.
If you do not set the Auto Off function, press and hold
supplied Operating Instructions.
The unit will shut off completely and automatically in the
set time after the unit is turned off, which prevents
battery drain.
If you do not set the Auto Off function, press and hold
until the display disappears each time
you turn the ignition off.
Fuse replacement
When replacing the fuse, be sure to
use one matching the amperage
rating stated on the original fuse. If
the fuse blows, check the power
connection and replace the fuse. If
the fuse blows again after
replacement, there may be an
internal malfunction. In such a case,
consult your nearest Sony dealer.
use one matching the amperage
rating stated on the original fuse. If
the fuse blows, check the power
connection and replace the fuse. If
the fuse blows again after
replacement, there may be an
internal malfunction. In such a case,
consult your nearest Sony dealer.
Fuse (10 A)
Precautions
Choose the installation location carefully so that the
unit will not interfere with normal driving operations.
Avoid installing the unit in areas subject to dust, dirt,
excessive vibration, or high temperatures, such as in
direct sunlight or near heater ducts.
Use only the supplied mounting hardware for a safe and
secure installation.
unit will not interfere with normal driving operations.
Avoid installing the unit in areas subject to dust, dirt,
excessive vibration, or high temperatures, such as in
direct sunlight or near heater ducts.
Use only the supplied mounting hardware for a safe and
secure installation.
Mounting angle adjustment
Adjust the mounting angle to less than 45°.
Removing the protection
collar and the bracket
collar and the bracket
Before installing the unit, remove the protection
collar
collar
and the bracket
from the unit.
1
Remove the protection collar
.
Pinch both edges of the protection collar
, then
pull it out.
2
Remove the bracket
.
Insert both release keys
together between
the unit and the bracket
until they click.
Pull down the bracket
, then pull up the unit
to separate.
Mounting example
Installation in the dashboard
Notes
Bend these claws outward for a tight fit, if necessary
( -2).
Make sure that the 4 catches on the protection collar
are properly
engaged in the slots of the unit
( -3).
Mounting the unit in a
Japanese car
Japanese car
You may not be able to install this unit in some makes of
Japanese cars. In such a case, consult your Sony dealer.
Japanese cars. In such a case, consult your Sony dealer.
Note
To prevent malfunction, install only with the supplied screws
To prevent malfunction, install only with the supplied screws
.
A
TOYOTA
B
NISSAN
A
B
to dashboard/center console
al tablero o consola central
al tablero o consola central
Bracket
Soporte
Soporte
Bracket
Soporte
Soporte
Existing parts supplied with your car
Piezas existentes suministradas con su automóvil
Piezas existentes suministradas con su automóvil
size
5 × max. 8 mm
(
5 × max. 8 mm
(
7
/
32
× max.
5
/
16
in)
Tamaño
5 × 8 mm máx.
5 × 8 mm máx.
size
5 × max. 8 mm
(
5 × max. 8 mm
(
7
/
32
× max.
5
/
16
in)
Tamaño
5 × 8 mm máx.
5 × 8 mm máx.
Claws
Uñas
Uñas
Dashboard
Tablero
Tablero
Forma de extraer e instalar el
panel frontal
panel frontal
Antes de instalar la unidad, extraiga el panel
frontal.
frontal.
-A Para extraerlo
Antes de extraer el panel frontal, asegúrese de mantener
presionado
presionado
. Presione y luego
extráigalo hacia usted.
-B Para instalarlo
Coloque la parte
del panel frontal en la parte
de la
unidad, como se muestra en la ilustración, y después
presione la parte izquierda hasta que encaje.
presione la parte izquierda hasta que encaje.
Advertencia: si el encendido
del automóvil no dispone de
una posición ACC
del automóvil no dispone de
una posición ACC
Asegúrese de ajustar la función de desconexión
automática. Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones suministrado.
La unidad se apagará completa y automáticamente en el
tiempo establecido después de que se desconecte la
unidad, lo que evita que se desgaste la batería.
Si no ha ajustado la función de desconexión automática,
mantenga presionado
automática. Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones suministrado.
