DOWNLOAD Sony CDX-GT710 / CDX-GT71W / CDX-GT760 Service Manual ↓ Size: 6.5 MB | Pages: 58 in PDF or view online for FREE

Model
CDX-GT710 CDX-GT71W CDX-GT760
Pages
58
Size
6.5 MB
Type
PDF
Document
Service Manual
Brand
Device
Car Audio
File
cdx-gt710-cdx-gt71w-cdx-gt760.pdf
Date

Sony CDX-GT710 / CDX-GT71W / CDX-GT760 Service Manual ▷ View online

9
CDX-GT71W/GT710/GT760
3
1
2
4
5
6
7
AUDIO
OUT
REAR
AUDIO
OUT
FRONT
BUS
AUDIO
IN
AUDIO OUT
REAR
AUDIO OUT
FRONT
BUS AUDIO IN
*
2
BUS
CONTROL IN
REMOTE
IN
SUB OUT (MONO)
L
R
AMP REM
Max. supply current 0.3 A
Corriente máx. de alimentación de 0,3 A
Fuse (10 A)
Fusible (10 A)
Blue/white striped
Con rayas azules y blancas
ANT REM
Red
Rojo
Yellow
Amarillo
Black
Negro
Blue
Azul
White
Blanco
Green
Verde
Purple
Morado
White/black striped
Con rayas blancas y negras
Gray/black striped
Con rayas grises y negras
Green/black striped
Con rayas verdes y negras
Gray
Gris
Left
Izquierdo
Right
Derecho
*
1
  RCA pin cord (not supplied)
*
2
  Be sure to match the color-coded 
cord for audio to the appropriate 
jacks from the unit.
*
3
  Supplied with XA-C40
*
4
  Insert with the cord upwards.
*
1
  Cable con terminales RCA 
(no suministrado)
*
2
  Aseg˙rese de hacer coincidir 
el cable de audio codifi cado 
con colores con las tomas 
correspondientes de la unidad.
*
3
  Suministrado con el XA-C40
*
4
  Insertar con el cable hacia arriba.
Purple/black striped
Con rayas moradas y negras
*
1
Source selector
(not supplied)
Selector de fuente
(no suministrado)
XA-C40
Supplied with the CD/MD changer
Suministrado con el cambiador de CD/MD
Max. supply current 0.1 A
Corriente máx. de alimentación de 0,1 A
 
from car antenna (aerial)
 
