DOWNLOAD JBL GTO 2000 (serv.man3) Service Manual ↓ Size: 1.23 MB | Pages: 8 in PDF or view online for FREE

Model
GTO 2000 (serv.man3)
Pages
8
Size
1.23 MB
Type
PDF
Document
User Manual / Operation Manual
Brand
Device
Car Audio
File
gto-2000-sm3.pdf
Date

JBL GTO 2000 (serv.man3) User Manual / Operation Manual ▷ View online

Gracias por adquirir un
amplificador GTO JBL.
Para poder atenderle
mejor en caso de que
requiera asistencia de
garantía, conserve el
justificante de compra
original y remita la tar-
jeta de registro adjunta.
Importante: La instala-
ción de componentes
estéreo en el automóvil
puede exigir una amplia
experiencia en trabajos
eléctricos y mecánicos.
Aunque estas instruccio-
nes explican a grandes
rasgos cómo se instalan
los amplificadores GTO,
es posible que no descri-
ban el método particular
que mejor se adapte a su
caso. Si cree que no
dispone de las herramien-
tas o los conocimientos
suficientes, pregunte a su
distribuidor JBL autori-
zado de car-audio por las
posibilidades de instala-
ción profesional.
Advertencias y consejos
de instalación
Proteja siempre
sus ojos cuando utilice
herramientas.
Apague todos los
equipos 
de audio y dispositivos 
eléctricos antes de pro-
ceder a la instalación.
Desconecte el
borne negativo (-) de la
batería del vehículo.
Antes de taladrar
o atornillar, compruebe
que hay un margen sufi-
ciente a ambos lados de
la superficie de montaje
prevista. Tenga en
cuenta que los tornillos
se pueden extender más
allá del espesor de la
superficie.
En los lugares por
los que discurra la
instalación, localice y
dibuje un esquema de
todas las líneas de paso
de combustible, frenos
hidráulicos, líneas de
vacío y cableado eléc-
trico. Extreme las pre-
cauciones a la hora de
cortar o taladrar en
estas zonas o sus alre-
dedores.
Antes de practi-
car orificios, utilice una
navaja o similar para
recortar el tejido o
vinilo que pudiera difi-
cultar el movimiento de
la broca.
Cuando tienda los
cables, mantenga los de
entrada de señal aleja-
dos de los de alimenta-
ción y altavoces.
Cuando realice las
conexiones, procure que
queden perfectamente
aseguradas y aisladas.
Si tiene que susti-
tuir el fusible del ampli-
ficador, utilice única-
mente otro del mismo
tipo y amperaje que el
original.
Conexiones de señal de entrada
Conecte una pareja de cables de señal con conectores
RCA entre las entradas del amplificador y las salidas
de la unidad fuente (en ambos casos de tipo RCA). Si
la radio sólo dispone de salidas de nivel de altavoz,
deberá adquirir un adaptador de nivel de altavoz a
nivel de línea, normalmente comercializado como
accesorio.
Configuración y ajuste del sistema
En las figuras 1-3 podrá consultar la posición de los
interruptores y mandos de ajuste.
Divisor electrónico de frecuencias
El divisor electrónico puede seleccionarse como fil-
tro de paso alto de 12 dB/oct. (HPF), filtro de paso
bajo de 12 dB/oct. (LPF) o desactivarse (OFF). La
frecuencia de corte se puede ajustar en cualquier
valor entre 30 Hz y 320 Hz.
Divisor electrónico de frecuencias
En principio gire el control LEVEL de sensibilidad de
entrada totalmente a la izquierda. Encienda la unidad
fuente y eleve el control de volumen hasta más o
menos 3/4 de su nivel máximo de salida. Gire lenta-
mente el control LEVEL (hacia la derecha) mientras
comprueba la calidad del sonido reproducido. Si per-
cibe distorsión en los picos musicales, reduzca leve-
mente el control de nivel, pues se trata del máximo
nivel sin distorsión del sistema. Aunque supere este
nivel, NO AUMENTARÁ LA SALIDA DE POTENCIA
MÁXIMA DEL AMPLIFICADOR. Tan sólo reducirá el
margen de rotación del control de volumen necesario
para que el amplificador funcione a plena potencia de
salida. También favorecerá la presencia de ruido
extraño en el sistema.
Emplazamiento y montaje del amplificador
Los amplificadores necesitan ventilación para no calentarse. Los
lugares aconsejables son debajo de los asientos (siempre que no
interfiera con sus mecanismos de regulación), en el maletero o en
cualquier otro lugar con suficiente circulación de aire para que el
amplificador permanezca refrigerado. No monte el amplificador con
las aletas de disipación de calor orientadas hacia abajo, ya que
impediría la refrigeración por convección del equipo.
Instale el amplificador de manera que no pueda resultar dañado
por los pies de los pasajeros de la parte de atrás ni por el despla-
zamiento de la carga del maletero. Instálelo con vistas a que no
reciba humedad, y nunca en el 
exterior del vehículo ni en el compartimento del motor.
