DOWNLOAD Sony XR-CA640X Service Manual ↓ Size: 3.18 MB | Pages: 42 in PDF or view online for FREE

Model
XR-CA640X
Pages
42
Size
3.18 MB
Type
PDF
Document
Service Manual
Brand
Device
Car Audio
File
xr-ca640x.pdf
Date

Sony XR-CA640X Service Manual ▷ View online

5
XR-CA640X
Diagramas de conexión (
3
)
Para conectar a una superficie metálica del automóvil
Conecte primero el cable de masa negro, y después los cables
amarillo y rojo de entrada de alimentación.
Para conectar al cable de control de la antena motorizada o
al cable de fuente de alimentación del amplificador de
antena
Notas
• Si no se dispone de antena motorizada ni de amplificador
de antena, o se utiliza una antena telescópica accionada
manualmente, no será necesario conectar este cable.
• Si el automóvil incorpora una antena de FM/MW/SW en el
cristal trasero/lateral, consulte “Notas sobre los cables de
control y de fuente de alimentación“.
Para conectar a AMP REMOTE IN del amplificador de potencia
opcional
Esta conexión es sólo para amplificadores.
La conexión de cualquier otra sistema puede dañar la unidad.
Para conectar al cable de interfaz de un teléfono para
automóvil
Para conectar al terminal de alimentación de +12 V que
recibe energía en la posición de accesorios del interruptor de
la llave de encendido
Notas
• Si no hay posición de accesorios, conéctelo al terminal de
alimentación (batería) de +12 V que recibe energía sin
interrupción.
Asegúrese de conectar primero el cable de masa negro.
• Si el automóvil incorpora una antena de FM/MW/SW en el
cristal trasero/lateral, consulte “Notas sobre los cables de
control y de fuente de alimentación”.
Para conectar al terminal de alimentación de +12 V que
recibe energía sin interrupción
Asegúrese de conectar primero el cable de masa negro.
Notas sobre los cables de control y de fuente de alimentación
• El cable de control de la antena motorizada (azul) suministrará
+ cc 12 V cuando conecte la alimentación del sintonizador.
• Si el automóvil dispone de una antena de FM/MW/SW
incorporada en el cristal trasero/lateral, conecte el cable de
control de la antena motorizada (azul) o el cable de entrada de
alimentación auxiliar (rojo) al terminal de alimentación del
amplificador de antena existente. Para obtener información
detallada, consulte a su proveedor.
• Con esta unidad no es posible utilizar una antena motorizada
sin caja de relé.
Conexión para protección de la memoria
Si conecta el cable de entrada amarillo, el circuito de la memoria
recibirá siempre alimentación, incluso aunque ponga la llave de
encendido en la posición OFF.
Notas sobre la conexión de los altavoces
• Antes de conectar los altavoces, desconecte la alimentación de
la unidad.
• Utilice altavoces con una impedancia de 4 a 8 ohmios, y con la
potencia máxima admisible adecuada, ya que de lo contrario
podría dañarlos.
• No conecte los terminales del sistema de altavoces al chasis del
automóvil, ni los del altavoz izquierdo a los del derecho.
• No conecte el cable de masa de esta unidad al terminal
negativo (–) del altavoz.
• No intente conectar los altavoces en paralelo.
• No conecte altavoces activos (con amplificadores incorporados)
a los terminales de altavoces de la unidad. Si lo hiciese, podría
dañar tales altavoces. Por lo tanto, cerciórese de conectar
altavoces pasivos a estos terminales.
• Para evitar fallos de funcionamiento, no utilice los cables de
altavoz incorporados instalados en el automóvil si su unidad
comparte un cable negativo común (–) para los altavoces
derecho e izquierdo.
• No conecte los cables de altavoz de la unidad entre sí.
3
Precauciones
• Esta unidad ha sido diseñada para funcionar
solamente con cc 12 V y negativo a masa.
• No coloque los cables debajo de ningún tornillo, ni
los aprisione con partes móviles (p.ej. los raíles del
asiento).
• Antes de realizar las conexiones, desconecte el
encendido del automóvil para evitar cortocircuitos.
• Conecte los cables de entrada de alimentación
amarillo
 y 
rojo
 solamente después de haber
conectado los demás.
Conecte todos los cables de masa a un punto de
masa común.
• Por razones de seguridad, asegúrese de aislar con
cinta  aislante  los cables sueltos que no estén
conectados.
Notas sobre el cable de suministro de
alimentación (amarillo)
• Cuando conecte esta unidad en combinación con
otros componentes estéreo, la capacidad nominal
del circuito conectado del automóvil debe ser
superior a la suma de los fusibles de cada
componente.
