DOWNLOAD Sharp XE-A101 (serv.man7) Service Manual ↓ Size: 763.33 KB | Pages: 100 in PDF or view online for FREE

Model
XE-A101 (serv.man7)
Pages
100
Size
763.33 KB
Type
PDF
Document
User Manual / Operation Manual
Brand
Device
ECR / XEA101 Operation Manual
File
xe-a101-sm7.pdf
Date

Sharp XE-A101 (serv.man7) User Manual / Operation Manual ▷ View online

23
Mantenimiento
Cuando la impresión sea débil, reemplace el rodillo entintador existente por otro nuevo que podrá
adquirir en SHARP.
Precauciones:
• Asegúrese de emplear un rodillo entintador disponible en
SHARP. El empleo de otros rodillos entintadores puede causar
problemas en la impresora. No introduzca nunca tinta en el
rodillo entintador.
• Después de abrir el envoltorio, instálelo con rapidez.
1. Extraiga la cubierta de la impresora.
2. Tire de la palanca del rodillo entintador hacia arriba para extraer el rodillo entintador.
3. Instale el rodillo entintador nuevo.
4. Vuelva a colocar la cubierta de la impresora.
Reemplazo del rodillo entintador
Esta caja registradora muestra un símbolo de pilas gastadas ( ) cuando las pilas instaladas están
casi gastadas, y visualiza un símbolo de que no hay pilas (
) cuando las pilas están demasiado
gastadas o cuando no se han instalado las pilas.
Cuando se visualice el símbolo de pilas gastadas, reemplace las pilas por otras nuevas lo
antes posible. Las pilas existentes se gastarán por completo en unos dos días.
Cuando se visualice el símbolo de que no hay pilas, reemplace inmediatamente las pilas. De lo
contrario, si se desenchufa el cable de alimentación de CA o si ocurre un corte de la corriente,
todos los ajustes programados se repondrán a los ajustes de fábrica y se borrarán los datos
almacenados en la memoria.
Para el reemplazo de las pilas, asegúrese de que la caja registradora esté enchufada y que el
selector de modo esté en la posición REG, y entonces reemplace las pilas por otras nuevas
consultando la sección de “Instalación de las pilas” en la página 4.
Reemplazo de las pilas
Rodillo entintador
Cuando se produce un corte de la corriente:
Si se corta el suministro eléctrico, la máquina retiene el contenido de la memoria y toda la
información sobre los registros de ventas cuando las pilas están en un estado de carga adecuado.
• Cuando el fallo de corriente tiene lugar estando inactiva la registradora o mientras se hace un
registro, la máquina volverá a su estado normal de funcionamiento una vez restablecido la
corriente.
• Cuando el fallo de corriente tiene lugar durante un ciclo de impresión, la registradora imprimirá
“············” y llevará a cabo después el procedimiento de impresión correcto.
Cuando el motor de la impresora se bloquea:
Si el motor de la impresora se bloquea, se detiene la impresión y suena una alarma. En primer
lugar, deberá desenchufar el cable de alimentación y solucionar el atasco del papel. Luego, vuelva
a enchufar el cable de alimentación, mueva el papel a la posición correcta y presione 
c
.  Luego
de imprimir “············” la caja registradora continuará imprimiendo en forma normal.
En caso de un corte de corriente o un atasco de papel
24
Mantenimiento
• El visor muestra símbolos que no
corresponden.
• El visor no se enciende aunque el
selector de modo no está puesto en
”.  La máquina no funciona aunque
se presiona cualquier tecla.
• El visor se enciende, pero la máquina
rechaza los registros.
• El papel de registro no sale
correctamente.
• La impresión es demasiado clara y no
se puede leer.
• ¿Ha repuesto la máquina tal y como se muestra en
la página 4?
• ¿Tiene corriente el tomacorriente de la pared?
(Enchufe en otro tomacorriente.)
• ¿Está el cable de alimentación bien conectado al
