Sony NEX-7 / NEX-7K (serv.man2) Service Manual ▷ View online
NEX-7/7K_L2
– 2 –
SPECIFICATIONS
– ENGLISH –
– JAPANESE –
概略仕様
本体
[形式]
カメラタイプ:レンズ交換式デジタルカ
メラ
使用レンズ:
E
マウントレンズ
[撮像部]
イメージセンサー:
23.5
×
15.6 mm
(
APS-C
サイズ)、
CMOS
イメージセ
ンサー
総画素数:約
24 700 000
画素
カメラ有効画素数:約
24 300 000
画素
[アンチダスト]
システム:帯電防止コートおよび超音波
振動によるアンチダスト機能
[オートフォーカス]
形式:コントラスト検出方式
検出輝度範囲:
検出輝度範囲:
EV0
∼
EV20
(
ISO 100
相
当、
F2.8
レンズ使用時)
[露出制御]
測光方式:イメージセンサーによる
1
200
分割測光
測光範囲:
EV0
∼
EV20
(
ISO 100
相当、
F2.8
レンズ使用時)
ISO
感度(推奨露光指数):オート、
ISO100
∼
16000
露出補正:±
5.0EV
(
1/3
段ステップ)
[シャッター]
形式:電子制御式縦走りフォーカルプ
レーンシャッター
シャッタースピード範囲:
1/4000
∼
30
秒、バルブ(
1/3
段ステップ)
フラッシュ同調速度:
1/160
秒
[記録メディア]
“メモリースティック
PRO
デュオ”、
SD
カード
[ファインダー]
形式:電子式ビューファインダー(有機
EL
)
画面サイズ:
1.3 cm
(
0.5
型)
総ドット数:
2 359 296
ドット
視野率:約
100%
倍率:
1.09
倍(
50 mm
レンズ、無限遠、視
度−
1 m
−1
時)
アイポイント:最終光学面から約
23
mm
、接眼枠から約
21 mm
(視
度−
1 m
−1
時)
視度調整:−
4.0 m
−1
∼+
1.0 m
−1
(ディ
オプター)
[液晶モニター]
形式:
7.5 cm
(
3.0
型)
TFT
駆動
ドット数:
921 600
(
640
×
3
(
RGB
)×
480
)ドット
[入出力端子]
USB
端子:
miniB
HDMI
端子:
HDMI
タイプ
C
ミニ端子
[電源]
バッテリー:リチャージャブルバッテ
リーパック
NP-FW50
[その他]
Exif Print
:対応
PRINT Image Matching III
:対応
外形寸法(
CIPA
準拠):
約
119.9 mm
×
66.9 mm
×
42.6
mm
(幅×高さ×奥行き)
本体質量(
CIPA
準拠):
約
350 g
(バッテリー、“メモリース
ティック
PRO
デュオ”を含む)
約
291 g
(本体のみ)
動作温度:
0
℃∼
40
℃
記録方式:
静止画記録方式:
JPEG
(
DCF Ver.2.0
、
Exif Ver.2.3
、
MPF
Baseline
)準拠、
DPOF
対応
3D
静止画記録方式:
MPO
(
MPF
Extended
(立体視))準拠
動画記録方式(
AVCHD
方式):
AVCHD
規格
Ver.2.0
準拠
映像:
MPEG-4 AVC/H.264
音声:
Dolby Digital 2ch
ドルビーデジタルステレオクリエー
ター搭載
•
ドルビーラボラトリーズからの実
施権に基づき製造されています。
施権に基づき製造されています。
動画記録方式(
MP4
方式):
映像:
MPEG-4 AVC/H.264
音声:
MPEG-4 AAC-LC 2ch
USB
通信:
Hi-Speed USB
(
USB2.0
)
[フラッシュ]
ガイドナンバー:
6
(
ISO100
・
m
)
充電時間:約
4
秒
照射角:
18 mm
レンズをカバー(レン
ズ表記の焦点距離)
調光補正:±
3EV
(
1/3
段ステップ)
フラッシュ光の届く距離
(m)
:
ISO
F2.8
F3.5
F5.6
100
1
∼
2.1
1
∼
1.7
1
∼
1.1
200
1
∼
3
1
∼
2.4
1
∼
1.5
400
1.4
∼
4.3
1.1
∼
3.4
1
∼
2.1
800
2
∼
6.1
1.6
∼
4.8
1
∼
3
バッテリーチャージャー
BC-VW1
BC-VW1
定格入力:
AC100 V – 240 V
、
50 Hz/60 Hz
、
4.2 W
定格出力:
DC 8.4 V
、
0.28 A
動作温度:
0
℃∼
40
℃
保存温度:−
20
℃∼+
60
℃
最大外形寸法:約
63
×
95
×
32 mm
(幅
×高さ×奥行き)
本体質量:約
85 g
リチャージャブルバッテリー
パックNP-FW50
パックNP-FW50
使用電池:リチウムイオン蓄電池
最大電圧:
最大電圧:
DC 8.4 V
公称電圧:
DC 7.2V
容量:公称容量
7.7 Wh
(
1 080 mAh
)
定格(最小)容量:
7.3 Wh
(
1 020 mAh
)
最大外形寸法:約
31.8
×
18.5
×
45 mm
(幅×高さ×奥行き)
本体質量:約
57 g
Camera
[System]
Camera type: Interchangeable lens
digital
digital
camera
Lens: E-mount lens
[Image sensor]
Image sensor: 23.5 × 15.6 mm (APS-C
format) CMOS image sensor
Total pixel number of image sensor:
Approx. 24 700 000 pixels
Effective pixel number of camera:
Approx. 24 300 000 pixels
[Anti-dust]
System: Charge protection coating on
Optical Filter and ultrasonic
vibration
mechanism
[Auto focus system]
System: Contrast detection system
Sensitivity range: EV0 to EV20 (at ISO
Sensitivity range: EV0 to EV20 (at ISO
100 equivalent, with F2.8 lens)
[Exposure control]
Metering method: 1 200-segment
metering by the image sensor
Metering range: EV0 to EV20 (at ISO
100 equivalent, with F2.8 lens)
ISO sensitivity (Recommended
exposure index): Auto, ISO 100 to
16000
Exposure compensation: ±5.0 EV (1/3
EV
Exposure compensation: ±5.0 EV (1/3
EV
step)
[Shutter]
Type: Electronically-controlled,
vertical-traverse, focal-plane type
Speed range: 1/4000 second to 30
seconds, BULB (1/3 EV step)
Flash sync speed: 1/160 second
[Recording media]
“Memory Stick PRO Duo” media,
SD card
SD card
[Electronic viewfinder]
Type: Electronic viewfinder (Organic
Electro-Luminescence)
Screen size: 1.3 cm (0.5 type)
Total number of dots: 2 359 296 dots
Frame coverage: Approx. 100%
Magnification: 1.09 × with 50 mm lens
Electro-Luminescence)
Screen size: 1.3 cm (0.5 type)
Total number of dots: 2 359 296 dots
Frame coverage: Approx. 100%
Magnification: 1.09 × with 50 mm lens
at infinity, –1 m
–1
(diopter)
Eye point: Approx. 23 mm from the
eyepiece, 21 mm from the eyepiece
frame at –1 m
–1
Dioptor adjustment: –4.0 m
–1
to
+1.0
m
–1
(diopter)
[LCD monitor]
LCD panel: 7.5 cm (3.0 type) TFT
drive
Total number of dots: 921 600 (640 × 3
drive
Total number of dots: 921 600 (640 × 3
(RGB) × 480) dots
[Input/output terminals]
USB: miniB
HDMI: HDMI type C minijack
HDMI: HDMI type C minijack
[Power]
Used battery pack: Rechargeable
battery pack NP-FW50
[Others]
Exif Print: Compatible
PRINT Image Matching III:
Compatible
Dimensions (CIPA compliant):
PRINT Image Matching III:
Compatible
Dimensions (CIPA compliant):
Approx. 119.9 mm × 66.9 mm ×
42.6 mm (4 3/4 inches × 2 3/4
inches × 1 11/16 inches) (W/H/D)
Mass (CIPA compliant):
Approx. 350 g (12.3 oz)
(including battery and “Memory
Stick PRO Duo” media)
Approx. 291 g (10.3 oz)
(camera
only)
Operating temperature: 0°C to 40°C
(32°F to 104°F)
File format:
Still image: JPEG (DCF Ver. 2.0,
Exif Ver. 2.3, MPF Baseline)
compliant, DPOF compatible
3D still images: MPO (MPF
Extended (Disparity Image))
compliant
Movie (AVCHD format):
AVCHD
format
Ver.2.0
compatible
Video:
Video:
MPEG-4
AVC/H.264
Audio: Dolby Digital 2ch
Dolby Digital Stereo Creator
• Manufactured under license from
Dolby Laboratories.