Utilizando el amplificador como plantilla, marque los puntos de
anclaje, 
practique unos taladros de referencia y atornille el equipo en la
superficie de montaje. Compruebe que queda perfectamente ase-
gurado.
Conexión de alimentación
En las figuras 1-3 se indican las posiciones de los conectores. 
Utilice como mínimo cable de sección AWG 10 (6 mm
2
) para las
conexiones de alimentación y tierra.
En el caso de la alimentación eléctrica, el control remoto y la pues-
ta a tierra, desprenda el aislante de cada uno de los extremos para
dejar el cable desnudo e insertarlo en los conectores. Conecte un
cable entre el terminal GND del amplificador y el punto metálico
más cercano del chasis. Lije la pintura para garantizar un buen
contacto. A continuación, conecte un cable entre el terminal BATT
del amplificador y el borne positivo (+) de la batería del vehículo.
Pase el cable a través de una arandela existente en el cortafuego,
o instale una usted mismo si es necesario. A menos de 18" (45
cm) de la conexión de la batería, deberá instalar un portafusibles
con un fusible del mismo amperaje que el del chasis del amplifica-
dor. Así, un posible cortocircuito no causará daños en el amplifica-
dor o en el vehículo. Conecte un cable entre el terminal REM del
amplificador y la salida "remote out" o el cable de la antena moto-
rizada de la radio.
Conexiones de salida de altavoz
Conecte los altavoces al terminal correspon-
diente respetando la polaridad. La impedancia
total del sistema de altavoces conectados al
amplificador en funcionamiento estéreo deberá ser como mínimo
de 2 ohmios.
Si va a utilizar el amplificador en
configuración puenteada, conecte
los cables de altavoz a los termi-
nales "bridged" respetando la
polaridad. La impedancia total del
sistema de altavoces conectados al
amplificador deberá ser como
mínimo de 4 ohmios en modo puentea-
do.
Si va a utilizar el amplificador en modo Tri-Mode (estéreo y mono
RECUENCIA
INDUCTOR
C O N D E N S A D O R
Divisor
6dB/oct. LP (4 ohmios)
6dB/oct. HP 
ohmios)
75Hz
8.0mH
5 3 0µF
100Hz
6.4mH
4 0 0µF
125Hz
5.0mH
3 1 8µF
150Hz
4.2mH
2 6 5µF
175Hz
3.6mH
2 2 7µF
Solución de problemas
Síntoma
Posible causa
Solución
No hay sonido
Cables de altavoz o señal de entrada desconectados;
Revise las conexiones, la
fuente y los altavoces.
(indicador encendido)
altavoz o unidad fuente defectuosa.
No hay sonido
No hay tensión en los terminales BATT o REM;
Repare la conexión defectuosa
mala conexión a tierra.
No hay sonido
Se ha activado la protección del amplificador
Desconecte los cables de altavoz uno a
uno
(indicador apagado,
por un sobrecalentamiento; cortocircuito
hasta identificar el cortocircuito o la ano-
malía.
tensión correcta en el terminal)
o anomalía en altavoz o cable de altavoz.
Repare el cortocircuito o sustituya el altavoz defectuoso.
Sonido distorsionado.
No está bien ajustada la sensibilidad de entrada; Revise el ajuste LEVEL y el equipo
Especificaciones
GTO 2000
GTO 4000
GTO 6000
Salida de potencia máx.:
400 watts
600 watts
1100 watts
Salida potencia RMS puenteada, 4 Ω:
220 watts
300 watts
550 watts
Salida de potencia RMS, 2 Ω:2 x 110 watts
4 x 75 watts
4 x 75/2 x 125 watts
Salida de potencia RMS, 4 Ω:2 x 75 watts
4 x 50 watts
4 x 50/2 x 75 watts
THD @ salida nominal:
0 . 1 0 %
0 . 1 0 %
0 . 1 0 %
Relación S/R (pond. A):
>92dB
>92dB
>92dB
Respuesta en frecuencia:
10Hz-40kHz
10Hz-40kHz
10Hz-40kHz
Divisor activo (cont. var.): 3 0 - 3 2 0 H z
3 0 - 3 2 0 H z
3 0 - 3 2 0 H z
Ajustes del divisor:
LP/HP/OFF
LP/HP/OFF
HP/OFF + LP/OFF
Pendiente del divisor:
12dB
12dB
12dB
Sensibilidad de entrada:
1 0 0 m V - 4 V
1 0 0 m V - 4 V
1 0 0 m V - 4 V
Realce de graves:
+6db à 45Hz
+6db à 45Hz
+6db à 45Hz
Dimensiones (long. x anch. x alt.):
358 x 294 x 55  mm
358 x 294 x 55  mm
568 x 294 x 55  mm
Peso:
4 kg
4 kg
6 kg
Nota: Configuración puenteada de GTO 6000
+
-
DelanteroR+
L-
TraseroR+
L-
SubwooferR+
L-
Fig.1
GTO 2000
Fig.2
GTO 4000
Fig.3
GTO 6000
Notice de Montage  29/04/02  14:49  Page 9
Grazie per aver acquis-
tato un amplificatore
JBL serie GTO. Onde
poter usufruire di tutti i
servizi messi a disposi-
zione dal servizio assis-
tenza JBL vi preghiamo
di conservare la ricevuta
di acquisto e di allegarla
al certificato di garanzia
quando lo spedirete.
