DOWNLOAD Harman Kardon HKTS 8 (serv.man7) Service Manual ↓ Size: 541.01 KB | Pages: 16 in PDF or view online for FREE

Model
HKTS 8 (serv.man7)
Pages
16
Size
541.01 KB
Type
PDF
Document
User Manual / Operation Manual
Brand
Device
Audio
File
hkts-8-sm7.pdf
Date

Harman Kardon HKTS 8 (serv.man7) User Manual / Operation Manual ▷ View online

CONNEXIONS DU PANNEAU ARRIÈRE
Connexions du panneau arrière
OFF
ON
AUTO
ON
FILTER
NORMAL
REVERSE
PHASE
IN
OUT
AC 230V~50Hz
POWER
"WARNING: FOR CONTINUED PROTECTION AGAINST RISK OF FIRE,
REPLACE ONLY WITH SAME TYPE  T 2.5A L/250 VOLT FUSE"
"AVERTISSEMENT: UTILISEZ UN FUSIBLE DE RECHANGE DE MEME
TYPE T 2.5A L/250V"
R
L
LINE
LEVEL
IN
MAX
MIN
IMPORTANT:  CONNECT STRIPED WIRE
TO RED (     ) SPEAKER TERMINAL.
L
R
SUBWOOFER
LEVEL
SUB-TS8
For use with
HKTS 8  System
RISK OF E LE CTR IC SHOCK
            DO NOT OPE N
CAUTION
RISK OF E LE CTR IC SHOCK
            DO NOT OPE N
CAUTION
RISK OF E LE CTR IC SHOCK
            DO NOT OPE N
H
I
G
H
 
