DOWNLOAD Sharp AL-1252 (serv.man8) Service Manual ↓ Size: 3.3 MB | Pages: 127 in PDF or view online for FREE

Model
AL-1252 (serv.man8)
Pages
127
Size
3.3 MB
Type
PDF
Document
User Manual / Operation Manual
Brand
Device
Copying Equipment / AL1043, AL1252, AL1452 and AL155 Operation Manual
File
al-1252-sm8.pdf
Date

Sharp AL-1252 (serv.man8) User Manual / Operation Manual ▷ View online

DG
B
1-15
2. Press the exposure mode selector key
to select the photo (
) mode.
The automatic exposure level can be adjusted to suit
your copying needs.This level is set for copying from the
original table and copying from the SPF/R-SPF respec-
tively (AL-1252, AL-1452, AL-1551).
AUTOMATIC EXPOSURE ADJUSTMENT
AUTOMATISCHE BELICHTUNGSKORREKTUR
3. Press and hold down the exposure
mode selector key for approximately 5
seconds.
The photo (
) indicator will go out and
the AUTO indicator will begin to blink.
One or two exposure indicators corre-
sponding to the automatic exposure
level which has been selected will light
up.
4. Press the light (
{
) or dark (
}
) key to
lighten or darken the automatic expo-
sure level as desired.
If exposure level 2 is selected, the two
left-handmost indicators for that level
will light up simultaneously. Also, if
level 4 is selected, the two right-
handmost indicators for that level will
light up simultaneously.
1. Wenn die automatische Belichtung-
skorrektur zum Kopieren aus dem SPF/
R-SPF eingestellt ist, ein Original in
den Originaleinzug einlegen.
Vergewissern Sie sich, daß die SPF/R-
SPF Anzeige (
) aufleuchtet. Bei der
Einstellung zum Kopieren aus dem
Originaleinzug ist sicherzustellen, daß
keines der Originale im Originaleinzug
vergessen wird. (AL-1252, AL-1452,
AL-1551).
Die automatische Belichtungskorrektur kann Ihren Kopie-
ranforderungen gemäß eingestellt werden. Diese Ein-
stellung erfolgt, um aus dem Originaleinzug bzw. aus
dem SPF/ R-SPF (AL-1252, AL-1452, AL-1551) zu
kopieren.
2. Die Wahltaste für den Belichtungsmo-
dus drücken und den Photo-Modus
(
) wählen.
3. Die Wahltaste für den Belichtungsmo-
dus etwa fünf Sekunden lang gedrückt
halten.
Die Photo-Anzeige (
)  erlischt, und
die AUTO-Anzeige beginnt zu blin-
ken. Eine oder zwei der Belichtungsan-
zeigen leuchten auf, je nach der ge-
wählten Einstellung der Belichtungs-
automatik.
1. When adjusting the automatic expo-
sure level for copying from the SPF/R-
SPF, place an original in the document
feeder tray and make sure that the SPF/
R-SPF (
) indicator lights up.
When adjusting the level for copying
from the original table, make sure that
no original is left in the document
feeder tray (AL-1252, AL-1452, AL-
1551).
5. Die Wahltaste für den Belichtungsmo-
dus drücken. Die AUTO-Anzeige blinkt
nun nicht mehr, sondern leuchtet stän-
dig.
Diese Einstellung der automatischen
Belichtung bleibt so lange bestehen,
bis sie durch die oben genannten
Schritte erneut verändert wird.
5. Press the exposure selector key. The
AUTO indicator will stop blinking and
light up steadily.
This automatic exposure level will
remain in effect until you change it
again by this procedure.
4. Die Taste Hell (
{
) oder Dunkel (
}
)
drücken, um die gewünschte Belich-
tungsautomatik einzustellen.
Wurde die Belichtungsstärke 2 ge-
wählt, leuchten die beiden linken äu-
ßeren Anzeigelämpchen gleichzeitig
auf. Bei Auswahl von Belichtungsstär-
ke 4 leuchten die beiden rechten äuße-
ren Anzeigelämpchen gleichzeitig auf.
DG
B
1-16
100%
50%
70%
81%
100%
141%
200%
A5   A4
B4   A4 
A4   A5
ZOOM
A4    A5
B4    A4
100%
A5    A4
1. Set the original and check the copy
paper size.