Movie (MP4 format):
Video:
MPEG-4
AVC/H.264
Audio: MPEG-4 AAC-LC 2ch
USB communication: Hi-Speed USB
(USB
(USB
2.0)
[Flash]
Flash guide number: GN 6 (in meters at
ISO
ISO
100)
Recycling time: Approx. 4 seconds
Flash coverage: Covering 18 mm lens
Flash coverage: Covering 18 mm lens
(focal length that the lens indicates)
Flash compensation: ±3.0 EV (1/3 EV
step)
Flash range (m):
step)
Flash range (m):
ISO
F2.8
F3.5
F5.6
100
1 - 2.1
1 - 1.7
1 - 1.1
200
1 - 3
1 - 2.4
1 - 1.5
400
1.4 - 4.3
1.1 - 3.4
1 - 2.1
800
2 - 6.1
1.6 - 4.8
1 - 3
Flash range (feet):
ISO
F2.8
F3.5
F5.6
100
3.3 - 6.9
3.3 - 5.6
3.3 - 3.6
200
3.3 - 9.8
3.3 - 7.9
3.3 - 4.9
400
4.6 - 14
3.6 - 11
3.3 - 6.9
800
6.6 - 20
5.2 - 16
3.3 - 9.8
Battery charger BC-VW1
Input rating: 100 V – 240 V AC,
50 Hz/60 Hz, 4.2 W
Output rating: 8.4 V DC, 0.28 A
Operating temperature range: 0°C to
Operating temperature range: 0°C to
40°C (32° to 104°F)
Storage temperature range: –20°C to
+60°C (–4°F to +140°F)
Maximum dimensions: Approx. 63 ×
95 × 32 mm (2 1/2 × 3 3/4 × 1 5/16
inches)
(W/H/D)
Mass: Approx. 85 g (3 oz)
Rechargeable battery pack
NP-FW50
NP-FW50
Used battery: Lithium-ion battery
Maximum voltage: DC 8.4 V
Nominal voltage: DC 7.2 V
Maximum charge voltage: DC 8.4 V
Maximum charge current: 1.02 A
Capacity: Typical 7.7 Wh (1 080 mAh)
Maximum voltage: DC 8.4 V
Nominal voltage: DC 7.2 V
Maximum charge voltage: DC 8.4 V
Maximum charge current: 1.02 A
Capacity: Typical 7.7 Wh (1 080 mAh)
Minimum 7.3 Wh (1 020 mAh)
Maximum dimensions:
Approx. 31.8 × 18.5 × 45 mm
(1 5/16 × 3/4 × 1 13/16 inches)
(W/H/D)
Mass: Approx. 57 g (2.1 oz)
Mass: Approx. 57 g (2.1 oz)
Model information table
Model
NEX-7
NEX-7K
Destination
US, CND, AEP, UK, E, KR, AUS, CH, J
US, CND, AEP, UK, E, KR, AUS, CH, JE, J
Lens
E 18-55mm F3.5-5.6 OSS
・ Abbreviation
AUS : Australian model
CND : Canadian model
CH : Chinese model
J :
CND : Canadian model
CH : Chinese model
J :
Japanese model
JE : Tourist Model
KR : Korea model
KR : Korea model
NEX-7/7K_L2
– 3 –
SAFETY-RELATED COMPONENT WARNING!!
COMPONENTS IDENTIFIED BY MARK 0 OR DOTTED LINE WITH
MARK 0 ON THE SCHEMATIC DIAGRAMS AND IN THE PARTS LIST
ARE CRITICAL TO SAFE OPERATION. REPLACE THESE COMPO-
NENTS WITH SONY PARTS WHOSE PART NUMBERS APPEAR AS
SHOWN IN THIS MANUAL OR IN SUPPLEMENTS PUBLISHED BY
SONY.
MARK 0 ON THE SCHEMATIC DIAGRAMS AND IN THE PARTS LIST
ARE CRITICAL TO SAFE OPERATION. REPLACE THESE COMPO-
NENTS WITH SONY PARTS WHOSE PART NUMBERS APPEAR AS
SHOWN IN THIS MANUAL OR IN SUPPLEMENTS PUBLISHED BY
SONY.