Importante: l’installa-
zione di componenti per
hi-fi car potrebbe
richiedere una buona
conoscenza di un’ampia
varietà di procedure
meccaniche ed elettriche.
Benché questo manuale
spieghi con buona dovizia
di particolari come
installare, in senso
generale, gli amplifica-
tori GTO , potrebbe non
contenere le esatte
modalità di montaggio
per il vostro particolare
abitacolo. Se pensate di
non aver a disposizione
tutti gli attrezzi o
l’esperienza necessaria
per l’installazione,
rivolgetevi al vostro
rivenditore JBL Car
Audio.
Precauzioni e
Suggerimenti per
l’Installazione:
Usate sempre
occhiali di protezione
nel maneggiare gli
attrezzi.
Spegnete i siste-
mi audio e gli altri
dispositivi elettrici
prima di iniziare
Sconnettete il
cavo negativo (-) dalla
batteria della vostra
auto
Controllate
attentamente la super-
ficie di entrambi i lati
di un pannello prima di
effettuare fori o instal-
lare viti di qualsiasi
tipo. Ricordatevi che
una vite può perforare
e oltrepassare la
superficie di un pan-
nello.
Nel luogo in cui
verrà eseguita l’instal-
lazione, controllate se
vi siano condotti di
passaggio di carburante
o altri infiammabili,
sistemi di frenaggio
idraulico, condotti a
vuoto e impianti elet-
trici. Usate la massima
cautela quando vi tro-
vate ad usare sistemi di
taglio o trapanatura in
prossimità di tali
impianti.
Prima di effet-
tuare un foro, elimina-
te con un taglierino
eventuali residui di
fannrica o di colla sulle
superfici, affinché
superfici da applicare e
fori combacino perfet-
tamente e aderiscano al
meglio.
Quando muovete o
ruotate una matassa di
cavi, tenete sempre il
cavo di segnale in
ingresso lontano dai
cavi di potenza e da
quelli degli altoparlan-
ti.
Quando eseguite
delle connessioni assi-
curatevi che queste
siano propriamente
isolate
Quando occorres-
se sostituire il fusibile
dell’amplificatore,
impiegatene SOLO uno
dello stesso tipo e valo-
re. NON provare a rim-
piazzare il fusibile con
un altro di differente
tipo.
Attenzione: riprodurre
musica a volume ecces-
sivo in un abitacolo
d’auto può causare danni
permanenti al vostro
sistema uditivo, così
come ridurre la vostra
abilità e la vostra capa-
Cablare le Connessioni d’Ingresso del Segnale 
Collegate una coppia di cavi di segnale terminati con
connettori Pin/RCA tra i connettori femmina RCA
dell’amplificatore e quelli della sorgente. Se la vos-
tra autoradio possiede solo terminali per altoparlanti
dovete acquistare un adattatore altoparlanti-linea,
un accessorio molto comune.
Messa a Punto e Regolazioni del Sistema
Fate riferimento alle figure 1-3 per la regolazione
degli interruttori e dei controlli.
Crossover Elettronico
Il crossover elettronico può essere settato come fil-
tro passa alto (HPF) a 12dB/oct, passa basso (LPF)
o può essere eliminato ( OFF) . Le frequenze di cros-
sover possono essere regolate con continuità tra 30 e
320Hz.
Crossover Elettronico
Inizialmente ponete il controllo di livello in posizio-
ne massima ( ruotare in senso anti-orario) .
Accendete la sorgente e incrementate il suo volume
sino a circa tre-quarti. Ora agendo sul livello del
crossover in senso orario aumentatene gradualmente
l’uscita mentre controllate la qualità del suono.
Quando avvertite distorsione sui picchi di segnale,
ruotate leggermente all’indietro il controllo di livel-
lo. Così potete determinare il massimo livello indis-
torto del vostro sistema. Alzare ulteriormente il
controllo di livello NON INCREMENTERA’ LA POTEN-
ZA DI USCITA DEL VOSTRO AMPLIFICATORE! Al
contrario diminuirà la quantità di livello di volume
utilizzabile prima del raggiungimento della massima
potenza erogabile e allo stesso tempo aumenterà
Scegliere una Collocazione e Montare l’Amplificatore
Gli amplificatori necessitano di ventilazione per non surriscal-
dare. Siti di montaggio consigliabili si trovano sotto i sedili (
purché l’amplificatore non interferisca con i meccanismi di
movimento della poltrona) , nel bagagliaio o in altri luoghi in
cui ci sia sufficiente spazio ed aria acciocché l’amplificatore
sia in grado di autoraffreddarsi. Mai montare l’amplificatore
con le alette di raffreddamento rivolte verso la superficie di
montaggio. Ciò impedisce il raffreddamento convenzionale
dell’unità. Montate l’amplificatore in maniera tale che non ris-
chi di essere danneggiato dai vostri passi, da quelli dei pas-
seggeri o dai carichi inseriti nel portabagagli. Montate l’ampli
in un luogo asciutto, riparato dall’umidità, mai in luogo aperto
o nel vano motore dell’auto.