• Si no hay circuitos del automóvil con capacidad
nominal suficientemente alta, conecte la unidad
directamente a la batería.
Lista de componentes (
1
)
Los números de la lista corresponden a los de las
instrucciones.
Precaución
Tenga mucho cuidado al manipular el soporte 
para evitar posibles lesiones en los dedos.
Ejemplo de conexiones (
2
)
Notas (
2
-A)
• Asegúrese de conectar primero el cable de masa
antes de realizar la conexión al amplificador.
• Si conecta un amplificador de potencia opcional y
no utiliza el incorporado, los pitidos se
desactivarán.
Consejo (
2
-B- 
)
Cuando desee conectar dos o más cambiadores,
necesitará un selector de fuente XA-C30 (opcional).
L
R
AUDIO OUT
FRONT
AUDIO OUT
REAR
BUS
AUDIO
Supplied with XA-C30
Suministrado con el XA-C30
from car aerial
de la antena de automóvil
BUS AUDIO IN
Source selector
(not supplied)
Selector de fuente
(no suministrado)
XA-C30
2
5
6
4
AMP REM
ATT
7
Left
Izquierdo
Right
Derecho
Left
Izquierdo
Right
Derecho
RCA pin cord (not supplied)
Cable con clavijas RCA (no suministrado)
Max. supply current 0.3 A
Corriente máx. de alimentación de 0,3 A
Max. supply current 0.1 A
Corriente máx. de alimentación de 0,1 A
Fuse (10 A)
Fusible (10 A)
Red
Rojo
Yellow
Amarillo
Black
Negro
Blue
Azul
Blue/white striped
Con raya azul/blanca
White
Blanco
Green
Verde
Purple
violeta
White/black striped
Con raya blanca/negra
Grey/black striped
Con raya gris/negra
Green/black striped
Con raya verde/negra
Purple/black striped
Con raya violeta/negra
BUS
CONTROL IN
AUDIO OUT
FRONT
Grey
Gris
Insert with the cord upwards.
Insertar con el cable hacia arriba.
REMOTE
IN
AUDIO OUT
REAR
Supplied with the CD/MD changer
Suministrado con el cambiador de CD/MD
3
1
Light blue
Azul celeste
ANT REM
6
XR-CA640X
182 mm
53 mm
4
A
Precautions
• Choose the installation location carefully so
that the unit will not interfere with normal
driving operations.
• Avoid installing the unit in areas subject to
dust, dirt, excessive vibration, or high
temperatures, such as in direct sunlight or near
heater ducts.
• Use only the supplied mounting hardware for
a safe and secure installation.
There must be a distance of at least 15 cm between
the cassette slot of the unit and shift lever in order
to insert a cassette easily. Choose the installation
location carefully so the unit does not interfere
with gear shifting and other driving operations.
15 
cm
Mounting angle adjustment
Adjust the mounting angle to less than 20
°
.
How to detach and attach the
front panel (
4
)
Before installing the unit, detach the front
panel.
4
-A To detach
Before detaching the front panel, be sure to
press  (OFF)
(OPEN), then slide the front
panel to the right side, and pull out the left side.
4
-B To attach
Place the hole
 in the front panel onto the
spindle
on the unit as illustrated, then push
the left side in.
Frequency select switch
The AM (FM) tuning interval is factory-set to the
9 k (50 k) position. If the frequency allocation
system of your country is based on 10 kHz
(200 kHz) interval, set the switch on the bottom
of the unit to the 10 k (200 k) position before
making connections.
B
Mounting example (
5
)
Installation in the dashboard
Mounting the unit in a Japanese
car (
6
)
You may not be able to install this unit in some
makes of Japanese cars. In such a case, consult
your Sony dealer.
Note
To prevent malfunction, install only with the
supplied screws 
4
.
Warning when installing in a car
without ACC (accessory)
position on the ignition key
switch
Be sure to press 
(OFF)
 on the unit for two
seconds to turn off the clock display after
turning off the engine.
When you press (OFF) only momentarily, the
clock display does not turn off and this causes
battery wear.
RESET button
When the installation and connections are
completed, be sure to press the RESET button
with a ballpoint pen, etc.
1
2
3
2
6
4
4
5
5
4
4
1
5
5
Precauciones
• Elija cuidadosamente el lugar de montaje de
forma que la unidad no interfiera las funciones
normales de conducci
ón.