desde la antena del automóvil
Left
Izquierdo
Right
Derecho
ATT
ILLUMINATION
Orange/white striped
Con rayas naranjas y blancas
Light blue
Azul celeste
*
1
*
4
*
3
2
Diagrama de conexión  
1
A una superfi cie metálica del automóvil
Conecte primero el cable de conexión a masa negro, 
y después los cables amarillo, y rojo de fuente de 
alimentación.
2
Al cable de control de la antena motorizada 
o al cable de fuente de alimentación del 
amplifi cador de señal de la antena
Notas
Si no se dispone de antena motorizada ni de amplifi cador 
de antena, o se utiliza una antena telescópica accionada 
manualmente, no será necesario conectar este cable.
Si el automóvil incorpora una antena de FM/AM en el 
cristal trasero o lateral, consulte “Notas sobre los cables 
de control y de fuente de alimentación”.
3
A AMP REMOTE IN de un amplifi cador de 
potencia opcional
Esta conexión es sólo para amplifi cadores. La conexión de 
cualquier otro sistema puede dañar la unidad.
4
Al cable de interfaz de un teléfono para 
automóvil
5
A una señal de iluminación del automóvil
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa 
negro a una superfi cie metálica del automóvil.
6
Al terminal de alimentación de +12 V que 
recibe energía en la posición de accesorio 
del interruptor de encendido
Notas
Si no hay posición de accesorio, conéctelo al terminal de 
alimentación (batería) de +12 V que recibe energía sin 
interrupción.
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a 
masa negro a una superfi cie metálica del automóvil.
Si el automóvil incorpora una antena de FM/AM en el 
cristal trasero o lateral, consulte “Notas sobre los cables 
de control y de fuente de alimentación”.
7
Al terminal de alimentación de +12 V que 
recibe energía sin interrupción
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa 
negro a una superfi cie metálica del automóvil.
Connection diagram  
1
To a metal surface of the car
First connect the black ground (earth) lead, then connect the 
yellow and red power supply leads.
2
To the power antenna (aerial) control lead or 
power supply lead of antenna (aerial) booster
Notes
It is not necessary to connect this lead if there is no power 
antenna (aerial) or antenna (aerial) booster, or with a 
manually-operated telescopic antenna (aerial).
When your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in 
the rear/side glass, see “Notes on the control and power 
supply leads.”
3
To AMP REMOTE IN of an optional power 
amplifi er
This connection is only for amplifi ers. Connecting any other 
system may damage the unit.
4
To the interface cable of a car telephone
5
To a car’s illumination signal
Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal 
surface of the car fi rst.
6
To the +12 V power terminal which is 
energized in the accessory position of the 
ignition switch
Notes
If there is no accessory position, connect to the +12 V 
power (battery) terminal which is energized at all times.
Be sure to connect the black ground (earth) lead to a 
metal surface of the car fi rst.
When your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in 
the rear/side glass, see “Notes on the control and power 
supply leads.”
7
To the +12 V power terminal which is 
energized at all times
Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal 
surface of the car fi rst.
Notas sobre los cables de control y de fuente de 
alimentación
El cable de control de la antena motorizada (azul) suministrar·  
cc de + 12 V cuando conecte la alimentación del sintonizador.
Si el automóvil dispone de una antena de FM/AM incorporada 
en el cristal trasero o lateral, conecte el cable de control de 
antena motorizada (azul) o el cable de fuente de alimentación 
auxiliar (rojo) al terminal de alimentación del amplifi cador de 
antena existente. Para obtener más información, consulte a su 
distribuidor.
Con esta unidad no es posible utilizar una antena motorizada 
sin caja de relé.
Conexión para protección de la memoria
Si conecta el cable de fuente de alimentación amarillo, el circuito 
de la memoria recibirá siempre alimentación, aunque apague el 
interruptor de encendido.
Notas sobre la conexión de los altavoces
Antes de conectar los altavoces, desconecte la alimentación 
de la unidad.
Utilice altavoces con una impedancia de 4 a 8 