2. Use the copy ratio selector key and/or
zoom (
N
,
L
) keys to select the de-
sired copy ratio.
Three preset reduction ratios and two enlargement ratios
can be selected. The zoom function enables copy ratio
selection from 50% to 200% in 1% increments.
REDUCTION/ENLARGEMENT/ZOOM
VERKLEINERUNG/VERGRÖSSERUNG/ZOOM
To verify a zoom setting without chan-
ging the zoom ratio, press and hold
down the copy ratio display (%) key.
When the key is released, the display
will return to the copy quantity display.
To reset the ratio to 100%, press the
copy ratio selector key repeatedly until
the 100% indicator lights up.
To select a preset copy ratio:
Preset reduction and enlargement ratios
are: 50%, 70%, 81%, 141%, and 200%
To select a zoom ratio:
When a zoom (
N
 or 
L
) key is pressed,
the ZOOM indicator will light up and the
zoom ratio will be displayed in the dis-
play.
In order to quickly change the zoom
ratio, press and hold down the (
N
 or 
L
)
key. The displayed setting will stop on
any preset reduction or enlargement
setting. To further reduce or raise the
zoom ratio, firstly release the key and
then press and hold down.
3. Set the number of copies using the
copy quantity (
<
,
<
) keys and press
the print (
) key.
1. Das Original auflegen und das Format
des Kopierpapiers überprüfen.
2. Die Kopiermaßstabtaste und/oder die
Zoom-Tasten (
N
,
L
) verwenden, um
den gewünschten Kopiermaßstab ein-
zustellen.
Es stehen drei voreingestellte Verkleinerungs- und zwei
Vergrößerungsmaßstäbe zur Auswahl. Die Zoom-Funk-
tion ermöglicht die Einstellung des Kopiermaßstabs
zwischen 50% und 200% in Schritten von 1%.
Um eine Zoom-Einstellung ohne Än-
derung des Zoom-Maßstabs zu über-
prüfen, die Taste zur Anzeige des
Kopienwiedergabefaktors (%) drücken
und halten. Wird diese Taste freigege-
ben, erscheint wieder die Anzeige der
Kopienanzahl.
Zum Rückstellen des Maßstabs auf
100% die Kopiermaßstabtaste mehr-
fach drücken, bis die 100%-Anzeige
aufleuchtet.
Auswahl eines voreingestellten Kopi-
enmaßstabs:
Die voreingestellten Verkleinerungs- und
Vergrößerungsmaßstäbe sind: 50%,
70%, 81%, 141% und 200%.
Auswahl eines Zoom-Maßstabs:
Durch Drücken einer Zoom-Taste (
N
oder 
L
) leuchtet die ZOOM-Anzeige
auf, und der Zoom-Maßstab wird auf der
Anzeige angezeigt.
Um den Zoom-Maßstab schnell zu ver-
ändern, die Taste (
N
 oder 
L
) drücken
und halten. Die Anzeige stoppt jedoch
bei den voreingestellten Werten für den
Verkleinerungs- und Vergößerungsmaß-
stab. Um diese Werte zu übergehen, die
Taste loslassen und anschließend er-
neut drücken und halten.
3. Die gewünschte Anzahl der Kopien mit
den Kopienanzahl-Tasten (
<
,
<
) ein-
stellen und die Kopiertaste (
) drük-
ken.
DG
B
1-17
AL-1043, AL-1252,
AL-1452
AL-1043, AL-1252,
AL-1452
1. Place the original face down on the
original table. Align it with the original
scale and close the original cover.
The bypass tray automatically feeds up to 50 sheets of
standard copy paper . The single-sheet manual bypass
and the bypass tray can be used to feed standard
paper, transparency film, labels and other special
purpose papers measuring from A6 to A4 and in the
weight range of 52 to 128 g/m
2
. (For paper weighing from
110 to 128 g/m
2
, A4 is the maximum size.)
BYPASS FEED (special paper)
MANUELLER EINZUG (Spezialpapier)
1. Das Original mit der Vorderseite nach
unten auf den Originalauflagetisch
auflegen. An der Originalformatskala
ausrichten und die Originalabdeckung
schließen.