L
E
V
E
L
SUB
¡
£
¢
§

ª
 Volume du subwoofer : Pour régler le
niveau de sortie du caisson de graves. Tourner
vers la droite pour augmenter le volume du 
SUB-TS, vers la gauche pour le diminuer.
 Filtre passe-bas : Placer le commutateur
sur 
O N
pour activer la coupure des signaux
audio dont la fréquence est supérieure à 120Hz.
Le SUB-TS peut alors focaliser toute sa puissan-
ce sur la reproduction des fréquences basses,
évitant distorsion et manque d’efficacité. Activer
ce filtre conjointement avec les entrées niveau
haut-parleur
 ou les entrées niveau ligne
bande passante
, à moins que l’ampli-
tuner/processeur ne conditionne déjà le signal
de sortie niveau ligne au moyen d’un filtre
passe-bas. Ce filtre perd son effet quand
l’entrée SUB 
 est utilisée.
 Marche/Mode de veille : Positionner sur
AUTO
pour que le SUB-TS se place en mode de
veille et s’active automatiquement à la détection
d’un signal audio (si le commutateur 
 est
en position sous tension). Positionner sur
O N
pour que le SUB-TS reste toujours actif, qu’il
détecte ou non un signal audio.
Une diode témoin sur le haut du SUB-TS indique
si le caisson de graves est en mode de veille ou
actif lorsque le commutateur
 est en posi-
tion 
AUTO
. Le mode de veille est signalé par
une couleur ambre, la réception d’un signal
audio par la couleur bleue.
Quand le commutateur
 est en position
O N
, la diode s’allume en bleu, qu’un signal
audio soit ou non présent.
Quand le commutateur 
 est en position
hors tension, la diode reste éteinte quel que
soit le réglage du commutateur
.
 Sélecteur de phase : Ce réglage détermi-
ne si le mouvement de va et vient du haut-par-
leur du SUB-TS est en phase avec les enceintes
principales. En situation de déphasage, les ondes
sonores émises par le caisson de graves peuvent
être annulées, entraînant une réduction de la
réponse aux basses fréquences. Le réglage cor-
rect dépend notamment de l’emplacement des
enceintes dans la pièce. Dans la plupart des cas,
ce sélecteur
 doit être positionné sur
NORMAL
. Essayer les deux positions pour le
laisser sur celle qui est la plus propice à une
bonne restitution dans le grave.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Réglage du niveau de sortie subwoofer
Commutateur du filtre passe-bas
Commutateur Marche/Mode de veille
Sélecteur de phase
Entrée niveau ligne subwoofer (SUB)
Entrées niveau ligne (RCA)
Sorties niveau haut-parleur
Entrées niveau haut-parleur
Mise sous tension/hors tension
Cordon d’alimentation
CONNEXIONS DU PANNEAU ARRIÈRE  5
Connexions du panneau arrière
 Entrée niveau ligne (SUB) : Connecter ici
la sortie subwoofer de l’ampli-tuner/processeur
de format numérique surround tel que Dolby*
Digital ou DTS
®
. Cette entrée contourne le circuit
de coupure interne du SUB-TS et doit être
utilisée uniquement avec un signal préalable-
ment filtré. Si l’ampli-tuner n’a pas de décodeur
numérique, il faut utiliser les entrées niveau
ligne bande passante 
 en lieu et place.
 Entrées niveau ligne (RCA) : Connecter
ici la sortie subwoofer niveau ligne ou les sorties
préamp de votre ampli-tuner. Si l’ampli-tuner n’a
pas de sortie subwoofer séparée, utiliser un
adaptateur Y (non inclus) pour ponter la sortie
préamp de l’ampli-tuner et l’entrée amp princi-
pale de ce canal, et brancher l’autre extrémité
de l’adaptateur à l’entrée niveau ligne corres-
pondante sur le SUB-TS. Si l’ampli-tuner n’a
qu’une sortie subwoofer, celle-ci peut être reliée
à l’entrée niveau ligne droite ou gauche du SUB-
TS, et l’adaptateur Y n’est plus nécessaire.
 Sorties niveau haut-parleur : Si les
entrées niveau haut-parleur 
 sont utili-
sées sur le SUB-TS, il faut connecter ces broniers
aux enceintes frontales droite et gauche en fai-
sant attention de respecter les polarités : le (+)
du SUB-TS au bornier (+) de l’enceinte, le (–) du
SUB-TS au bornier (–). Si les entrées niveau
haut-parleur 
 ne sont pas utilisées, connec-
ter les enceintes frontales droite et gauche direc-
tement à l’ampli-tuner. Voir pages pages 9 à 12
pour les informations supplémentaires sur le
raccordement des enceintes.
 Entrées niveau haut-parleur : Connecter
ces borniers aux sorties enceintes droite et
gauche de l’ampli-tuner si cet appareil n’a pas
de sortie niveau ligne subwoofer. Respecter les
polarités : le (+) de l’ampli-tuner au (+) sur le
SUB-TS, etc.
 Mise sous tension/hors tension : Placer
cet interrupteur dans la position “•” pour ali-
menter le SUB-TS en courant. Le SUB-TS se place
alors en mode de veille ou actif, selon le réglage
du commutateur Marche/Mode de veille
.
 Cordon d’alimentation secteur :
Brancher ce cordon dans une prise secteur pour
alimenter le SUB-TS en courant.
Il ne doit pas être branché à la sortie d’alimenta-
tion annexe dont sont dotés certains compo-
sants audio.
POSITIONNER LES ENCEINTES
Positionner les enceintes
Codage couleurs
Le Système HKTS 8 utilise le codage couleurs
standardisé par Consumer Electronics Associa-
tion pour faciliter le raccordement des enceintes.
Il suffit d’associer des étiquettes de différentes
couleurs aux bornes de chacune des enceintes
satellites selon la table de correspondances ci-
après. Ces quatre enceintes peuvent indifférem-
ment être placées en position frontale ou arrière.