ATTENTION AU COMPOSANT AYANT RAPPORT
À LA SÉCURITÉ!
LES COMPOSANTS IDENTIFIÉS PAR UNE MARQUE 0 SUR LES
DIAGRAMMES SCHÉMATIQUES ET LA LISTE DES PIÈCES SONT
CRITIQUES POUR LA SÉCURITÉ DE FONCTIONNEMENT. NE REM-
PLACER CES COMPOSANTS QUE PAR DES PIÈCES SONY DONT
LES NUMÉROS SONT DONNÉS DANS CE MANUEL OU DANS LES
SUPPLÉMENTS PUBLIÉS PAR SONY.
DIAGRAMMES SCHÉMATIQUES ET LA LISTE DES PIÈCES SONT
CRITIQUES POUR LA SÉCURITÉ DE FONCTIONNEMENT. NE REM-
PLACER CES COMPOSANTS QUE PAR DES PIÈCES SONY DONT
LES NUMÉROS SONT DONNÉS DANS CE MANUEL OU DANS LES
SUPPLÉMENTS PUBLIÉS PAR SONY.
Caution
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type.
Dispose of used batteries according to the instructions.
Replace only with the same or equivalent type.
Dispose of used batteries according to the instructions.
Caution
電池の交換は,正しく行わないと破裂する恐れがあります。
電池を交換する場合には必ず同じ型名の電池又は同等品と
交換してください。
使用済み電池は,取扱指示に従って処分してください。
電池を交換する場合には必ず同じ型名の電池又は同等品と
交換してください。
使用済み電池は,取扱指示に従って処分してください。
CHEMICALS
Some chemicals used for servicing are highly volatile.
Their evaporation caused by improper management affects your health
and environment, and wastes resources.
Manage the chemicals carefully as follows.
Their evaporation caused by improper management affects your health
and environment, and wastes resources.
Manage the chemicals carefully as follows.
• Store chemicals sealed in a specific place to prevent from exposure
to high temperature or direct sunlight.
• Avoid dividing chemicals into excessive numbers of small containers
to reduce natural evaporation.
• Keep containers sealed to avoid natural evaporation when chemicals
are not in use.
• Avoid using chemicals as much as possible. When using chemicals,
divide only required amount to a small plate from the container and
use up it.
use up it.
EXTERIOR PARTS
Be careful to the following points for plastic parts used in this unit.
• Use a piece of cleaning paper or cleaning cloth for cleaning plastic
parts. Avoid using chemicals.
Even if you have to use chemicals to clean heavy dirt, don’t use paint
thinner, ketone, nor alcohol.
thinner, ketone, nor alcohol.
• Insert the specific screws vertically to the part when installing a
plastic part.
Be careful not to tighten screws too much.
SAFETY CHECK-OUT
After correcting the original service problem, perform the following
safety checks before releasing the set to the customer.
各種薬品の取り扱いについて
現在使用されている薬品の中には揮発性の高い薬品もありま
す。
それらを不用意に取り扱い蒸発させてしまうと,環境や健康へ
影響を与えたり,資源の無駄使いになります。
各種薬品は,下記の点に注意して取り扱ってください。
す。
それらを不用意に取り扱い蒸発させてしまうと,環境や健康へ
影響を与えたり,資源の無駄使いになります。
各種薬品は,下記の点に注意して取り扱ってください。
・
保管場所を定め,高温になったり直射日光の当たらない場
所に密閉して保管してください。
所に密閉して保管してください。
・
小分け(ハンドラップ等)する数は必要最小限に留め,容器
による自然蒸発を防いでください。
による自然蒸発を防いでください。
・
作業に使用しない時は,必ずキャップ等をして自然蒸発を
防いでください。
防いでください。
・
薬品を使用する回数を極力少なくし,使用する場合は使用
する量だけ容器より出して受け皿に残さないようにしてく
ださい。
する量だけ容器より出して受け皿に残さないようにしてく
ださい。
樹脂系部品の取り扱いについて
本機に使用されている樹脂系の部品は,下記の点に注意して取
り扱ってください。
り扱ってください。
・
清掃には薬品を使用せず,清掃紙や清掃布を使用してくだ
さい。
さい。
やむを得ず汚れがひどくて薬品を使用する場合は,シン
ナー,ケトン,エーテルは使用しないでください。
ナー,ケトン,エーテルは使用しないでください。
・
各部品の取り付けには指定されたねじを使用し,部品に対
して垂直に取り付けてください。
して垂直に取り付けてください。
また,ねじを締め付ける時は,無理な力を加えないでくだ
さい。
さい。
サービス,点検時には次のことにご注意ください。
– ENGLISH –
– JAPANESE –
1. Check the area of your repair for unsoldered or poorly-soldered
connections. Check the entire board surface for solder splashes and
bridges.
bridges.