Usate l’amplificatore stesso come dima di montaggio, segnate
la 
posizione delle viti di fissaggio, eseguite i fori pilota e quindi
procedete 
al fissaggio definitivo con le viti. Assicuratevi che l’amplificato-
re sia fissato saldamente.
Cablare i Collegamenti di Potenza
Fate riferimento alle figure 1-3 per l’individuazione dei connet-
tori. Usate cavo di sezione adeguata ( almeno 6mm) per le
connessioni di potenza e terra.
Per le connessioni di Potenza, Comando a Distanza e Terra eli-
minate un piccolo tratto di guaina affinché il conduttore spel-
lato possa essere inserito nei connettori a barriera. Collegare
un cavo dal connettore GND al più vicino punto metallico sco-
perto dello chassis dell’auto: eventualmente grattate via una
piccola porzione di vernice per assicurare la massima condutti-
vità. Quindi collegate un cavo dal terminale BATT dell’amplifi-
catore al terminale Positivo ( +) della batteria dell’auto.
Passate il cavo atraverso un passacavi isolato nella predisposi-
zione cavi della vostra auto, o in mancanza di esso installate-
ne uno ex-novo. Dovete a questo punto installare, a non più di
50 cm. dal connettore batteria, un portafusibili ed un fusibile
identico a quello contenuto nell’amplificatore. Ciò preverrà da
corto-circuiti con possibili danneggiamenti all’amplificatore o
all’auto. Collegate poi un cavo tra il terminale REM dell’amplifi-
catore e il ‘remote-out’ o il comando del-
l’antenna motorizzata della vostra auto-
radio.
Cablare le Uscite Altoparlanti 
Collegate gli altoparlanti seguendo le cor-
rette polarità ai morsetti dell’uscita altoparlanti. L’impedenza
totale del sistema di altoparlanti collegato all’amplificatore
deve essere di almeno due ohm nel fun-
zionamento normale in stereo.
Se intendete collegare “ a
ponte” l’ampli, collegate i cavi
degli altoparlanti ai terminali mar-
cati “bridged” osservando la cor-
retta polarità. In modalità “a
ponte” l’impedenza totale degli
altoparlanti deve essere di almeno 4
ohm.
Se intendete far funzionare l’amplificatore in “Tri-Mode” ( ste-
FREQUENZA
INDUTTANZA
CAPACITA
Crossover
6dB/oct. LP (4 Ω)
6dB/oct. HP (4 Ω)
75Hz
8.0mH
5 3 0µF
100Hz
6.4mH
4 0 0µF
125Hz
5.0mH
3 1 8µF
150Hz
4.2mH
2 6 5µF
175Hz
3.6mH
2 2 7µF
200Hz
3.2mH
1 9 8µF
Problemi e Rimedi
Sintomo
Possibile Causa
Soluzione
Niente Audio, controllate connessioni
Altoparlanti o sorgete disconnessi
Controllate connessioni, sorgente, altoparlanti
(ll’indicatore di accensione è illuminato)
Niente Audioo
Non c’è corrente ai terminali BATT o REM
Controllate la corrente ai Terminali
(indicatore accensione spento)
Cattivo collegamento di Terra
con un voltimetro. Controllate e ripristinate la
terra 
Niente Audio
La protezione dell’ampli è in funzione a causa di Sconnettete uno ad uno i cavi sino a determina-
re il cavo 
(indicatore accensione spento)
un corto-circuito nei cavi o di una connessione 
difettoso/riparate il corto/o rimpiazzate il cavo
difettosa
Audio Distorto
La sensibilità in ingresso non è regolata propriamente/
Controllate il livelli Dell’ampli e
della sorgente/
Sorgente difettosa
Controllate la sorgente
Specifiche
GTO 2000
GTO 4000
GTO 6000
Potenza di uscita max.:
400 watts
600 watts
1100 watts
Potenza RMS (a ponte) 4 Ohm:
220 watts
300 watts
550 watts
Potenza RMS (a ponte ) 2 Ohm:
2 x 110 watts
4 x 75 watts 4 x 75/2 x
125 watts
Potenza di Uscita RMS , 4 Ohm:
2 x 75 watts
4 x 50 watts 4 x 50/2 x
75 watts
THD@Potenza Nominale :
0 . 1 0 %
0 . 1 0 %
0 . 1 0 %
Rapporto S/N (Pesato A):
>92dB
>92dB
>92dB
Risposta in Frequenza:
10Hz-40kHz
10Hz-40kHz
10Hz-40kHz
Crossover Attivo:
3 0 - 3 2 0 H z
3 0 - 3 2 0 H z
3 0 - 3 2 0 H z
Regolazioni di Crossover:
LP/HP/off
LP/HP/off
HP/off + LP/off
Pendenza (per oct):
12dB
12dB
12dB
Sensibilità d’Ingresso:
1 0 0 m V - 4 V
1 0 0 m V - 4 V
1 0 0 m V - 4 V
Bass boost:
+6db à 45Hz
+6db à 45Hz
+6db à 45Hz
Dimensioni (L x P x H):
358 x 294 x 55  mm
358 x 294 x 55  mm
568 x 294 x 55  mm
Peso:
4 kg
4 kg
6 kg
Nota: Messa a Ponte del GTO 6000
+
-
Front
R+
L-
Rear
R+
L-
Sub
R+
L-
Fig.1
GTO 2000
Fig.2
GTO 4000
Fig.3
GTO 6000
Notice de Montage  29/04/02  14:49  Page 11
Dank u voor de aanschaf
van een JBL GTO vers-
terker. Voor optimale
service in het geval u
gebruik moet maken van
de garantie voor uw
nieuwe versterker,
raden wij u dringend aan
de originele kassabon te
bewaren en de bijgeslo-
ten garantiekaart te
retourneren.