 con la 
capacidad de potencia adecuada para evitar que se dañen.
No conecte los terminales de altavoz al chasis del automóvil, 
ni conecte los terminales del altavoz derecho con los del 
izquierdo.
No conecte el cable de conexión a masa de esta unidad al 
terminal negativo (–) del altavoz.
No intente conectar los altavoces en paralelo.
Conecte solamente altavoces pasivos. Si conecta altavoces 
activos (con amplifi cadores incorporados) a los terminales de 
altavoz, puede dañar la unidad.
Para evitar fallas de funcionamiento, no utilice los cables de 
altavoz incorporados instalados en el automóvil si su unidad 
comparte un cable negativo común (–) para los altavoces 
derecho e izquierdo.
No conecte los cables de altavoz de la unidad entre sí.
Nota sobre la conexión
Si el altavoz y el amplifi cador no están conectados 
correctamente, aparecerá “FAILURE” en la pantalla. Si es así, 
compruebe la conexión del altavoz y el amplifi cador.
Notes on the control and power supply leads
The power antenna (aerial) control lead (blue) supplies +12 V 
DC when you turn on the tuner.
When your car has built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/
side glass, connect the power antenna (aerial) control lead 
(blue) or the accessory power supply lead (red) to the power 
terminal of the existing antenna (aerial) booster. For details, 
consult your dealer.
A power antenna (aerial) without a relay box cannot be used 
with this unit.
Memory hold connection
When the yellow power supply lead is connected, power will 
always be supplied to the memory circuit even when the ignition 
switch is turned off.
Notes on speaker connection
Before connecting the speakers, turn the unit off.
Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with 
adequate power handling capacities to avoid its damage.
Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or 
connect the terminals of the right speakers with those of the 
left speaker.
Do not connect the ground (earth) lead of this unit to the 
negative (–) terminal of the speaker.
Do not attempt to connect the speakers in parallel.
Connect only passive speakers. Connecting active speakers 
(with built-in amplifi ers) to the speaker terminals may damage 
the unit.
To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads 
installed in your car if the unit shares a common negative (–) 
lead for the right and left speakers.
Do not connect the unit’s speaker leads to each other.
Note on connection
If speaker and amplifi er are not connected correctly, “FAILURE” 
appears in the display. In this case, make sure the speaker and 
amplifi er are connected correctly.
10
CDX-GT71W/GT710/GT760
• CDX-GT710: US, Canadian model
A
B
AUDIO OUT
FRONT
AUDIO OUT
REAR
SUB OUT (MONO)
BUS AUDIO IN
BUS CONTROL IN
BUS AUDIO IN
BUS CONTROL IN
Source selector
*
Sélecteur de source
*
XA-C40
*
 not supplied
  non fourni
Exemple de raccordement  
Remarques (
2
-A)
• 
Raccordez d’abord le câble de mise à la masse avant de 
raccorder l’amplifi cateur.
• 
L’alarme est émise uniquement lorsque l’amplifi cateur intégré 
est utilisé.
Conseil (
2
-B- )
Dans le cas du raccordement de deux changeurs de CD/MD ou 
plus, le sélecteur de source XA-C40 (non fourni) est requis.
Connection example  
Notes (
2
-A)
Be sure to connect the ground (earth) lead before connecting 
the amplifi er.
The alarm will only sound if the built-in amplifi er is used.
Tip (
2
-B- )
For connecting two or more CD/MD changers, the source 
selector XA-C40 (not supplied) is necessary.
11
CDX-GT71W/GT710/GT760
3
1
2
4
5
6
7
AUDIO
OUT
REAR
AUDIO
OUT
FRONT
BUS
AUDIO
IN
AUDIO OUT
REAR
AUDIO OUT
FRONT
BUS AUDIO IN
*
2
BUS
CONTROL IN
REMOTE
IN
SUB OUT (MONO)
L
R
AMP REM
Max. supply current 0.3 A
Courant max. fourni 0,3 A
Fuse (10 A)
Fusible (10 A)
Blue/white striped
Rayé bleu/blanc
ANT REM
Red
Rouge
Yellow
Jaune
Black
Noir
Blue
Bleu
White
Blanc
Green
Vert
Purple
Mauve
White/black striped
Rayé blanc/noir
Gray/black striped
Rayé gris/noir
Green/black striped
Rayé vert/noir
Gray
Gris
Left
Gauche
Right
Droit
Left
Gauche
Right
Droit
Purple/black striped
Rayé mauve/noir
*
1
Source selector
(not supplied)
Sélecteur de source
(non fourni)
XA-C40
Supplied with the CD/MD changer
Fourni avec le changeur de CD/MD
Max. supply current 0.1 A
Courant max. fourni 0,1 A
 