tomacorriente de la pared?
• ¿Está el selector de modo bien en la posición
REG?
• ¿Ha repuesto la máquina tal y como se muestra en
la página 4?
• ¿Está el carrete de toma bien instalado?
• ¿Se ha atascado el papel?
• ¿Está gastado el rodillo entintador?
• ¿Está bien instalado el rodillo entintador?
Especificaciones
Problema Comprobación
Modelo:
XE-A101
Dimensiones:
330 (An.) x 363 (Prof.) x 253 (Al.) milímetros
Peso:
5,0 kg
Alimentación:
Voltaje y frecuencia oficial (nominal)
Consumo:
En espera: 6,4 W   Funcionado: 13 W
Temperatura de 
0 a 40˚C
funcionamiento:
Visor:
Visor numérico LED (diodo emisor de luz)
Impresora:
Tipo selectivo de rueda impresora de 1 estación
Capacidad de impresión: Máx. 13 dígitos
Rollo de papel:
Ancho:
57,5 mm ± 0,5 mm
Diámetro máx.:
80 mm
Calidad de papel: Papel bond
(Espesor: 0,06 a 0,085 mm, peso: 47 a 64 g/m
2
)
Cajón:
3 compartimientos para billetes, 5 para monedas
Accesorios 
Rollo de papel
1 rollo
(suministrados):
Lave de cerradura de cajón 2 
Manual de instrucciones
1 copia (este manual)
Guía de inicio rápido
1 copia
Rodillo entintador 
1 (instalado en la impresora)
Carrete de toma
1
* Las especificaciones y apariencias están sujetas a cambios sin previo aviso.
Si tiene problemas con la caja registradora, use el cuadro a continuación antes de solicitar el
servicio técnico.
Antes de solicitar el servicio técnico
BLUE: 
BROWN:
Neutral
Live
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured 
markings identifying the terminals in your plug proceed as follows. 
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter 
N or coloured black. 
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the 
letter L or coloured red. 
The apparatus must be protected by a 3A fuse in the mains plug or distribution board.
CAUTION: DO NOT CONNECT THE LIVE (BROWN) WIRE OR THE NEUTRAL (BLUE) WIRE 
TO THE EARTH TERMINAL OF YOUR 3-PIN MAINS PLUG.
Environment Protection
The device is supported by a battery. To dispose the battery safely to protect the environment, 
please note the following points:
•  Take the used battery to your local waste depot, dealer or customer service centre for recycling.
•  Do not throw the used battery into fire, into water or into the household waste!
Umweltschutz
Das Gerät wird durch eine Batterie gestützt.  Um die Batterie sicher und umweltschonend zu 
entsorgen, beachten Sie bitte folgende Punkte:
•  Bringen Sie die leere Batterie zu Ihrer örtlichen Mülldeponie, zum Händler oder zum 
   Kundenservice-Zentrum zur Entsorgung.
•  Werfen Sie die leere Batterie niemals ins Feuer, ins Wasser oder in den Hausmüll.
Protection de l’environnement
L’appareil est supporté sur pile.  Afin de protéger l’environnement, nous vous recommendons de 
traiter la pile usagée la façon suivante:
•  Apporter la pile usagée à votre centre de traitement des ordures ménagères le plus proche ou, 
   à votre revendeur ou, au service après-vente, pour recyclement.
•  Ne jamais jeter la pile usagée dans une source de chaleur, dans l’eau ou dans les vide-ordures.
Miijöskydd
Denna produkt nöddrivs av batteri.
Vid batteribyte skall följande iakttagas:
•  Det förbrukade batteriet skall inlämnas till er lokala handlare eller till kommunal miljöstation för 
   återinssamling.
•  Kasta ej batteriet i vattnet eller i hushållssoporna.  Batteriet får ej heller utsätttas för öppen eld.
FOR CUSTOMERS IN U.K.
IMPORTANT
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Geräuschpegel: 65,6 dB (A)
Gemessen nach DIN 45635 bzw. EN27779
SHARP CORPORATION
Printed in Korea / Imprimé en Corée / Gedruckt in Korea / Impreso en Corea
T(TINSM2461BHZZ)
Page of 100
Display

Sharp XE-A101 (serv.man7) User Manual / Operation Manual ▷ Download