Harman Kardon CDR 25 (serv.man8) User Manual / Operation Manual ▷ View online
GRABACIÓN DE CD 21
Grabación de CD
Grabación de una fuente externa
1. Para grabar de una fuente externa, primero
1. Para grabar de una fuente externa, primero
introduzca un disco CD-R o CD-RW de audio
en la bandeja de grabación %.
en la bandeja de grabación %.
2. Después, seleccione la entrada que va a utili-
zarse con el botón de entrada
L.
Pulsando el botón, se pasará cíclicamente por
las opciones de entrada, que se mostrarán en
el Display de Información K como
COAX
las opciones de entrada, que se mostrarán en
el Display de Información K como
COAX
, OPTICAL o ANALOG. Además,
uno de los indicadores digitales W o Y
se iluminará cuando estén seleccionadas las
entradas coaxiales. El Indicador Analog X
se ilumina si escogemos las entradas
analógicas.
se iluminará cuando estén seleccionadas las
entradas coaxiales. El Indicador Analog X
se ilumina si escogemos las entradas
analógicas.
Observe que si selecciona la entrada digital coa-
xial, puede realizar la conexión a Coax/Optical
Input §¶ del panel posterior como a la
entrada digital del panel frontal 6.
Si hay presente una señal en la misma entrada
digital del panel frontal o posterior (ambas coa-
xiales o ambas ópticas), la entrada del panel
fronta se usará como fuente para las grabacio-
nes.
xial, puede realizar la conexión a Coax/Optical
Input §¶ del panel posterior como a la
entrada digital del panel frontal 6.
Si hay presente una señal en la misma entrada
digital del panel frontal o posterior (ambas coa-
xiales o ambas ópticas), la entrada del panel
fronta se usará como fuente para las grabacio-
nes.
3. Pulse el botón Auto/Manual
C para selec-
cionar como se numerarán las pistas en el
disco grabado.
disco grabado.
• El modo por defecto es Manual, y se reconoce
por el indicador manual V iluminado. En
este modo, tanto para grabaciones digitales
como analógicas, deberá añadir números de
pista manualmente pulsando el botón
Incremento de Pista ˝
este modo, tanto para grabaciones digitales
como analógicas, deberá añadir números de
pista manualmente pulsando el botón
Incremento de Pista ˝
D cuando desee
incrementar el número de pista.
Este modo es el recomandado para grabaciones
a partir de fuentes analógicas.
a partir de fuentes analógicas.
•
El modo Auto añade números de pista auto-
máticamente en estos dos casos: Cuando el
dato de número de pista está presente desde
una grabación digital, se copia en el nuevo
disco. Así, cuando el CD original pasa de una
pista a la siguiente, el disco copia crea un
número de pista posterior. Cuando active el
modo Auto pulsando el botón Auto/Manual
C, se ilumina el indicador manual V se
apagará.
máticamente en estos dos casos: Cuando el
dato de número de pista está presente desde
una grabación digital, se copia en el nuevo
disco. Así, cuando el CD original pasa de una
pista a la siguiente, el disco copia crea un
número de pista posterior. Cuando active el
modo Auto pulsando el botón Auto/Manual
C, se ilumina el indicador manual V se
apagará.
• En el modo Auto para grabaciones desde fuen-
tes analógicas o fuentes digitales sin informa-
ción de número de pista, el número de pista se
incrementa en el disco copia cuando el CDR
25 recibe silencio durante 3 segundos. Tras 5
segundos de silencio la grabación se detiene.
Para activar el modo Auto, pulse el botón
Auto/Manual
ción de número de pista, el número de pista se
incrementa en el disco copia cuando el CDR
25 recibe silencio durante 3 segundos. Tras 5
segundos de silencio la grabación se detiene.
Para activar el modo Auto, pulse el botón
Auto/Manual
C una vez y vea que el
indicador manual V se apagará.
4. Para preparar una grabación, pulse el botón
Record
J8. El Indicador Record T
parpadeará, y aparecerá BUSY brevemente
en el Display de Información. Cuando el
display vuelve a la información de pista y
tiempo, la unidad está lista para grabar.
en el Display de Información. Cuando el
display vuelve a la información de pista y
tiempo, la unidad está lista para grabar.