(L’enceinte voie centrale et le subwoofer amplifié
sont précodés)
Enceintes frontales
La distance qui sépare l'auditeur des deux
enceintes doit être équivalente à celle qui sépare
ces deux dernières. Elles doivent être placées à
peu près la même hauteur du sol que les oreilles
des auditeurs ou peuvent être inclinées vers les
auditeurs.
Enceinte "voie centrale"
L’enceinte "voie centrale" doit être placée
légèrement derrière et à peu près au même
niveau que les enceintes droite et gauche. Il est
souvent pratique de placer la voie centrale sur le
dessus de la télévision comme indiqué sur la
figure.
Subwoofer
Le son de basse fréquence reproduit par le sub-
woofer est principalement omnidirectionnel et
cette enceinte peut être placée à un endroit
commode dans la pièce. Cependant, la meilleure
reproduction des graves est obtenue lorsque le
subwoofer est placé dans un coin le long du
même mur que les enceintes avant. Recherchez
l’emplacement du subwoofer en le plaçant
temporairement dans la zone d’écoute et en le
déplaçant dans la pièce jusqu’à ce que la
reproduction des graves soit optimale. Installez
alors le subwoofer à cet endroit.
Enceintes surround 
Les deux enceintes "surround" doivent être
placées face à face légèrement derrière la zone
d'écoute. Si ce n’est pas possible, elles peuvent
être placées sur un mur derrière la zone
d’écoute, tournées vers l’avant. L'enceinte cen-
trale arrière (surround back) doit être placé au
centre, sur le mur arrière. Les enceintes
d’ambiance acoustique ne doivent pas attirer
l’attention : cherchez leur place jusqu’à ce que
vous entendiez un bruit ambiant diffus qui
accompagne le programme principal diffusé par
les enceintes avant.
Enceintes satellites et enceintes
surround
Les enceintes satellites peuvent être placées sur
une embase de type étagère.
Elles peuvent aussi être accrochées au mur au
moyen des consoles murales incluses.
1,5-1,85 m
Blanc
Rouge
Bleu
Gris
Vert
Blanc
Rouge Pourpre
0-0,55 m
Blanc
Rouge
Vert
Blanc
Rouge
Position de
Couleur d’étiquette 
l’enceinte
(ou de borne) et de
cordon
Frontale gauche
Blanc
Frontale droite
Rouge
Voie centrale
Vert
Surround gauche
Bleu
Surround droite
Gris
Subwoofer (LFE)
Purple
Surround arrière
Marron
OPTIONS DE MONTAGE  7
Montage mural
Dévisser le boulon qui maintient le socle noir
sous l’enceinte. Garder ces éléments dans un
endroit sûr pour pouvoir facilement les retrouver
le cas échéant.
Monter le support de la console sur le mur à
l’endroit approprié.
Si possible, positionner les enceintes pour que
les vis de montage (non incluses, utiliser des vis
de 8) soient fixées directement sur du bois dans
la cloison.
Sinon, utiliser des chevilles capables de suppor-
ter un poids minimum de 12,5 kg. La respon-
sabilité du choix et du montage des
accessoires utilisés pour la fixation des
enceintes au mur incombe à l’utilisateur.
En se référant aux instructions de raccordement
données aux pages 8 à 11, faire passer les
cordons appropriés dans l’ouverture pratiquée
au bas du support puis par l’arrière de la
consolecomme illustré sur le schéma.
La console présente deux ouvertures sur le des-
sus : un trou à vis rond, et une ouverture en arc
de cercle. Passer le cordon dans cette dernière,
non dans le trou de vis.
Enficher la console sur le support mural en insé-
rant préalablement la languette du support dans
la fente de la console.
Passer le cordon dans l’ouverture ronde du
cache de protection du bornier, puis insérer les
fils sur les bornes de l’enceinte, en ayant soin de
respecter les polarités (page 8).
Remettre le cache du bornier en place sur la face
inférieure de l’enceinte pour qu’il vienne affleu-
rer la surface de l’enceinte et recouvre les
bornes, l’ouverture laissant apparaître le trou
fileté pratiqué dans la base de l’enceinte.
La console vient s’ajuster dans le cache par
l’ouverture.
Insérer le boulon par le bas de la console et
l’ouverture du cache pour le visser dans le trou
fileté. Exercer un couple de serrage qui assure la
fixation sans empêcher la console de pivoter.
Une fois montée, l’enceinte doit pouvoir pivoter
dans le plan horixontal ; mais pas verticalement.
Toute tentative en ce sens risquerait de l’endom-
mager, ou d’endommager le mur, ce qui ne serait
pas couvert par notre garantie.
Mur
23mm
M6–1.25P
Support vissé
dans le mur
Fils vers bornes de l'enceinte
Cache
Vue de dessus
Cordon 
Support mural
Démonter
le socle
15mm
Options de montage
Page of 16
Display

Harman Kardon HKTS 8 (serv.man7) User Manual / Operation Manual ▷ Download

  • DOWNLOAD Harman Kardon HKTS 8 (serv.man7) Service Manual ↓ Size: 541.01 KB | Pages: 16 in PDF or view online for FREE
  • Here you can View online or download the User Manual / Operation Manual for the Harman Kardon HKTS 8 (serv.man7) in PDF for free, which will help you to disassemble, recover, fix and repair Harman Kardon HKTS 8 (serv.man7) Audio. Information contained in Harman Kardon HKTS 8 (serv.man7) User Manual / Operation Manual (repair manual) includes:
  • Disassembly, troubleshooting, maintenance, adjustment, installation and setup instructions.
  • Schematics, Circuit, Wiring and Block diagrams.
  • Printed wiring boards (PWB) and printed circuit boards (PCB).
  • Exploded View and Parts List.