• Evite instalar la unidad donde pueda quedar
sometida a altas temperaturas, como por
ejemplo la luz solar directa o al aire caliente de
la calefacci ón, o a polvo, suciedad, o
vibraciones excesivas.
• Para realizar una instalación segura y firme,
utilice solamente la ferretería de montaje
suministrada.
• Para que sea posible insertar casetes con
facilidad, debe haber una distancia de al
menos
15 cm entre la ranura de inserci ón de casetes
de la unidad y la palanca de cambio. Elija
cuidadosamente el lugar de instalación de
forma que la unidad no entorpezca las
operaciones de cambio de marchas o de
conducci ón en general.
15 
cm
Ajuste del ángulo de montaje
Ajuste el ángulo de montaje a menos de 20
°
.
Extracción e instalació n del
panel frontal (
4
)
Antes de instalar la unidad, extraiga el panel
frontal.
4
-A Para extraerlo
Antes de extraer el panel frontal, cerci
órese de
presionar  (OFF). Despu és presione  (OPEN) a
fin de abrirlo, a continuaci
ón desl ícelo hacia la
derecha, y por  ú ltimo tire de su parte izquierda.
4
-B Para instalarlo
Coloque el orificio
 del panel frontal en el eje
 de la unidad, como se muestra en la
ilustraci ón, y despu és presione la parte
izquierda.
Selector de frecuencia
El intervalo de sintonía de AM (FM) ha sido
ajustado en f ábrica a la posici ón 9 k (50 k). Si el
sistema de asignaci ón de frecuencias de su país
se basa en el intervalo de 10 kHz (200 kHz),
ponga este selector, situado en la base de la
unidad, en la posición 10 k (200 k) antes de
realizar las conexiones.
Ejemplo de montaje (
5
)
Instalación en el salpicadero
Montaje de la unidad en un
automóvil japonés (
6
)
Usted no podr á instalar esta unidad en algunos
autom óviles japoneses. En tal caso, consulte a su
proveedor Sony.
Nota
Para evitar que se produzcan fallos, realice la
instalaci ón solamente con los tornillos suministrados
4
.
Advertencia sobre la instalación
en un automóvil que no
disponga de posición ACC
(accesorios) en el interruptor de
la llave de encendido
Asegúrese de pulsar 
(OFF)
 en la unidad
durante dos segundos para desactivar la
indicación del reloj después de apagar el
motor.
Si pulsa  (OFF) sólo moment áneamente, la
indicaci ón del reloj no se desactivará y esto
causará el desgaste de la batería.
Botón RESET
Cuando finalice la instalación y las conexiones,
cerci órese de pulsar el botón RESET con un
bol ígrafo, etc.
c
Bend these claws outward
for a tight fit, if necessary.
Si es necesario, doble estas
uñas hacia fuera para que
encaje firmemente.
Fire wall
Panel cortafuegos
Dashboard
Salpicadero
3
E model only
E model only
7
XR-CA640X
6
A
to dashboard/center console
al salpicadero/consola central
Bracket
Soporte
Bracket
Soporte
max. size
×
 8 mm
Tamaño máx.
5
×
8 mm
B
4
max. size
×
 8 mm
Tamaño máx.
5
×
8 mm
TOYOTA
NISSAN
4
to dashboard/center console
al salpicadero/consola central
Bracket
Soporte
Bracket
Soporte
4
Existing parts supplied with your car
Piezas existentes suministradas con su automóvil
Existing parts supplied with your car
Piezas existentes suministradas con su automóvil
max. size
×
 8 mm
Tamaño máx.
5
×
8 mm
max. size
×
 8 mm
Tamaño máx.
5
×
8 mm
4
8
XR-CA640X
SECTION  2
DISASSEMBLY
4
two claws
1
screw (PTT2.6 
×
 5)
2
cover
3
screw 
(PTT2.6 
×
 6)
6
sub panel assy
3
two screws 
(PTT2.6 
×
 6)
3
screw (PTT2.6 
×
 6)
5
flexible flat (14core) cable
(CN701)
4
claw
Note:
 Follow the disassembly procedure in the numerical order given.
2-2.
SUB  PANEL  ASSY
• This set can be disassembled in the order shown below.
2-1.
DISASSEMBLY  FLOW
SET
2-2. SUB PANEL ASSY
(Page 8)
FRONT PANEL SECTION
Note: Illustration of disassembly is omitted.
2-4. MAIN BOARD
(Page 9)
2-5. HEAT SINK (2P)
(Page 10)
2-3. MECHANISM DECK (MG-25F-136)
(Page 9)
Page of 42
Display

Click on the first or last page to see other XR-CA640X service manuals if exist.