Belangrijk: voor het
installeren van car-
audio apparatuur is een
behoorlijke ervaring
nodig in zowel mechanica
als elektronica. Hoewel
hier duidelijk wordt
uitgelegd hoe een en
ander in zijn werk gaat,
kan het installeren van
GTO versterkers in uw
auto toch afwijken.
Wanneer u meent dat u
de benodigde ervaring
mist, vraag dan uw
erkende JBL car-audio
dealer om professioneel
advies.
Waarschuwingen en aan-
bevelingen
Gebruik altijd
een 
veiligheidsbril bij het
omgaan met gereeds-
chap.
Schakel alle
audiosystemen en ande-
re elektrische appara-
tuur uit voor u begint.
Neem de min (-)
van de accu los.
Controleer aan
beide zijden van een
beoogde montagepositie
of deze werkelijk vrij
is, voordat u gaten gaat
boren of schroeven
indraait. Bedenk dat
schroeven door het
materiaal heen gaan.
Controleer en
noteer op de montage-
positie alle brandstof-
en olieleidingen, rem-
leidingen, vacuümlei-
dingen en elektrische
bedrading. Ben uiterst
voorzichtig 
bij zagen of boren in de
nabijheid van dergelij-
ke 
leidingen.
Voordat u gaten
boort eerst met een mes
eventuele bekleding en
plastic verwijderen om
te voorkomen dat de
boor vastloopt.
Houd bij het
trekken van draden
voedings- en signaalka-
bels zo ver 
mogelijk van elkaar.
Zorg ervoor dat
de aansluitingen zeker
zijn en goed geïsoleerd.
Wanneer de
zekering van de vers-
terker moet worden
vervangen uitsluitend
met hetzelfde type en
dezelfde waarde als het
origineel. Gebruik voo-
ral geen andere.
Waarschuwing: luid
afspelen van muziek in
een kleine ruimte als die
van een auto kan zowel
uw oren beschadigen als
verkeersgeluid 
maskeren. Wees daarom
voorzichtig met het
afluisterniveau in uw
auto. JBL kan nimmer
aansprakelijk worden
gesteld voor gehoorbes-
Aansluiten van de ingangen
Verbind een stel signaalkabels met cinch-pluggen
met de bron. Wanneer uw radio alleen luidspreke-
ruitgangen heeft, schaf dan een luidspreker/lijn
adapter aan, die als toebehoor verkrijgbaar is.
Systeem opzet en instelling
Zie afbeeldingen 1-3 voor de juiste positie van
schakelaars en instellingen.
Elektronisch wisselfilter
Het elektronische wisselfilter kan worden ingesteld
als een 12 dB/okt. hoogdoorlaatfilter (HPF), 12
dB/okt. laagdoorlaatfilter (LPF) of kan worden
gepasseerd (OFF – recht). De wisselfrequentie kan op
elke frequentie tussen 30 Hz en 320 Hz worden
ingesteld.
Elektronisch wisselfilter
Draai eerst de ingangsgevoeligheid LEVEL op mini-
mum, geheel naar links. Schakel het apparaat in en
draai het volume langzaam op tot het ongeveer op
driekwart van het maximum staat. Draai eveneens
langzaam de ingangsgevoeligheid LEVEL op (naar
rechts) en luister naar de kwaliteit van de weergave.
Zodra u in de pieken vervorming hoort, draait u
LEVEL iets terug. Dit is dan het maximum onver-
vormd uitgangsniveau van het systeem. Door LEVEL
verder op te draaien VERHOOGT U NIET HET UIT-
GANGSVERMOGEN VAN DE VERSTERKER. U verkleint
alleen de bruikbare slag van de volumeregelaar,
voordat de versterker het maximum vermogen
bereikt. Bovendien wordt het ruisaandeel onnodig
vergroot.