5. Inicie la grabación presionando el botón de
reproducción/selección
9* y activan-
do la fuente que se va a grabar. Observará
que el indicador de grabación T deja de
parpadear y que la pantalla de información
empieza a mostrar el tiempo de ejecución de
los datos de pista y la grabación. Según el
modo de incremento de pistas que esté selec-
cionado, como se describió previamente, el
número de las pistas deberá incrementarse de
forma manual o se añadirá automáticamente.
Aparte del modo seleccionado, es posible
añadir una pista en cualquier momento pre-
sionando el botón de incremento de
pistas ˝
que el indicador de grabación T deja de
parpadear y que la pantalla de información
empieza a mostrar el tiempo de ejecución de
los datos de pista y la grabación. Según el
modo de incremento de pistas que esté selec-
cionado, como se describió previamente, el
número de las pistas deberá incrementarse de
forma manual o se añadirá automáticamente.
Aparte del modo seleccionado, es posible
añadir una pista en cualquier momento pre-
sionando el botón de incremento de
pistas ˝
D.
Nota: Si hay una pausa en la señal de reproduc-
ción de más de 5 segundos en el caso de graba-
ciones digitales o de 10 segundos en grabacio-
nes analógicas, el CDR 25 para la grabación.
También. Al pulsar el botón de Pausa durante la
grabación, el número de pista se incrementa en
una unidad y la grabación se detiene y puede
ser recomenzada pulsando el botón Play/Select
9*. Cuando acaba la grabación, pulse el
botón Stop &
ción de más de 5 segundos en el caso de graba-
ciones digitales o de 10 segundos en grabacio-
nes analógicas, el CDR 25 para la grabación.
También. Al pulsar el botón de Pausa durante la
grabación, el número de pista se incrementa en
una unidad y la grabación se detiene y puede
ser recomenzada pulsando el botón Play/Select
9*. Cuando acaba la grabación, pulse el
botón Stop &
N.
A diferencia de las grabadoras de cassettes ana-
lógicas convencionales, el CDR 25 no requiere
ajustes de nivel cuando la grabación se realiza
de una fuente digital. Aunque se encenderán los
indicadores de nivel C, sólo sirven de refe-
rencia ya que el nivel no puede modificarse ni
ajustarse. Sin embargo, cuando la grabación se
realiza de una fuente analógica externa como
una grabadora de cassettes o la salida analógica
de un receptor o preamplificador, será necesario
ajustar el nivel de entrada en ese momento con
el control de nivel de grabación ^. Ajuste
este nivel de manera que se iluminen blue/white
todos los segmentos azules visualizados y los
rojos sólo parpadeen en ocasiones. Si los seg-
mentos rojos permanecen siempre iluminados,
se distorsionará el sonido de la grabación y su
calidad será inaceptable.
lógicas convencionales, el CDR 25 no requiere
ajustes de nivel cuando la grabación se realiza
de una fuente digital. Aunque se encenderán los
indicadores de nivel C, sólo sirven de refe-
rencia ya que el nivel no puede modificarse ni
ajustarse. Sin embargo, cuando la grabación se
realiza de una fuente analógica externa como
una grabadora de cassettes o la salida analógica
de un receptor o preamplificador, será necesario
ajustar el nivel de entrada en ese momento con
el control de nivel de grabación ^. Ajuste
este nivel de manera que se iluminen blue/white
todos los segmentos azules visualizados y los
rojos sólo parpadeen en ocasiones. Si los seg-
mentos rojos permanecen siempre iluminados,
se distorsionará el sonido de la grabación y su
calidad será inaceptable.
22 GRABACIÓN DE CD
Grabación de CD
Para detener una grabación, presione el botón de
parada
parada
N&. Además, se detendrá automáti-
camente si se necesita más espacio del disponi-
ble en el disco CD-R o CD-RW. En este caso, apa-
rece el mensaje DISC FULL para indicar que
debe utilizarse otro disco más.
ble en el disco CD-R o CD-RW. En este caso, apa-
rece el mensaje DISC FULL para indicar que
debe utilizarse otro disco más.
6. Al final de una grabación aparece el mensaje
BUSY
unos instantes y posiblemente la indi-
cación UPDATE. La unidad regresará al
modo normal. Acuérdese de procesar la finali-
zación del disco después de grabarlo para que.
Acuérdese de procesar la finalización del disco
después de grabarlo para que pueda utilizarse
en otros reproductores.
modo normal. Acuérdese de procesar la finali-
zación del disco después de grabarlo para que.