La unidad se apagará completa y automáticamente en el
tiempo establecido después de que se desconecte la
unidad, lo que evita que se desgaste la batería.
Si no ha ajustado la función de desconexión automática,
mantenga presionado
cada vez que
apague el interruptor de encendido, hasta que la pantalla
desaparezca.
desaparezca.
Sustitución del fusible
Al sustituir el fusible, asegúrese de
utilizar uno cuyo amperaje coincida
con el especificado en el original. Si
el fusible se funde, verifique la
conexión de alimentación y
sustitúyalo. Si el fusible vuelve a
fundirse después de sustituirlo, es
posible que exista alguna falla de
funcionamiento interno. En tal caso,
consulte con el distribuidor Sony
más cercano.
utilizar uno cuyo amperaje coincida
con el especificado en el original. Si
el fusible se funde, verifique la
conexión de alimentación y
sustitúyalo. Si el fusible vuelve a
fundirse después de sustituirlo, es
posible que exista alguna falla de
funcionamiento interno. En tal caso,
consulte con el distribuidor Sony
más cercano.
Fusible (10 A)
Precauciones
Elija cuidadosamente el lugar de montaje de forma que
la unidad no interfiera con las funciones normales de
conducción.
Evite instalar la unidad donde pueda quedar expuesta a
polvo, suciedad, vibraciones excesivas o altas
temperaturas, por ejemplo, a la luz solar directa o cerca
de conductos de calefacción.
Para realizar una instalación segura y firme, utilice
solamente elementos de instalación suministrados.
la unidad no interfiera con las funciones normales de
conducción.
Evite instalar la unidad donde pueda quedar expuesta a
polvo, suciedad, vibraciones excesivas o altas
temperaturas, por ejemplo, a la luz solar directa o cerca
de conductos de calefacción.
Para realizar una instalación segura y firme, utilice
solamente elementos de instalación suministrados.
Ajuste del ángulo de montaje
Ajuste el ángulo de montaje a menos de 45°.
Extracción del marco de
protección y del soporte
protección y del soporte
Antes de instalar la unidad, retire el marco de
protección
protección
y el soporte
de la misma.
1
Retire el marco de protección
.
Apriete ambos bordes del marco de protección
y, a continuación, tire de él hacia fuera.
2
Retire el soporte
.
Inserte ambas llaves de liberación
entre la
unidad y el soporte
hasta que encajen.
Presione el soporte
y, a continuación,
levante la unidad para separar ambos
elementos.
elementos.
Ejemplo de montaje
Instalación en el tablero
Notas
Si es necesario, doble las uñas hacia fuera para que encaje firmemente
( -2).
Compruebe que los 4 enganches del marco de protección
Compruebe que los 4 enganches del marco de protección
estén
bien fijados en las ranuras de la unidad
( -3).
Montaje de la unidad en un
automóvil japonés
automóvil japonés
Es posible que no pueda instalar esta unidad en algunos
automóviles japoneses. En tal caso, consulte a su
distribuidor Sony.
automóviles japoneses. En tal caso, consulte a su
distribuidor Sony.
Nota
Para evitar que se produzcan fallas de funcionamiento, realice la
instalación solamente con los tornillos suministrados
Para evitar que se produzcan fallas de funcionamiento, realice la
instalación solamente con los tornillos suministrados
.
to dashboard/center console
al tablero o consola central
al tablero o consola central
Bracket
Soporte
Soporte
Bracket
Soporte
Soporte
size
5 × max. 8 mm
(
5 × max. 8 mm
(
7
/
32
× max.
5
/
16
in)
Tamaño
5 × 8 mm máx.
5 × 8 mm máx.
size
5 × max. 8 mm
(
5 × max. 8 mm
(
7
/
32
× max.
5
/
16
in)
Tamaño
5 × 8 mm máx.
5 × 8 mm máx.
Existing parts supplied with your car
Piezas existentes suministradas con su automóvil
Piezas existentes suministradas con su automóvil
2
Face the hook inwards.
El gancho debe
encontrarse en la parte
interior.
encontrarse en la parte
interior.