Kiezen van de juiste plaats en montage van de versterker
Versterkers hebben lucht nodig voor koeling. Geschikte posi-
ties zijn die onder een stoel – mits de versterker niet in de
weg zit voor het stoelmechaniek – in de kofferruimte, of
enige andere plaats waar genoeg koellucht beschikbaar is.
Monteer de versterker nooit met de koelvinnen naar bene-
den, want dat maakt de stroom van de koellucht onmogelijk.
Monteer de versterker zo dat deze niet beschadigd kan wor-
den door de schoenen van de achterpassagiers of schuivende
bagage in de koffer. Belangrijk is ook dat de versterker droog
blijft – monteer de versterker daarom nooit buiten de cabine
van de auto, ook niet in de motorruimte. Gebruik de verster-
ker als mal en markeer de locatie van de montagegaten op
de beoogde plaats. Boor de benodigde gaten en bevestig de
versterker op de plaats met de schroeven. Controleer of de
versterker goed vast zit.
Aansluiten van de voeding
Zie afbeeldingen 1-3 voor de juiste aansluitingen. Gebruik
minimaal 6 mm2 voor de voedings- en massaverbindingen.
Voor voeding, afstandsbediening en massaverbindingen
maakt u de uiteinden blank om deze aan te kunnen sluiten op
de aansluitstrip. Leg een draad van de GND (massa) aanslui-
ting van de versterker naar het dichtstbijzijnde blanke mas-
sapunt. Verwijder de verf om een goed contact te waarbor-
gen. Leg vervolgens een draad tussen de BATT aansluiting
op de versterker en de POS (+) aansluiting van de accu. Trek
de draad door een daarvoor bestemde doorvoer in het
brandschot, of maak er een indien niet voorhanden. Monteer
binnen 50 cm van de accu een zekeringhouder met een
zekering van dezelfde waarde als die in de versterker zelf.
Dat voorkomt dat een eventuele kortsluiting schade veroor-
zaakt aan de auto of de installatie. Trek tenslotte een draad
tussen de REM aansluiting van de versterker en de ‘remote
out’ (afstandsbediening) of aansluiting voor gemotoriseerde
antenne van de autoradio.
Aansluiten van de luidsprekers
Sluit de luidsprekers aan op de aansluit-
strip voor de luidsprekers en let goed op
de polariteit. De totale impedantie van het
luidsprekersysteem dat op de versterker
wordt aangesloten wanneer de versterker
in stereo wordt uitgestuurd dient minimaal 2 ohm te bedra-
gen.
Wordt de versterker gebrugd,
gebruik dan de aansluitingen
‘bridged’ en let weer op de
polariteit. De totale impedan-
tie van het luidsprekersysteem
dat op de versterker wordt aan-
gesloten dient in de gebrugde
schakeling minimaal vier ohm te
bedragen.
Gebruikt u de versterker in de Tri-Mode (stereo en mono
FREQUENTIE
ZELFINDUCTIE
C O N D E N S A T O R
Wisselfrequentie
6dB/oct. LP (4 ohm)
6dB/oct. HP (4 ohm)
75Hz
8.0mH
5 3 0µF
100Hz
6.4mH
4 0 0µF
125Hz
5.0mH
3 1 8µF
150Hz
4.2mH
2 6 5µF
175Hz
3.6mH
2 2 7µF
200Hz
3.2mH
1 9 8µF
Problemen
Symptoom
Mogelijke oorzaak
Oplossing
Geen geluid
Kabels onderbroken, defecte luidspreker of bron. Controleer alle verbindingen van bron en luid-
sprekers.
(indicatie brandt)
Geen geluid
Geen spanning op BATT of REM aansluitingen.
Controleer de spanningen met een meter.
(geen indicatie)
Geen geluid
Versterkerbeveiliging actief door overbelasting, 
Neem de aansluitingen van de luidsprekers één
voor één 
(geen indicatie)
sluiting of defecte luidspreker.
los om de overbelasting, of het defect te vin-
den.