Über das Fach für Mehrfacheinzug können bis zu 50
Blatt Standard-Kopierpapier automatisch eingezogen
werden. Der manuelle Einzelblatt-Einzug und das Fach
für Mehrfacheinzug können verwendet werden, um
Standardpapier, transparente Folien, Etiketten,
Pauspapier und andere Papiersorten für spezielle
Zwecke im Format A6 bis A4 und mit einem Gewicht
von 52 bis 128 g/m
2
 zuzuführen (für Papier mit einem
Gewicht von 110 bis 128 g/m
2
 ist A4 das größtmögliche
Format).
The original image must be smaller
than the paper or media for copying. If
the original image is bigger than the
paper or media, this may cause
smudging on the edges of the copies.
Das Originalbild muß kleiner als das
verwendete Kopierpapier oder -medium
sein. Ist das Originalbild größer als das
Papier oder Medium, werden die Kopien
an den Rändern unsauber.
2. Set the paper guides to the copy pa-
per width. Insert a single sheet of
copy paper (print face down) into the
feed slot of the manual bypass.
Copying will begin automatically.
 Paper must be fed narrow side into the
feed slot.
 Transparency film, labels, and other
special purpose papers must be fed
individually.
 When copying onto transparency film,
remove each copy promptly. Do not let
copies stack up.
 When loading an envelope, make sure
that it is straight and flat.
Print face
Druckseite
2. Die Papierführungen auf die Breite des
Kopierpapiers einstellen. Ein einzel-
nes Blatt Kopierpapier (zu bedrucken-
de Seite nach unten) in den Schlitz des
manuellen Einzugs einführen.
Der Kopiervorgang beginnt automa-
tisch.
 Das Papier muß mit der schmalen Seite
in den Einzugsschlitz eingeführt werden.
 Transparente Folie, Etiketten, Zeichen-
papier und andere spezielle Papiersorten
müssen einzeln eingezogen werden.
 Wird auf transparente Folie kopiert, muß
jede Kopie sofort entnommen werden. Die
Kopien sollten nicht übereinander zu lie-
gen kommen.
 Beim Einlegen eines Umschlags, ver
sichern Sie sich, daß er gerade und flach
liegt.
DG
B
1-18
AL-1551 only :
1. Open the bypass tray and extend the
tray.
To close the bypass tray, per-
form step1 and then step 2 in
the illustration and push the
round projections at the right of
the tray until they click.
2. Set the paper guides to the copy paper
width. Insert the copy paper (print face
down) all the way into the bypass tray.
Print face
Zu bedruckende
Seite
AL-1551 only :
1. Die Kassette für Mehrfacheinzug öff-
nen und ausziehen.
Zum Schließen der Kassette für
Mehrfacheinzug die in der Ab-
bildung gezeigten Schritte 1 und
2 durchführen und die runden
Erhöhungen an der rechten
Seite der Kassette eindrücken,
bis ein Klickgeräusch hörbar ist.
2. Die Papierführungen an die Breite des
Kopierpapiers anpassen. Das Kopier-
papier (zu bedruckende Seite nach
unten) ganz in die Kassette für Mehr-
facheinzug einschieben.
 Das Papier muß mit der schmalen Seite
voraus in die Einzugsöffnung eingezogen
werden.
 Transparente Folie, Etiketten, Zeichen-
papier und andere spezielle Papiersorten
müssen einzeln eingezogen werden.
 Wird auf transparente Folie kopiert, muß
jede Kopie sofort entnommen werden. Die
Kopien sollten nicht übereinander zu lie-
gen kommen.
 Beim Einlegen eines Umschlags, ver
sichern Sie sich, daß er gerade und flach
liegt.
3. Die Papierwahltaste (
M
) drücken, um-
die Kassette für Mehrfacheinzug zu
wählen. Bei Verwendung von Stan-
dard-Kopierpapier die Kopienanzahl
einstellen. Die Kopiertaste (
) drük-
ken.
 Paper must be fed narrow side into the
feed slot.
 Transparency film, labels, and other
special purpose papers must be fed
individually.
 When copying onto transparency film,
remove each copy promptly. Do not let
copies stack up.
 When loading an envelope, make sure
that it is straight and flat.
3. Press the tray select (
M
) key to select
the bypass tray. Set the number of
copies if using standard copy paper.
Press the print (
) key.
Page of 127
Display

Click on the first or last page to see other AL-1252 (serv.man8) service manuals if exist.