Acuérdese de procesar la finalización del disco
después de grabarlo para que pueda utilizarse
en otros reproductores.
Finalización de discos CD-R y CD-RW
La finalización es un proceso sencillo que com-
pleta la grabación de un disco para que se pueda
reproducir en otros equipos. Al terminar de gra-
bar un disco es necesario finalizarlo. Después, los
discos CD-R no se podrán modificar ni añadirles
pistas. Sin embargo, como los discos CD-RW sólo
se "bloquean" al finalizarlos, podrá anularse su
finalización para borrarlos o grabar más material.
La finalización es un proceso sencillo que com-
pleta la grabación de un disco para que se pueda
reproducir en otros equipos. Al terminar de gra-
bar un disco es necesario finalizarlo. Después, los
discos CD-R no se podrán modificar ni añadirles
pistas. Sin embargo, como los discos CD-RW sólo
se "bloquean" al finalizarlos, podrá anularse su
finalización para borrarlos o grabar más material.
Una vez terminada la grabación en un disco, ase-
gúrese de que se encuentre en la bandeja de
grabación % para finalizarlo. Si el disco se
acaba de cargar en la bandeja, el CDR 25 prime-
ro leerá la tabla de contenidos y después ofrecerá
el número de pistas y el tiempo total de repro-
ducción en la pantalla de información del
modo de grabación K.
gúrese de que se encuentre en la bandeja de
grabación % para finalizarlo. Si el disco se
acaba de cargar en la bandeja, el CDR 25 prime-
ro leerá la tabla de contenidos y después ofrecerá
el número de pistas y el tiempo total de repro-
ducción en la pantalla de información del
modo de grabación K.
Para finalizar el disco, primero pulse el botón
Finalize
Finalize
E@ y advierta cómo FINALIZE
empieza a parpadear en la pantalla de infor-
mación K y el indicador Record T se ilumina.
Antes de ocho segundos, pulse el botón
Play/Select
mación K y el indicador Record T se ilumina.
Antes de ocho segundos, pulse el botón
Play/Select
9* y observe que el mensaje
FINALIZE
deja de parpadear y en su lugar
aparece un mensaje TOC WRITE 1:11. La
sección 1:11 del mensaje es el principio de
una cuenta atrás que le indicará el tiempo res-
tante del proceso de finalización. Cuando la lec-
tura llegue a 0:00 y el indicador Record T
se apague, la pantalla de información K regre-
sará a su estado normal y habrá concluido el pro-
ceso de finalización. El disco está listo para su
reproducción en cualquier lector de CD o DVD
que sea compatible. El indicador CD S perma-
necerá encendido para recordarle que ahora ya
se trata de un CD estándar.
sección 1:11 del mensaje es el principio de
una cuenta atrás que le indicará el tiempo res-
tante del proceso de finalización. Cuando la lec-
tura llegue a 0:00 y el indicador Record T
se apague, la pantalla de información K regre-
sará a su estado normal y habrá concluido el pro-
ceso de finalización. El disco está listo para su
reproducción en cualquier lector de CD o DVD
que sea compatible. El indicador CD S perma-
necerá encendido para recordarle que ahora ya
se trata de un CD estándar.
Finalización anulada y borrado de discos
CD-RW
Los CD-RW tienen la característica de que pue-
den regrabarse muchas veces. Así, puede utilizar-
los una y otra vez de manera similar a las cintas
de cassette. Sin embargo, el procedimiento para
regrabar un CD-RW será algo distinto al que se
necesita con una cassette.
CD-RW
Los CD-RW tienen la característica de que pue-
den regrabarse muchas veces. Así, puede utilizar-
los una y otra vez de manera similar a las cintas
de cassette. Sin embargo, el procedimiento para
regrabar un CD-RW será algo distinto al que se
necesita con una cassette.
Anular la finalización del disco CD-RW
Para conservar el material ya grabado en un CD-
RW y añadir más pistas o borrar otras, es necesa-
rio que primero anule la finalización del disco.
Para ello, coloque el CD-RW en la bandeja de
grabación % y espere a que se haya leído la
información de su índice contenido.
Para conservar el material ya grabado en un CD-
RW y añadir más pistas o borrar otras, es necesa-
rio que primero anule la finalización del disco.
Para ello, coloque el CD-RW en la bandeja de
grabación % y espere a que se haya leído la
información de su índice contenido.