Specificaties
GTO 2000
GTO 4000
GTO 6000
Max. uitgangsvermogen:
400 watts
600 watts
1100 watts
R M S gebrugd vermogen, 4 ohm:
220 watts
300 watts
550 watts
RMS uitgangsvermogen, 2 ohm:
2 x 110 watts
24 x 75 watts
4 x
75/2 x 125 watts
RMS uitgangsvermogen, 4 ohm:
2 x 75 watts
4 x 50 watts 4 x 50/2 x
75 watts
THD @ nominaal vermogen:
0 . 1 0 %
0 . 1 0 %
0 . 1 0 %
S/R-afstand (A-gewogen):
>92dB
>92dB
>92dB
Frequentiebereik:
10Hz-40kHz
10Hz-40kHz
10Hz-40kHz
Actief wisselfilter (continu var.):
3 0 - 3 2 0 H z
3 0 - 3 2 0 H z
3 0 - 3 2 0 H z
Wisselfilter instelling:
LP/HP/uit
LP/HP/uit
HP/uit + LP/uit
Wisselfilter helling:
12dB
12dB
12dB
Ingangsgevoeligheid:
1 0 0 m V - 4 V
1 0 0 m V - 4 V
1 0 0 m V - 4 V
Bas correctie:
+6db à 45Hz
+6db à 45Hz
+6db à 45Hz
Afmetingen (L x B x H):
358 x 294 x 55  mm
358 x 294 x 55  mm
568 x 294 x 55  mm
Gewicht:
4 kg
4 kg
6 kg
Opmerking: bruggen van de GTO 6000
+
-
Front
R+
L-
Achter R+
L-
Sub
R+
L-
Fig.1
GTO 2000
Fig.2
GTO 4000
Fig.3
GTO 6000
Notice de Montage  29/04/02  14:49  Page 13
TACK för att Du valt en
förstärkare ur JBL’s
GTO serie!
För att underlätta om
olyckan skulle vara
framme, spara origi-
nalkvittot tillsammans
med bruksanvisningen
för eventuella garan-
tianspråk.
Viktigt!
För att säkerställa bästa
resultat från Din förs-
tärkare, rekommenderar
vi att Du låter en aukto-
riserad butik göra
installationen i Din bil.
Även om denna bruksan-
visning ger Dig en all-
män information hur
man skall göra, visar
den inte på de speciella
egenskaper Din bil har.
Om Du känner Dig osä-
ker, kontakta en aukto-
riserad butik för pro-
fessionell hjälp.
Allmänna tips och 
varningar.
Använd nödvändi-
ga skydd (typ hörsels-
kydd och skyddsglasö-
gon) när Du arbetar. 
Slå av alla elek-
triska system i bilen
och koppla loss den
negativa polen från bat-
teriet.
Säkerställ att
tillräckligt utrymme
finns bakom ytor så ej
skruvar går igenom och
skadar någonting.
Lokalisera
kabelstammar, bräns-
leledningar eller annat
runt förstärkaren och
iaktta största försikti-
ghet vid montering i
närhet av dessa.
Innan Du borrar
igenom tyg eller vinyl,
gör ett litet korssnitt
för att förhindra att
tyget eller vinylen lin-
dar upp sig på borret.
Tänk på att för-
söka hålla signalkablar
separerade från ström-
och högtalarkablar för
att undvika störningar.
Se till att alla
anslutningar sitter
ordentligt och är 
skyddade.
Om säkringen till
förstärkaren skulle
utlösa, ersätt endast
med en säkring av
samma typ och storlek.
Varning!
Att spela musik högt i bil
kan göra att Du inte hör
trafiken runt Dig.
Längre tids lyssning på
hög nivå kan även med-
föra hörselskador eller
öronsus, Tinitus. Tänk
på att Du skall leva länge
med Din hörsel!
JBL accepterar inga
skadeståndsanspråk på
person eller egendom till
följd av oförsiktig
Anslutning av signal kablage.
Anslut ett par signalkablar av RCA typ mellan utgån-
gen på huvudenheten och ingången på förstärkaren.
Om huvudenheten saknar lågnivå utgångar, måste Du
installera en signalomvandlare som gör om högtalar
utgångarna på huvudenheten till lågnivå utgång.
Systeminställningar och justering.
Se figur 1 till 3 för att lokalisera varpå förstärka-
ren kontrollerna sitter.
Delningsfilter.
Det elektroniska delningsfilter kan ställas in för att
dela högpass (HPF) 12dB/oktav, lågpass (LPF)
12dB/oktav eller rak frekvensgång (OFF).
Delningsfrekvensen kan ställas steglöst mellan 30
och 320 Hz.
Ingångskänslighet.
Ställ inledningsvis ratten på dess minimum (fullt
moturs). Slå på huvudenheten och öka volymen till
ca _ av skalan. Öka sedan långsamt inställningen
(medurs) på förstärkaren till dess att Du hör dis-
torsion, backa av lite och Du är klar. Nu är Din
förstärkare optimalt kalibrerad för maximal utef-
fekt och signal/brus förhållande. Att ytterligare öka
justeringen kommer inte att förbättra prestanda
eller ge mer effekt. Det enda som händer är att Du
inte behöver vrida upp så mycket på Din huvudenhet
för full uteffekt samt att förstärkaren kommer att
brusa i onödan.
Val av placering av förstärkaren
Förstärkare behöver luft för sin kylning! Välj ett monterings-
sätt som säkerställer tillräcklig luft cirkulation runt förstärka-
ren. Under ett säte eller i bagageutrymmet. Om Du monterar
under ett framsäte måste Du prova att stolen kan flyttas
fram och tillbaka på normalt sätt. Montera inte förstärkare
hängande med kylflänsen nedåt! Denna typ av montering
omöjliggör ett naturligt luftflöde runt kylflänsarna och förs-
tärkaren överhettas snabbt. Montera ej förstärkaren så den
utsätts för värme, väta, smuts eller våld (typ gods som rör
sig i bagagen). Se till att 
montera förstärkaren stabilt så den ej kan komma i rörelse
vid en 
eventuell kollision.
