DOWNLOAD Sony XR-CA430X Service Manual ↓ Size: 2.93 MB | Pages: 37 in PDF or view online for FREE

Model
XR-CA430X
Pages
37
Size
2.93 MB
Type
PDF
Document
Service Manual
Brand
Device
Car Audio
File
xr-ca430x.pdf
Date

Sony XR-CA430X Service Manual ▷ View online

5
XR-CA430X
Précautions
•Cet appareil est exclusivement conçu pour
fonctionner sur une tension de 12 V CC avec
masse négative.
•Évitez de fixer des vis sur les câbles ou de
coincer ceux-ci dans des pièces mobiles (par
exemple, armature de siège).
•Avant d’effectuer des raccordements, éteignez
le moteur pour éviter les courts-circuits.
•Brancher les fils d’entrée d’alimentation jaune
et rouge seulement après avoir terminé tous les
autres branchements.
Rassembler tous les fils de terre en un point
de masse commun.
•Veillez à fixer avec du ruban isolant tout fil
lâche non raccordé.
Remarques sur le cordon d’alimentation
(jaune)
•Lorsque cet appareil est raccordé à d’autres
éléments stéréo, la valeur nominale du circuit
raccordé de la voiture doit être supérieure à la
somme des fusibles de chaque élément.
•Si aucun circuit de la voiture n’est assez
puissant, raccordez directement l’appareil à la
batterie.
Liste des composants (
1)
Les numéros de l’illustration correspondent à
ceux des instructions.
Attention
Manipulez avec précaution le support 
1 pour
éviter de vous blesser aux doigts.
3
Notes on the control and power supply leads
• The power antenna control lead (blue) supplies
+12 V DC when you turn on the tuner.
• When your car has built-in FM/AM antenna in the
rear/side glass, connect the power antenna control
lead (blue) or the accessory power input lead (red)
to the power terminal of the existing antenna
booster. For details, consult your dealer.
• A power antenna without relay box cannot be
used with this unit.
Memory hold connection
When the yellow power input lead is connected,
power will always be supplied to the memory circuit
even when the ignition key is turned off.
Notes on speaker connection
• Before connecting the speakers, turn the unit off.
• Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms,
and with adequate power handling capacities to
avoid its damage.
• Do not connect the speaker terminals to the car
chassis, or connect the terminals of the right
speakers with those of the left speaker.
• Do not connect the ground lead of this unit to the
negative (–) terminal of the speaker.
• Do not attempt to connect the speakers in parallel.
• Connect only passive speakers. Connecting active
speakers (with built-in amplifiers) to the speaker
terminals may damage the unit.
• To avoid a malfunction, do not use the built-in
speaker wires installed in your car if the unit
shares a common negative (–) lead for the right
and left speakers.
• Do not connect the unit’s speaker cords to each
other.
Exemple de raccordement (
2)
Remarques (
2-A)
• Raccordez d’abord le fil de masse avant de
connecter l’amplificateur.
• Si vous raccordez un amplificateur de puissance et
que vous n’utilisez pas l’amplificateur intégré, le
bip sonore est désactivé.
Conseil (
2-B-  )
Dans le cas du raccordement de deux changeurs de
CD/MD ou plus, le sélecteur de source XA-C30
(optionnel) est indispensable.
Schémas de connexion (
3)
1
à un point métallique de la voiture
Branchez d‘abord le fil de masse noir et, ensuite,
les fils d‘entrée d‘alimentation jaune et rouge.
2
vers le fil de commande de l‘antenne électrique
ou le fil d‘alimentation de l‘amplificateur
d‘antenne
Remarque
• Il n'est pas nécessaire de raccorder ce fil s'il n'y
a pas d'antenne électrique ni d'amplificateur
d'antenne, ou avec une antenne télescopique
manuelle.
• Si votre voiture est équipée d'une antenne FM/
AM intégrée dans la vitre arrière/latérale, voir
“Remarques sur les fils de commande et
d'alimentation”.
3
pour effectuer le raccordement à AMP REMOTE
IN de l’amplificateur de puissance en option
Cette connexion s’applique uniquement aux
amplificateurs. Le branchement de tout autre
système risque d’endommager l’appareil.
4
à la borne +12 V qui est alimentée quand la clé
de contact est sur la position accessoires
Remarque
• S'il n'y a pas de position accessoires, raccordez
la borne d'alimentation  (batterie) +12 V qui est
toujours sous tension.
Raccordez d‘abord le fil de masse noir.
• Si votre voiture est équipée d'une antenne FM/
AM intégrée dans la vitre arrière/latérale, voir
“Remarques sur les fils de commande et
d'alimentation”.
5
à la borne +12 V qui est alimentée en
permanence
Ra
ccordez d‘abord le fil de masse noir.
BUS
AUDIO IN
AUDIO
OUT
1
2
4
5
Supplied with XA-C30
Fourni avec le XA-C30
Blue
Bleu
Red
Rouge
Yellow
Jaune
5
Black
Noir
RCA pin cord (not supplied)
Cordon à broche RCA (non fourni)
Max. supply current 0.1 A
Courant max. fourni 0,1 A
from car antenna
de l’antenne de la voiture
Fuse (10 A)
Fusible (10 A)
BUS AUDIO IN
AUDIO OUT REAR
 