Para anular la finalización de un disco, primero
pulse el botón Erase
pulse el botón Erase
K! y observe que
UNFINALIZE
parpadea en la pantalla de
información K y que el indicador Record T
se ilumina. Antes de ocho segundos, pulse el
botón Play/Select
se ilumina. Antes de ocho segundos, pulse el
botón Play/Select
9* y advierta cómo apa-
rece el mensaje TOC ERASE en la pantalla
de información K seguido de una lectura de
tiempo de tres cifras (p.ej.: 1:11). Es el
comienzo de una cuenta atrás que le informa del
tiempo que falta para que concluya el proceso de
anulación de la finalización. Cuando la cuenta
atrás llegue a 0:00 y el indicador Record T
se apague, la pantalla de información K
regresará a su estado normal y el proceso habrá
terminado. Observe que el indicador CD-RW
PS se ilumina para recordarle que el disco
está ahora listo para añadir o quitar pistas.
de información K seguido de una lectura de
tiempo de tres cifras (p.ej.: 1:11). Es el
comienzo de una cuenta atrás que le informa del
tiempo que falta para que concluya el proceso de
anulación de la finalización. Cuando la cuenta
atrás llegue a 0:00 y el indicador Record T
se apague, la pantalla de información K
regresará a su estado normal y el proceso habrá
terminado. Observe que el indicador CD-RW
PS se ilumina para recordarle que el disco
está ahora listo para añadir o quitar pistas.
Borrado de un disco CD-RW entero
A la hora de borrar todo el contenido de un disco
CD-RW, no importa si está finalizado o no. Para
borrar el disco, primero pulse el botón Erase
K! de forma que DISCERASEaparezca
intermitente en la pantalla de información K
y el indicador Record T se ilumine. Según si el
disco está o no finalizado, quizá tenga que pulsar
el botón Erase
A la hora de borrar todo el contenido de un disco
CD-RW, no importa si está finalizado o no. Para
borrar el disco, primero pulse el botón Erase
K! de forma que DISCERASEaparezca
intermitente en la pantalla de información K
y el indicador Record T se ilumine. Según si el
disco está o no finalizado, quizá tenga que pulsar
el botón Erase
K! por segunda vez para
visualizar el mensaje DISC ERASE. Antes de
ocho segundos, pulse el botón Play/Select
9* y observe que aparece el mensaje
DISC ERASE
ocho segundos, pulse el botón Play/Select
9* y observe que aparece el mensaje
DISC ERASE
en la pantalla de informa-
ción K seguido de una lectura de tiempo de
tres cifras (p.ej.: 1:11). Es el comienzo de una
cuenta atrás que le informará del tiempo que
falta para que termine el proceso de borrado.
Cuando la cuenta atrás llegue a 0:00 y el indi-
cador Record T se apague, la pantalla de
información K regresará a su estado normal y
el proceso de borrado habrá terminado. El disco
queda totalmente vacío y puede volver a utilizar-
se.
tres cifras (p.ej.: 1:11). Es el comienzo de una
cuenta atrás que le informará del tiempo que
falta para que termine el proceso de borrado.
Cuando la cuenta atrás llegue a 0:00 y el indi-
cador Record T se apague, la pantalla de
información K regresará a su estado normal y
el proceso de borrado habrá terminado. El disco
queda totalmente vacío y puede volver a utilizar-
se.
Borrado de una pista
Las pistas individuales de un CD-RW pueden
borrarse de una en una empezando desde la últi-
ma, es decir, en orden inverso. Tome en cuenta
que para ello es necesario anular la finalización
del disco. Si está finalizado, siga las introduccio-
nes anteriores antes de realizar los siguientes
pasos.
Las pistas individuales de un CD-RW pueden
borrarse de una en una empezando desde la últi-
ma, es decir, en orden inverso. Tome en cuenta
que para ello es necesario anular la finalización
del disco. Si está finalizado, siga las introduccio-
nes anteriores antes de realizar los siguientes
pasos.