2. Check the interboard wiring to ensure that no wires are “pinched”
or contact high-wattage resistors.
3. Look for unauthorized replacement parts, particularly transistors,
that were installed during a previous repair. Point them out to the
customer and recommend their replacement.
customer and recommend their replacement.
4. Look for parts which, through functioning, show obvious signs of
deterioration. Point them out to the customer and recommend their
replacement.
replacement.
5. Check the B+ voltage to see it is at the values specified.
6. Flexible Circuit Board Repairing
6. Flexible Circuit Board Repairing
• Keep the temperature of the soldering iron around 350°C during
repairing.
• Do not touch the soldering iron on the same conductor of the circuit
board (within 3 times).
• Be careful not to apply force on the conductor when soldering or
unsoldering.
UNLEADED SOLDER
This unit uses unleaded solder.
Boards requiring use of unleaded solder are printed with the lead free
mark (LF) indicating the solder contains no lead.
(Caution: Some printed circuit boards may not come printed with the
Boards requiring use of unleaded solder are printed with the lead free
mark (LF) indicating the solder contains no lead.
(Caution: Some printed circuit boards may not come printed with the
lead free mark due to their particular size.)
: LEAD FREE MARK
Be careful to the following points to solder or unsolder.
• Set the soldering iron tip temperature to 350°C approximately.
If cannot control temperature, solder/unsolder at high temperature
for a short time.
for a short time.
Caution: The printed pattern (copper foil) may peel away if the
heated tip is applied for too long, so be careful!
Unleaded solder is more viscous (sticky, less prone to
flow) than ordinary solder so use caution not to let solder
bridges occur such as on IC pins, etc.
flow) than ordinary solder so use caution not to let solder
bridges occur such as on IC pins, etc.
• Be sure to control soldering iron tips used for unleaded solder and
those for leaded solder so they are managed separately. Mixing
unleaded solder and leaded solder will cause detachment phenom-
enon.
unleaded solder and leaded solder will cause detachment phenom-
enon.
1. 注意事項をお守りください。
サービスのとき特に注意を要する個所については,キャビ
ネット,シャーシ,部品などにラベルや捺印で注意事項を
表示しています。これらの注意書きおよび取扱説明書等の
注意事項を必ずお守りください。
ネット,シャーシ,部品などにラベルや捺印で注意事項を
表示しています。これらの注意書きおよび取扱説明書等の
注意事項を必ずお守りください。
2. 指定部品のご使用を
セットの部品は難燃性や耐電圧など安全上の特性を持った
ものとなっています。従って交換部品は,使用されていた
ものと同じ特性の部品を使用してください。特に回路図,
部品表に0印で指定されている安全上重要な部品は必ず指
定のものをご使用ください。
ものとなっています。従って交換部品は,使用されていた
ものと同じ特性の部品を使用してください。特に回路図,
部品表に0印で指定されている安全上重要な部品は必ず指
定のものをご使用ください。
3. 部品の取付けや配線の引きまわしはもとどおりに
安全上,チューブやテープなどの絶縁材料を使用したり,
プリント基板から浮かして取付けた部品があります。また
内部配線は引きまわしやクランパによって発熱部品や高圧
部品に接近しないよう配慮されていますので,これらは必
ずもとどおりにしてください。
プリント基板から浮かして取付けた部品があります。また
内部配線は引きまわしやクランパによって発熱部品や高圧
部品に接近しないよう配慮されていますので,これらは必
ずもとどおりにしてください。
4. サービス後は安全点検を
サービスのために取外したネジ,部品,配線がもとどおり
になっているか,またサービスした個所の周辺を劣化させ