 AMP REM
ANT REM
BUS CONTROL IN
XR-CA430X
Blue/white striped
Rayé bleu/blanc
Max. supply current 0.3 A
Courant max. fourni 0,3 A
White
Blanc
Gray
Gris
Green
Vert
Purple
Mauve
White/black striped
Rayé blanc/noir
Gray/black striped
Rayé gris/noir
Green/black striped
Rayé vert/noir
Purple/black striped
Rayé mauve/noir
Remarques sur les fils de commande et
d'alimentation
• Le fil de commande de l’antenne électrique (bleu)
fournit une alimentation de + 12 V CC lorsque vous
mettez l’appareil sous tension.
• Si votre voiture est équipée d’une antenne FM/AM
intégrée dans la vitre arrière latérale, vous devez
raccorder le fil de commande d’antenne électrique
(bleu) ou le fil d’entrée d’alimentation d’accessoire
(rouge) à la borne d’alimentation de l’amplificateur
d’antenne existant. Pour plus de détails, consultez
votre détaillant.
• Une antenne électrique sans boitier de relais ne
peut pas être utilisée avec cet appareil.
Connexion pour la conservation de la mémoire
Lorsque le fil d’entrée d’alimentation jaune est
raccordé, le circuit de la mémoire est alimenté en
permanence  même si la clé de contact est sur la
position d’arrêt.
Remarques sur le raccordement des haut-parleurs
• Avant de raccorder les haut-parleurs, mettez
l’appareil hors tension.
• Utilisez des haut-parleurs ayant une impédance de
4 à 8 ohms et une capacité adéquate pour éviter de
les endommager.
• Ne raccordez pas les bornes du système de haut-
parleur au châssis de la voiture et ne raccordez pas
les bornes du haut-parleur droit à celles du haut-
parleur gauche.
• Ne raccordez pas le câble de masse de cet appareil à
la borne négative (–) de l’enceinte.
• N’essayez pas de raccorder les haut-parleurs en
parallèle.
• Raccordez uniquement des haut-parleurs passifs. Le
raccordement de haut-parleurs actifs (avec
amplificateurs intégrés) aux bornes des haut-
parleurs peut endommager l’appareil.
• Pour éviter tout dysfonctionnement, n’utilisez pas
les fils des haut-parleurs intégrés installés dans
votre voiture si l’appareil partage un fil négatif
commun (–) pour les haut-parleurs droit et gauche.
• Ne raccordez pas entre eux les fils des haut-parleurs
de l’appareil.
Supplied with the CD/MD changer
Fourni avec le changeur de CD/MD
Source selector
Sélecteur de source
XA-C30
Left
Gauche
Right
Droit
Left
Gauche
Right
Droit
3
1
6
XR-CA430X
182 mm
53 mm
4
A
B
6
A
TOYOTA
(OFF)
(RELEASE)
to dashboard/center console
au tableau de bord/console centrale
to dashboard/center console
au tableau de bord/console centrale
Bracket
Support
Bracket
Support
Bracket
Support
Existing parts supplied with your car
Pièces existantes fournies avec la voiture
Bracket
Support
max. size
×
 8 mm
(
7
/
32
 
×
 
11
/
32
 in.)
Dimensions
max. 5 
×
 8 mm
(
7
/
32
 
×
 
11
/
32
 po.)
Existing parts supplied with your car
Pièces existantes fournies avec la voiture
1
2
3
Bend these claws
outward for a tight fit, if
necessary.
Plier ces griffes pour
assurer une prise
correcte si nécessaire.
4
4
2
3
3 2
2
1
1
Dashboard
Tableau de bord
3
5
B
NISSAN
2
max. size
×
 8 mm
(
7
/
32
 