Para borrar la última pista de un disco (recuerde
que antes debe haberse anulado la finalización),
primero pulse el botón Erase
que antes debe haberse anulado la finalización),
primero pulse el botón Erase
K! de forma
que aparezca 01 TR ERASE intermitente en
la pantalla de información K y el indicador
Record T se ilumine. Antes de ocho segundos,
pulse el botón Play/Select
la pantalla de información K y el indicador
Record T se ilumine. Antes de ocho segundos,
pulse el botón Play/Select
9* y advierta
que el mensaje 01 TR ERASE deja de parpa-
dear y aparece seguido de una lectura de tiempo
de tres cifras (p.ej.: 0:03). Es el comienzo de
una cuenta atrás que le informará del tiempo que
falta para terminar el borrado. Cuando la cuenta
atrás llegue a 0:00 y el indicador Record T
se apague, la pantalla de información K
regresará a su estado normal y la pista habrá
quedado borrada. Ahora puede repetir la opera-
ción y borrar otras pistas, de atrás hacia delante
en el disco, o bien restablecer el funcionamiento
normal.
dear y aparece seguido de una lectura de tiempo
de tres cifras (p.ej.: 0:03). Es el comienzo de
una cuenta atrás que le informará del tiempo que
falta para terminar el borrado. Cuando la cuenta
atrás llegue a 0:00 y el indicador Record T
se apague, la pantalla de información K
regresará a su estado normal y la pista habrá
quedado borrada. Ahora puede repetir la opera-
ción y borrar otras pistas, de atrás hacia delante
en el disco, o bien restablecer el funcionamiento
normal.
Nota importante sobre los tiempos de
borrado y finalización: Aparte de la velocidad
con que se graba un disco, el CDR 25 borrará y
finalizará los discos a la velocidad de x4 con el
fin de acortar el proceso todo lo que sea posible.
Sin embargo, en ocasiones el equipo repetirá el
proceso de finalización o de borrado debido a las
características del disco. Por ello, es normal que el
tiempo necesario para que se realicen estos
pasos varíe en cada disco.
borrado y finalización: Aparte de la velocidad
con que se graba un disco, el CDR 25 borrará y
finalizará los discos a la velocidad de x4 con el
fin de acortar el proceso todo lo que sea posible.
Sin embargo, en ocasiones el equipo repetirá el
proceso de finalización o de borrado debido a las
características del disco. Por ello, es normal que el
tiempo necesario para que se realicen estos
pasos varíe en cada disco.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y MENSAJES DE ERROR 23
Guía de solución de problemas y mensajes de error
MENSAJES DE ERROR
MENSAJE DE ERROR
CHECK DISC
DATA DISC
DISC ERROR
DISC FULL
ERROR
FAILED
FULL
NO AUDIO
SVC-1
PROBLEMA
El equipo no funciona al presionar el botón
de modo de espera o el botón de encendido
en el mando a distancia.
de modo de espera o el botón de encendido
en el mando a distancia.
El mando a distancia no funciona.
El disco no se borra.
El CD-R grabado no funciona en otro repro-
ductor de CD o aparece el mensaje DISC
ERROR
ductor de CD o aparece el mensaje DISC
ERROR
en la pantalla para la bandeja de
reproducción.
La grabación se detiene de manera
imprevisible.
imprevisible.
CAUSA
• No hay alimentación de CA.
• El interruptor de encendido principal
está apagado.
• Ha seleccionado la bandeja de
discos equivocada.
• Las pilas están gastadas.
• El sensor está tapado.
• El sensor está tapado.
• Está utilizando un disco de tipo CD-R.
• El disco CD-R no está finalizado.
• La fuente de entrada se ha
interrumpido o está pausada.
PROBABLE SOLUCIÓN
• Asegúrese de que el cable de alimentación CA esté enchufado en
una toma con tensión eléctrica.
• Compruebe si la toma de CA se controla con un interruptor.
• Presione el interruptor de encendido principal.
• Presione el interruptor de encendido principal.
• Presione el botón CDP para controlar la bandeja de reproducción,
o el botón CDR para controlar la bandeja de grabación.
• Reemplace ambas pilas.
• Retire los obstáculos que haya en el panel frontal o conecte un
• Retire los obstáculos que haya en el panel frontal o conecte un
sensor remoto en la toma Remote-In.
• Los discos CD-R no se pueden borrar. Debe utilizar un disco CD-RW.
• Realice la finalización del disco en la bandeja de grabación del
CDR 25 (vea la página 22).
• En el modo Auto, las grabaciones se detienen cuando la fuente de
entrada se interrumpe durante más de 3 segundos si se trata de una
grabación digital, o de 10 segundos si es una grabación analógica.
grabación digital, o de 10 segundos si es una grabación analógica.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
EXPLICACIÓN Y CAUSA
• Ha presionado uno de los botones de grabación con
un disco finalizado en la bandeja de grabación %.