from car antenna (aerial) 
 
à partir de l’antenne de la voiture
ILLUMINATION
Light blue
Bleu ciel
Orange/white striped
Rayé orange/blanc
*
1
ATT
*
1
  RCA pin cord (not supplied)
*
2
  Be sure to match the color-coded cord 
for audio to the appropriate jacks from 
the unit.
*
3
  Supplied with XA-C40
*
4
  Insert with the cord upwards.
*
1
  Cordon à broche RCA (non fourni)
*
2
  Veillez à faire correspondre le code de 
couleur du cordon audio à celui des 
 
fiches correspondantes de l’appareil.
*
3
  Fourni avec le XA-C40
*
4
  Insérez avec le câble vers le haut.
*
*
3
2
Schéma de raccordement  
1
Vers un point métallique de la voiture
Branchez d’abord le câble de mise à la masse noir et, 
ensuite, les câbles d’alimentation jaune et rouge.
2
Vers le câble de commande d’antenne 
électrique ou le câble d’alimentation de 
l’amplifi cateur d’antenne
Remarques
Il n’est pas nécessaire de raccorder ce câble s’il n’y a pas 
d’antenne électrique ni d’amplifi cateur d’antenne, ou avec 
une antenne télescopique manuelle.
Si votre voiture est équipée d’une antenne FM/AM 
intégrée dans la vitre arrière/latérale, voir « Remarques 
sur les câbles de commande et d’alimentation ».
3
Vers AMP REMOTE IN de l’amplifi cateur de 
puissance en option
Ce raccordement s’applique uniquement aux amplifi cateurs. 
Le branchement de tout autre système risque 
d’endommager l’appareil.
4
Vers le cordon de liaison d’un téléphone de 
voiture
5
Vers le connecteur du signal d’éclairage de 
la voiture
Raccordez d’abord le câble de mise à la masse noir à un 
point métallique du véhicule.
6
Vers la borne d’alimentation +12 V qui est 
alimentée quand la clé de contact est sur la 
position accessoires
Remarques
S’il n’y a pas de position accessoires, raccordez la borne 
d’alimentation (batterie) +12 V qui est alimentée en 
permanence.
Raccordez d’abord le câble de mise à la masse noir à un 
point métallique du véhicule.
Si votre voiture est équipée d’une antenne FM/AM 
intégrée dans la vitre arrière/latérale, voir « Remarques 
sur les câbles de commande et d’alimentation ».
7
Vers la borne d’alimentation +12 V qui est 
alimentée en permanence
Raccordez d’abord le câble de mise à la masse noir à un 
point métallique du véhicule.
Connection diagram  
1
To a metal surface of the car
First connect the black ground (earth) lead, then connect the 
yellow and red power supply leads.
2
To the power antenna (aerial) control lead or 
power supply lead of antenna (aerial) booster
Notes
It is not necessary to connect this lead if there is no power 
antenna (aerial) or antenna (aerial) booster, or with a 
manually-operated telescopic antenna (aerial).
When your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in 
the rear/side glass, see “Notes on the control and power 
supply leads.”
3
To AMP REMOTE IN of an optional power 
amplifi er
This connection is only for amplifi ers. Connecting any other 
system may damage the unit.
4
To the interface cable of a car telephone
5
To a car’s illumination signal
Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal 
surface of the car fi rst.
6
To the +12 V power terminal which is 
energized in the accessory position of the 
ignition switch
Notes
If there is no accessory position, connect to the +12 V 
power (battery) terminal which is energized at all times.
Be sure to connect the black ground (earth) lead to a 
metal surface of the car fi rst.
When your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in 
the rear/side glass, see “Notes on the control and power 
supply leads.”
7
To the +12 V power terminal which is 
energized at all times
Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal 
surface of the car fi rst.
Remarques sur les câbles de commande et d’alimentation
Le câble de commande d’antenne électrique (bleu) fournit une 
alimentation de + 12 V CC lorsque vous mettez la radio sous 
tension.
Lorsque votre voiture est équipée d’une antenne FM/AM 
intégrée dans la vitre arrière/latérale, raccordez le câble 
de commande d’antenne (bleu) ou le câble d’alimentation 
d’alimentation des accessoires (rouge) à la borne 
d’alimentation de l’amplifi cateur d’antenne existant. Pour plus 
de détails, consultez votre détaillant.
Une antenne électrique sans boîtier de relais ne peut pas être 
utilisée avec cet appareil.
Raccordement pour la conservation de la mémoire
Lorsque le câble d’alimentation jaune est raccordé, le circuit 
de la mémoire est alimenté en permanence même si la clé de 
contact est sur la position d’arrêt.
Remarques sur le raccordement des haut-parleurs
Avant de raccorder les haut-parleurs, mettez l’appareil hors 
tension.
Utilisez des haut-parleurs ayant une impédance de 4 à 8 ohms 
avec une capacité électrique adéquate pour éviter de les 
endommager.
Ne raccordez pas les bornes du système de haut-parleurs au 