てしまったところがないかなどを点検し,安全性が確保さ
れていることを確認してください。
になっているか,またサービスした個所の周辺を劣化させ
てしまったところがないかなどを点検し,安全性が確保さ
れていることを確認してください。
5. チップ部品交換時の注意
・ 取外した部品は再使用しないでください。
・ タンタルコンデンサのマイナス側は熱に弱いため交換時
は注意してください。
6. フレキシブルプリント基板の取扱いについて
・ こて先温度を約350℃に設定して行ってください。
・ 同一パターンに何度もこて先を当てないでください。
(3回以内)
・ パターンに力が加わらないよう注意してください。
無鉛半田について
本機には無鉛半田が使用されています。
無鉛半田を使用している基板には,無鉛(Lead Free)を意味する
レッドフリーマークがプリントされています。
無鉛半田を使用している基板には,無鉛(Lead Free)を意味する
レッドフリーマークがプリントされています。
(注意: 基板サイズによっては,無鉛半田を使用していても
レッドフリーマークがプリントされていないものがあ
ります)
ります)
:レッドフリーマーク
無鉛半田は,下記の点に注意して使用してください。
・
半田こてのこて先温度は約350℃に設定してください。
温度調節が無理な場合は,高温短時間で作業を行ってくだ
さい。
さい。
注意: 半 田 こ て を 長 く 当 て す ぎ る と, 基 板 の パ タ ー
ン(銅箔)がはがれてしまうことがありますので,注
意してください。また,従来の半田よりも粘性が強
いため,IC端子などが半田ブリッジしないように注
意してください。
意してください。また,従来の半田よりも粘性が強
いため,IC端子などが半田ブリッジしないように注
意してください。
・
半田こてのこて先は,必ず無鉛半田用と有鉛半田用に分け
て管理してください。
て管理してください。
無鉛半田と有鉛半田が混在すると剥離現象が発生してしま
います。
います。
NEX-7/7K_L2
1-1E
1. SERVICE NOTE
1-1. PRECAUTION ON REPLACING THE SY-296 BOARD
Destination Data
When you replace to the repairing board, the written destination data of repairing board also might be changed to original setting.
USB Serial No.
The set is shipped with a unique ID (USB Serial No.) written in it.
This ID has not been written in a new board for service, and therefore it must be entered after the board replacement.
This ID has not been written in a new board for service, and therefore it must be entered after the board replacement.
1-2. PRECAUTION ON REPLACING THE CABINET FRONT
Perform the following procedures for each of the three washers.
Note: Measure the dimensions before replacement of the Cabinet Front according to procedures (1) to (3).
(1) Remove the Imager Block Assy and the IM Adjust Washers (A, B, C).
(2) Measure the dimensions (A) of the removed IM Adjust Washers.
A
+
B
BA
(3) Measure the distance (B) between the surface of the screw hole where the IM Adjust Washers were set and the surface of the E-Mount.
(4) Likewise, measure the dimensions (B’) of each location where IM Adjust Washers of new Cabinet Front are installed.
(5) Calculate the dimension of (A’) of new IM Adjust Washer by using the formula below, and select the washers.
(4) Likewise, measure the dimensions (B’) of each location where IM Adjust Washers of new Cabinet Front are installed.
(5) Calculate the dimension of (A’) of new IM Adjust Washer by using the formula below, and select the washers.
Dimension
(A+B) before replacement – Dimension (B’) of new Cabinet Front
= Dimension (A’) of IM Adjust Washer after replacement
(6) Assemble the imager, using the selected IM Adjust Washers.
(7) After assembling is completed, perform the test shooting and confirm that no blur is observed in the peripheral area of shot.
(7) After assembling is completed, perform the test shooting and confirm that no blur is observed in the peripheral area of shot.
– ENGLISH –
1-1. SY-296基板交換時の注意
仕向けデータ
補修用基板と交換する時、補修用基板に書かれている仕向けデータは元の設定と違っている場合があります。
USBシリアルNo.