• Ha presionado uno de los botones de grabación con
un CD estándar en la bandeja de grabación %.
• Ha introducido en el equipo un CD-ROM que no es
de audio o un CD de vídeo.
• Ha introducido un disco no finalizado en la bandeja
de reproducción 3.
• Ha introducido un disco DVD en el equipo.
• Ha programado más de 20 pistas.
• El disco no está colocado correctamente.
• El disco tiene fallos.
• El disco tiene fallos.
• El copiado no se ha realizado correctamente.
• Ha programado más de veinte pistas.
• Ha presionado uno de los botones de grabación con
un disco que no es de audio en la bandeja de
grabación %.
grabación %.
• El CDR 25 presenta un fallo interno.
PROBABLE SOLUCIÓN
• Anule la finalización del disco CD-RW si desea añadir más pistas.
• Cambie el disco por otro CD-R o CD-RW en blanco.
• Cambie el disco por otro CD-R en blanco o CD-RW en blanco o no
• Cambie el disco por otro CD-R o CD-RW en blanco.
• Cambie el disco por otro CD-R en blanco o CD-RW en blanco o no
finalizado.
• El CDR 25 sólo reproduce discos CD de audio y discos DTS, por lo que
debe cambiar el disco.
• Finalice el disco (vea la página 22).
• Cambie el disco. El CDR 25 no reproduce ni copia discos DVD.
• Cambie el disco. El CDR 25 no reproduce ni copia discos DVD.
• Utilice otro CD-R o CD-RW en blanco.
• Borre una o más pistas de un CD-RW.
• Borre una o más pistas de un CD-RW.
• Abra la bandeja y compruebe si el disco está colocado en su posición.
• Pruebe a utilizar otro disco distinto.
• Pruebe a utilizar otro disco distinto.
• Compruebe el disco de reproducción.
• Repita el proceso de copiado.
• Repita el proceso de copiado.
• El CDR 25 no graba más de 99 pistas en un disco.
• Cambie el disco por un CD-R en blanco o un CD-RW de audio en
blanco o no finalizado.
• Póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica autorizado
de Harman Kardon.
Formato de señal
Frecuencia de muestreo en reproducción
44,1 kHz
Conversión D/A
96 kHz, conversión
Delta-Sigma multibit Sobremuestreo
128 veces
Especificaciones de reproducción
Respuesta en frecuencia
2 Hz - 20.050 Hz
S/N (señal a ruido) de reproducción
100 db
Rango dinámico de reproducción
95 db
THD de reproducción
0,01% /0dB
Salida analógica de audio
2V RMS, ±2 dB
Salida digital coaxial
0,5 Vpp / 75
Ω
Salida de auriculares
1V RMS / con carga 32
Ω
Especificaciones de grabación
Veloc. de muestreo en entrada digital
32 kHz - 96 kHz
S/N de grabación: analógica
80 dB
S/N de grabación: modo de copiado digital
Igual a fuente
S/N de grabación: fuente digital externa
Fuente -10 dB
Rango dinámico de grabación
90 dB
THD de grabación
0,01% /0dB
Sensibilidad de entrada analógica
330 mV RMS 47
Ω = 0dB
Entradas digitales (grabación directa)
44,1 kHz, ±100 ppm/min
General
Requisitos de alimentación
110~240 VAC/50~60Hz
Consumo eléctrico
20 vatios
Tamaño
Ancho 440
mm
Alto 112
mm
Fondo
355 mm
Peso 5,8
kg
La medida del fondo incluye los controles, botones y tomas de conexión.
La medida de la altura incluye las patas y la carcasa.
Todas las características y especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
La medida de la altura incluye las patas y la carcasa.
Todas las características y especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Harman Kardon es una marca registrada, y
Power for the digital revolution es una marca registrada de Harman Kardon, Inc.
Power for the digital revolution es una marca registrada de Harman Kardon, Inc.
Especificaciones técnicas
250 Crossways Park Drive, Woodbury, New York 11797
www.harmankardon.com
Harman Consumer International:
2, route de Tours, 72500 Château-du-Loir, Francia
© 2002 Harman Kardon, Incorporated
Part #3828R-A013T
www.harmankardon.com
Harman Consumer International:
2, route de Tours, 72500 Château-du-Loir, Francia
© 2002 Harman Kardon, Incorporated
Part #3828R-A013T