châssis de la voiture et ne raccordez pas les bornes des haut-
parleurs droit à celles du haut-parleur gauche.
Ne raccordez pas le câble de mise à la masse de cet appareil 
à la borne négative (–) du haut-parleur.
N’essayez pas de raccorder les haut-parleurs en parallèle.
Raccordez uniquement des haut-parleurs passifs. Le 
raccordement de haut-parleurs actifs (avec amplifi cateurs 
intégrés) aux bornes des haut-parleurs peut endommager 
l’appareil.
Pour éviter tout problème de fonctionnement, n’utilisez pas les 
câbles des haut-parleurs intégrés installés dans votre voiture si 
l’appareil possède un câble négatif commun (–) pour les haut-
parleurs droit et gauche.
Ne raccordez pas entre eux les cordons des haut-parleurs de 
l’appareil.
Remarque sur le raccordement
Si les haut-parleurs et l’amplifi cateur ne sont pas raccordés 
correctement, le message « FAILURE » s’affi che. Dans ce cas, 
assurez-vous que les haut-parleurs et l’amplifi cateur sont bien 
raccordés.
Notes on the control and power supply leads
The power antenna (aerial) control lead (blue) supplies +12 V 
DC when you turn on the tuner.
When your car has built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/
side glass, connect the power antenna (aerial) control lead 
(blue) or the accessory power supply lead (red) to the power 
terminal of the existing antenna (aerial) booster. For details, 
consult your dealer.
A power antenna (aerial) without a relay box cannot be used 
with this unit.
Memory hold connection
When the yellow power supply lead is connected, power will 
always be supplied to the memory circuit even when the ignition 
switch is turned off.
Notes on speaker connection
Before connecting the speakers, turn the unit off.
Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with 
adequate power handling capacities to avoid its damage.
Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or 
connect the terminals of the right speakers with those of the 
left speaker.
Do not connect the ground (earth) lead of this unit to the 
negative (–) terminal of the speaker.
Do not attempt to connect the speakers in parallel.
Connect only passive speakers. Connecting active speakers 
(with built-in amplifi ers) to the speaker terminals may damage 
the unit.
To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads 
installed in your car if the unit shares a common negative (–) 
lead for the right and left speakers.
Do not connect the unit’s speaker leads to each other.
Note on connection
If speaker and amplifi er are not connected correctly, “FAILURE” 
appears in the display. In this case, make sure the speaker and 
amplifi er are connected correctly.
12
CDX-GT71W/GT710/GT760
• CDX-GT710: AEP, UK model
AUDIO OUT
FRONT
AUDIO OUT
REAR
SUB OUT (MONO)
BUS AUDIO IN
BUS CONTROL IN
BUS AUDIO IN
BUS CONTROL IN
A
B
*
 not supplied 
nicht mitgeliefert
non fourni
non in dotazione
niet bijgeleverd
Source selector
*
Signalquellenwähler
*
Sélecteur de source
*
Selettore di fonte
*
Bronkeuzeschakelaar
*
XA-C40
Voorbeeldaansluitingen  
Opmerkingen (
2
-A)
Sluit eerst de aarddraad aan voordat u de versterker aansluit.
U hoort de pieptoon alleen als de ingebouwde versterker wordt 
gebruikt.
Tip (
2
-B- )
Om twee of meer CD/MD-wisselaars aan te sluiten, hebt u de 
bronkeuzeschakelaar XA-C40 (niet bijgeleverd) nodig.
Exemple de raccordement  
Remarques (
2
-A) 
Raccordez d’abord le câble de mise à la masse avant de 
connecter l’amplifi cateur.
L’alarme est émise uniquement lorsque l’amplifi cateur intégré 
est utilisé.
Conseil (
2
-B- )
Dans le cas du raccordement de deux changeurs de CD/MD 
ou plus, le sélecteur de source XA-C40 (non fourni) est 
indispensable. 
Anschlussbeispiel  
Hinweise (
2
-A)
Schließen Sie unbedingt zuerst das Massekabel an, bevor Sie 
den Verstärker anschließen.
Der Warnton wird nur ausgegeben, wenn der integrierte 
Verstärker verwendet wird.
Tipp (
2
-B- )
Zum Anschließen von zwei oder mehr CD/MD-Wechslern wird 
der Signalquellenwähler XA-C40 (nicht mitgeliefert) benötigt.
Esempio di collegamento  
Note (
2
-A) 
Assicurarsi di collegare il cavo di terra prima di collegare 
l’apparecchio all’amplifi catore.
L’allarme viene emesso solo se è in uso l’amplifi catore 
incorporato.
Suggerimento (
2
-B- )
Per collegare due o più cambia CD/MD, occorre utilizzare il 
selettore di fonte XA-C40 (non in dotazione).
Connection example  
Notes (
2
-A)
Be sure to connect the ground (earth) lead before connecting 
the amplifi er.
The alarm will only sound if the built-in amplifi er is used. 
Tip (
2
-B- )
For connecting two or more CD/MD changers, the source 
selector XA-C40 (not supplied) is necessary. 
Page of 58
Display

Click on the first or last page to see other CDX-GT710 / CDX-GT71W / CDX-GT760 service manuals if exist.