セットは、1台毎に異なる固有のID(USB Serial No.)を書き込んだ後、出荷されています。
新品の補修用基板には、このIDが書き込まれていないので,基板交換後にIDを入力する必要があります。
新品の補修用基板には、このIDが書き込まれていないので,基板交換後にIDを入力する必要があります。
1-2. 前キャビネット交換時の注意
以下の手順は3箇所それぞれ行ってください。
注意: 前キャビネットの交換を行う前に、手順(1)から(3)にて交換前の寸法を測定してください。
(1) イメージャ Assy、IM調整ワッシャ (A, B, C)を取り外してください。
(2) 取り外したIM調整ワッシャの寸法(A)を測定してください。
A
+
B
BA
(3) IM調整ワッシャが取り付いていたビス穴端面からE-Mount端面までの寸法(B)を測定してください。
(4) 新品の前キャビネットの各IM調整ワッシャ取り付け部についても同様に寸法(B')を測定してください。
(5) 以下の式より新たに使用するIM調整ワッシャの寸法(A')を算出し、ワッシャの選定を行ってください。
(4) 新品の前キャビネットの各IM調整ワッシャ取り付け部についても同様に寸法(B')を測定してください。
(5) 以下の式より新たに使用するIM調整ワッシャの寸法(A')を算出し、ワッシャの選定を行ってください。
交換前の寸法(A+B) − 新前キャビネットの寸法(B' ) = 交換後のIM調整ワッシャ寸法(A')
(6) 選定したIM調整ワッシャを使用してイメージャを組み付けてください。
(7) 組立完成後、試し撮りを行い周辺ボケ等の不具合が無いことを確認してください。
(7) 組立完成後、試し撮りを行い周辺ボケ等の不具合が無いことを確認してください。
– JAPANESE –
NEX-7/7K_L2
2-1
2. REPAIR PARTS LIST
Follow the disassembly in the numerical order given.
IDENTIFYING PARTS
Link
• Abbreviation
AUS :
AUS :
Australian
model
CH :
Chinese
model
CND :
Canadian
model
J
:
Japanese
model
JE :
Tourist
model
KR :
Korea
model
(ENGLISH)
NOTE:
• -XX, -X mean standardized parts, so they may have some differences from the original one.
• Items marked “
• -XX, -X mean standardized parts, so they may have some differences from the original one.
• Items marked “
∗” are not stocked since they are seldom required for routine service. Some delay
should be anticipated when ordering these items.
• The mechanical parts with no reference number in the exploded views are not supplied.
• Due to standardization, replacements in the parts list may be different from the parts specified
• Due to standardization, replacements in the parts list may be different from the parts specified
in the diagrams or the components used on the set.
(JAPANESE)
【使用上の注意】
• -XX, -Xは標準化部品のため, セットに付いている部品と異なる場合があります。
• ∗印の部品は常備在庫しておりません。
• ここに記載されている部品は, 補修用部品であるため, 回路図及びセットに付いている部品と
• ∗印の部品は常備在庫しておりません。
• ここに記載されている部品は, 補修用部品であるため, 回路図及びセットに付いている部品と
異なる場合があります。
図面番号で部品を指定するときは基板名
又はブロックを併せて指定してください。
又はブロックを併せて指定してください。
お願い
• Color Indication of Appearance Parts
Example:
Example:
(SILVER) : Cabinet’s Color
(Silver) : Parts Color
• 外装部品色表示
例:
(SILVER) :セットの色を表す。
(Silver) :部品の色を表す。
The components identified by mark 0 or
dotted line with mark 0 are critical for safety.
Replace only with part number specified.
Les composants identifiés par une marque
0 sont critiques pour la sécurité.
Les composants identifiés par une marque
0 sont critiques pour la sécurité.
Ne les remplacer que par une pièce portant
le numéro spécifié.
le numéro spécifié.
0印の部品,または0印付の点線で囲ま
れた部品は,安全性を維持するために,
重要な部品です。
従って交換時は,必ず指定の部品を使用
してください。
れた部品は,安全性を維持するために,
重要な部品です。
従って交換時は,必ず指定の部品を使用
してください。
When indicating parts by reference number,
please include the board name.
View Position
Right View
Left View
Front View
Bottom View
Top View
Back View
ACCESSORIES
ASSEMBLY
1
Top Section
3
LCD Block
• LC-098 Flexible Board
• RK-002 Flexible Board
• RK-002 Flexible Board
• RL-116 Flexible Board
• ST-265 Flexible Board
8
JC Base Section
2
Cabinet (Rear) Block
6
SY-296 Board
5
BT Lid Block
4
VF Block
qa
Imager Unit
7
Shoe Block
9
RL Block
q;
BT Block
qs
MB Charge Unit
qd
Shutter Unit
qf
Cabinet (Front) Section
• CN-474 Board
• BT-074 Flexible Board
• FP-1451 Flexible Board
• BT-074 Flexible Board
• FP-1451 Flexible Board
DISCHARGING OF THE CHARGING CAPACITOR