Anslutning av ström kablage.
Se figur 1 till 3 för att lokalisera varpå förstärkaren anslutnin-
garna sitter. Använd ström kabel med minst 6 mm2 för både
plus och minus.
Skala ändarna på de kablar som skall in i förstärkaren ca 5
mm och 
anslut dem utan att några kardeler spretar. Anslut den nega-
tiva (minus) kabeln till bilens chassi. Se till att den sitter i en
plåt/balk som är fastsvetsad, ej skruvad. Rengör anslutning-
sytan noga och skrapa bort eventuell färg. Montera gärna
med batteripolsfett eller liknande för att förhindra korrosion.
Anslut därefter den positiva (plus) kabeln till bilens batteri.
Se till att ej dra kabeln i närheten av heta ytor, typ avgas-
rör/grenrör, eller rörliga delar. Dra kabeln genom plåt via
antingen fabriksmonterad gummigenomföring eller egen.
Montera en säkringen ej mer än 30 cm från batteriet, avsä-
kra med samma värde(eller något högre) som förstärkaren är
avsäkrad.
OBS! Denna säkring skyddar kabeln och bilen vid eventuell
kortslutning!
Anslut till sist kabel för startström
(”rem”) till utgången på huvudenheten
som är märkt med ”remote out”. Om
apparaten saknar en sådan utgång kan
man ansluta startströmmen till tändningsstyrd ström i bilen.
Anslutning av högtalar kablage.
Anslut högtalarna med hänsyn
till rätt polaritet. Den nominella
impedansen på högtalarsyste-
met anslutet till förstärkaren får
inte understiga 2W. Om Du ska
göra en bryggkoppling av förs-
tärkaren, använd de 
anslutningar märkta ”bridged” med hän-
syn till rätt polaritet. Den nominella impedansen på 
FREKVENS
INDUKTANS (Spole)
KAPACIT
(Kondensator)
Crossover
6dB/oct. LPF (4 ohm)
6dB/oct. HPF (4
ohm)
75Hz
8.0mH
5 3 0µF
100Hz
6.4mH
4 0 0µF
125Hz
5.0mH
3 1 8µF
150Hz
4.2mH
2 6 5µF
Problemlösning.
Symptom
Trolig orsak
Lösning
Inget ljud. (På indikator tänd)
Högtalar- eller signal kablage inte inkopplade. Kontrollera anslutningarna och/eller huvu-
denhet
Fel på förstärkare eller huvudenhet.
och förstärkare.
Inget ljud. (På indikator släckt)
Ingen spänning på ström kabel eller startström.
Kontrollera anslutningarna med voltme-
ter, 
reparera om nödvändigt.
Inget ljud. (På indikator släckt)
Förstärkarens skyddskrets för överhettning aktiverad. 
Låt svalna. Koppla bort en hög-
talare i taget till problem
Kortsluten högtalare eller högtalar kablage.
försvinner, byt högtalare eller reparera
Specifikationer
GTO 2000
GTO 4000
GTO 6000
Uteffekt, max:
400 watts
600 watts
1100 watts
Uteffekt, RMS bryggad @ 4W:
220 watts
300 watts
550 watts
Uteffekt, RMS @ 4W:
2 x 110 watts
4 x 75 watts
4 x 75/2 x 125 watts
Uteffekt, RMS @ 2W:
2 x 75 watts
4 x 50 watts
4 x 50/2 x 75 watts
THD @ specificerad uteffekt: 0 . 1 0 %
0 . 1 0 %
0 . 1 0 %
SNR (A-vägd):
>92dB
>92dB
>92dB
Frekvens omfång:
10Hz-40kHz
10Hz-40kHz
10Hz-40kHz
Delningsfilter (steglöst varierbar):
3 0 - 3 2 0 H z
3 0 - 3 2 0 H z
3 0 - 3 2 0 H z
Delningsfilter (inställningar):
LP/HP/off
LP/HP/off
HP/off +
LP/off
Delningsfilter (branthet):
12dB
12dB
12dB
Ingångskänslighet:
1 0 0 m V - 4 V
1 0 0 m V - 4 V
1 0 0 m V - 4 V
Bass Boost:
+6db à 45Hz
+6db à 45Hz
+6db à 45Hz
Dimensioner:
358 x 294 x 55  mm
358 x 294 x 55  mm
568 x 294 x 55  mm
Vikt:
4 kg
4 kg
6 kg
Märk: Bryggkoppling av GTO 6000.
+
-
Front (fram)
R+
L-
Rear (bak)
Fig.1
GTO 2000
Fig.2
GTO 4000
Fig.3
GTO 6000
Notice de Montage  29/04/02  14:49  Page 15
Page of 8
Display

JBL GTO 2000 (serv.man3) User Manual / Operation Manual ▷ Download