1
Power connection diagram
Auxiliary power connector may vary depending on the
car. Check your car’s auxiliary power connector diagram
to make sure the connections match correctly. There are
three basic types (illustrated below). You may need to
switch the positions of the red and yellow leads in the car
stereo’s power connecting lead.
After matching the connections and switched power
supply leads correctly, connect the unit to the car’s power
supply. If you have any questions and problems
connecting your unit that are not covered in this manual,
please consult the car dealer.
car. Check your car’s auxiliary power connector diagram
to make sure the connections match correctly. There are
three basic types (illustrated below). You may need to
switch the positions of the red and yellow leads in the car
stereo’s power connecting lead.
After matching the connections and switched power
supply leads correctly, connect the unit to the car’s power
supply. If you have any questions and problems
connecting your unit that are not covered in this manual,
please consult the car dealer.
Diagrama de conexión de la
alimentación
alimentación
El conector de alimentación auxiliar puede variar en
función del automóvil. Compruebe el diagrama del
conector de alimentación auxiliar del automóvil para
asegurarse de que las conexiones coinciden
correctamente. Existen tres tipos básicos, ilustrados a
continuación. Es posible que sea necesario cambiar las
posiciones de los cables rojo y amarillo del cable de
conexión de alimentación del sistema estéreo del
automóvil.
función del automóvil. Compruebe el diagrama del
conector de alimentación auxiliar del automóvil para
asegurarse de que las conexiones coinciden
correctamente. Existen tres tipos básicos, ilustrados a
continuación. Es posible que sea necesario cambiar las
posiciones de los cables rojo y amarillo del cable de
conexión de alimentación del sistema estéreo del
automóvil.
4
Yellow
Amarillo
switched power supply
fuente de alimentación conmutada
7
Red
Rojo
continuous power supply
fuente de alimentación continua
Red
Rojo
Rojo
Red
Rojo
Rojo
Yellow
Amarillo
Amarillo
Yellow
Amarillo
Amarillo
the car without ACC position
automóvil sin posición ACC
Red
Rojo
Rojo
Red
Rojo
Rojo
Yellow
Amarillo
Amarillo
Yellow
Amarillo
Amarillo
Auxiliary power connector
Conector de alimentación auxiliar
Red
Rojo
Rojo
Yellow
Amarillo
Amarillo
4
Yellow
Amarillo
continuous power supply
fuente de alimentación continua
7
Red
Rojo
switched power supply
fuente de alimentación conmutada
Red
Rojo
Rojo
Yellow
Amarillo
Amarillo
Después de hacer coincidir correctamente las conexiones
y los cables de alimentación conmutada, conecte la
unidad al suministro de alimentación del automóvil. Si
desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema referentes a la conexión de la unidad que no
aparezcan en este manual, consulte con el concesionario
automovilístico.
y los cables de alimentación conmutada, conecte la
unidad al suministro de alimentación del automóvil. Si
desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema referentes a la conexión de la unidad que no
aparezcan en este manual, consulte con el concesionario
automovilístico.
DSX-A50BT/A50BTE
12
SECTION 3
DISASSEMBLY
• This set can be disassembled in the order shown below.
3-1. DISASSEMBLY FLOW
Note: Follow the disassembly procedure in the numerical order given.
3-2. FUSE (BLADE TYPE) (AUTO FUSE) (10A/32V) (FU101), COVER
3-2. FUSE (BLADE TYPE) (AUTO FUSE) (10A/32V) (FU101), COVER
(Page
(Page
12)
3-3. SUB PANEL BLOCK
(Page
(Page
13)
3-4. MAIN BOARD (WITH BT BOARD)
(Page
(Page
14)
SET
FRONT PANEL SECTION
Note: Illustration of disassembly is omitted.
Note: Illustration of disassembly is omitted.
3-5. ANTENNA
BOARD
(Page
14)
2 Insert a flathead screwdriver between the
cover and the chassis and raise the cover.
2 Insert a flathead screwdriver between the
cover and the chassis and raise the cover.
5 cover
4 five claws
3 two bosses
3 two bosses
1 fuse (blade type) (auto fuse)
(10A/32V)
(FU101)
Click on the first or last page to see other DSX-A50BT / DSX-A50BTE service manuals if exist.