×
 
11
/
32
 in.)
Dimensions
max. 5 
×
 8 mm
(
7
/
32
 
×
 
11
/
32
 po.)
2
max. size
×
 8 mm
(
7
/
32
 
×
 
11
/
32
 in.)
Dimensions
max. 5 
×
 8 mm
(
7
/
32
 
×
 
11
/
32
 po.)
max. size
×
 8 mm
(
7
/
32
 
×
 
11
/
32
 in.)
Dimensions
max. 5 
×
 8 mm
(
7
/
32
 
×
 
11
/
32
 po.)
2
2
7
XR-CA430X
Precautions
•Choose the installation location carefully so
that the unit will not interfere with normal
driving operations.
•Avoid installing the unit in areas subject to
dust, dirt, excessive vibration, or high
temperatures, such as in direct sunlight or near
heater ducts.
•Use only the supplied mounting hardware for
a safe and secure installation.
Mounting angle adjustment
Adjust the mounting angle to less than 20°.
How to detach and attach the
front panel (
4)
Before installing the unit, detach the front
panel.
4-A To detach
Before detaching the front panel, be sure to
press 
(OFF). Press (RELEASE), then slide the
front panel a little to the left, and pull it off
towards you.
4-B To attach
Attach part 
A of the front panel to part B of the
unit as illustrated and push the left side into
position until it clicks.
Mounting example (
5)
Installation in the dashboard
Mounting the unit in a Japanese
car (
6)
You may not be able to install this unit in some
makes of Japanese cars. In such a case, consult
your Sony dealer.
Note
To prevent malfunction, install only with the
supplied screws 
2.
Précautions
•Choisir soigneusement l’emplacement
d’installation pour que l’appareil ne gêne pas
le chauffeur pendant la conduite.
•Évitez d’installer l’appareil dans un endroit
exposé à la poussière, à la saleté, à des
vibrations excessives ou à des températures
élevées comme en plein soleil ou à proximité
de conduits de chauffage.
•Pour garantir un montage sûr, n’utilisez que le
matériel d’installation fourni.
Réglage de l’angle de montage
Ajuster l’inclinaison à un angle inférieur à 20°.
Retrait et pose de la façade (
4)
Avant d’installer l’appareil, déposer la façade.
4-A Pour retirer
Avant de déposer la façade, ne pas oublier
d’appuyer sur 
(OFF). Appuyer ensuite sur
(RELEASE), puis faire glisser la façade
légèrement vers la gauche et enlever la façade en
tirant à soi.
4-B Pour fixer
Fixez la partie 
A de la façade sur la partie B de
l’appareil, comme indiqué sur l’illustration, puis
poussez jusqu’au déclic.
Exemple de montage (
5)
Installation dans le tableau de bord
Installation de l’appareil dans
une voiture japonaise (
6)
Cet appareil ne peut pas être installé dans
certaines voitures japonaise. Consultez, dans ce
cas, votre concessionnaire Sony.
Remarque
Pour éviter tout dysfonctionnement, utilisez
uniquement les vis 
2 pour le montage.
Warning when installing in a car
without ACC (accessory)
position on the ignition key
switch
Be sure to press 
(OFF) on the unit for two
seconds to turn off the clock display after
turning off the engine.
When you press 
(OFF) only momentarily, the
clock display does not turn off and this causes
battery wear.
RESET button
When the installation and connections are
completed, be sure to press the RESET button
with a ball-point pen, etc.
Avertissement en cas
d’installation dans une voiture
dont le contact ne comporte
pas de position ACC
(accessoires)
N’oubliez pas d’appuyer sur le bouton
(OFF) de l’appareil pendant deux
secondes après avoir coupé le moteur de
façon à désactiver l’affichage de
l’horloge.
Si vous appuyez brièvement sur 
(OFF),
l’affichage de l’horloge n’est pas désactivé, ce
qui provoque une usure de la batterie.
Touche RESET
Quand l’installation et les raccordements sont
terminés, appuyez sur la touche RESET avec un
stylo à bille ou un autre objet pointu.
XR-CA430X
8
SECTION  2
DISASSEMBLY
SET
2-3. MECHANISM DECK (MG-25F-136)
(Page 9)
2-2. COVER
(Page 8)
FRONT PANEL SECTION
(Note 3)
Note 1:
The process described in      can be performed in any order.
Note 2:
Without completing the process described in      , the next process can not be performed.
Note 3:
Illustration of disassembly is omitted.
2-4. MAIN BOARD
(Page 9)
2-5. HEAT SINK
(Page 10)
• This set can be disassembled in the order shown below.
2-1.
DISASSEMBLY  FLOW
Note:
 Follow the disassembly procedure in the numerical order given.
2-2.
COVER
1
screw 
(PTT2.6 
×
 5)
2
cover
Page of 37
Display

Click on the first or last page to see other XR-CA430X service manuals if exist.