Sony XR-CA430X / XR-CA440 / XRS-CA500 Service Manual ▷ View online
SERVICE MANUAL
Model Name Using Similar Mechanism
XR-CA400
Tape Transport Mechanism Type
MG-25L-136
FM/MW/LW CASSETTE CAR STEREO
AEP Model
UK Model
SPECIFICATIONS
XR-CA430X/CA440
Photo: XR-CA430X
Ver 1.1 2003.01
Cassette Player section
Tape track
4-track 2-channel stereo
Wow and flutter
0.08 % (WRMS)
Frequency response
30 – 18,000 Hz
Signal-to-noise ratio
Tuner section
FM
Tuning range
87.5 – 108.0 MHz
Aerial terminal
External aerial connector
Intermediate frequency
10.7 MHz/450 kHz
Usable sensitivity
8 dBf
Selectivity
75 dB at 400 kHz
Signal-to-noise ratio
66 dB (stereo),
72 dB (mono)
72 dB (mono)
Harmonic distortion at 1 kHz
0.6 % (stereo),
0.3 % (mono)
0.3 % (mono)
Separation
35 dB at 1 kHz
Frequency response
30 – 15,000 Hz
MW/LW
Tuning range
MW: 531 – 1,602 kHz
LW: 153 – 279 kHz
LW: 153 – 279 kHz
Aerial terminal
External aerial connector
Intermediate frequency
10.7 MHz/450 kHz
Sensitivity
MW: 30
µ
V
LW: 40
µ
V
Power amplifier section
Outputs
Speaker outputs
(sure seal connectors)
(sure seal connectors)
Speaker impedance
4 – 8 ohms
Maximum power output
45 W
×
4 (at 4 ohms)
General
Outputs
Power aerial relay control
terminal
Power amplifier control
terminal
terminal
Power amplifier control
terminal
Inputs
Telephone ATT control
terminal
BUS control input terminal
BUS audio input terminal
Remote controller input
terminal (XR-CA440 only)
terminal
BUS control input terminal
BUS audio input terminal
Remote controller input
terminal (XR-CA440 only)
Tone controls
Bass
±
9 dB at 100 Hz
Treble
±
9 dB at 10 kHz
Power requirements
12 V DC car battery
(negative earth)
(negative earth)
Dimensions
Approx. 178
×
50
×
179 mm
(w/h/d)
Mounting dimensions
Approx. 182
×
53
×
162 mm
(w/h/d)
Mass
Approx. 1.2 kg
Supplied accessories
Parts for installation and
connections
Front panel case (1)
connections
Front panel case (1)
Note
This unit cannot be connected to a digital preamplifier
or an equalizer.
This unit cannot be connected to a digital preamplifier
or an equalizer.
Design and specifications are subject to change
without notice.
without notice.
Cassette type
TYPE II, IV
61 dB
TYPE I
58 dB
9-873-467-02
Sony Corporation
2003A0500-1
e Vehicle Company
C
2003.01
Published by Sony Engineering Corporation
2
XR-CA430X/CA440
TABLE OF CONTENTS
1.
GENERAL
...................................................................
3
2.
DISASSEMBLY
2-1. Disassembly Flow ...........................................................
7
2-2. Mechanism Deck (MG-25L-136) ...................................
7
2-3. MAIN Board ...................................................................
8
2-4. Heat Sink (ISO) ...............................................................
8
3.
ASSEMBLY
3-1. Assembly Flow ................................................................
9
3-2. Housing ........................................................................... 10
3-3. Arm (Suction) ................................................................. 10
3-4. Lever (LDG-A)/(LDG-B) ............................................... 11
3-5. Gear (LDG-FT) ............................................................... 11
3-6. Guide (C) ......................................................................... 12
3-7. Mounting Position of Capstan/Reel Motor (M901) ....... 12
3-3. Arm (Suction) ................................................................. 10
3-4. Lever (LDG-A)/(LDG-B) ............................................... 11
3-5. Gear (LDG-FT) ............................................................... 11
3-6. Guide (C) ......................................................................... 12
3-7. Mounting Position of Capstan/Reel Motor (M901) ....... 12
4.
MECHANICAL ADJUSTMENTS
....................... 13
5.
ELECTRICAL ADJUSTMENTS
Tape Deck Section .......................................................... 13
Tuner Section .................................................................. 13
Tuner Section .................................................................. 13
6.
DIAGRAMS
6-1. Note for Printed Wiring Boards and
Schematic Diagrams ....................................................... 14
6-2. Printed Wiring Board – MAIN Board – ......................... 18
6-3. Schematic Diagram – MAIN Board (1/3) – ................... 19
6-4. Schematic Diagram – MAIN Board (2/3) – ................... 20
6-5. Schematic Diagram – MAIN Board (3/3) – ................... 21
6-6. Printed Wiring Board – KEY Board – ............................ 22
6-7. Schematic Diagram – KEY Board – .............................. 23
6-8. IC Pin Function Description ........................................... 24
6-3. Schematic Diagram – MAIN Board (1/3) – ................... 19
6-4. Schematic Diagram – MAIN Board (2/3) – ................... 20
6-5. Schematic Diagram – MAIN Board (3/3) – ................... 21
6-6. Printed Wiring Board – KEY Board – ............................ 22
6-7. Schematic Diagram – KEY Board – .............................. 23
6-8. IC Pin Function Description ........................................... 24
7.
EXPLODED VIEWS
7-1. Chassis Section ............................................................... 26
7-2. Front Panel Section ......................................................... 27
7-3. MAIN Board Section ...................................................... 28
7-4. Mechanism Deck Section (MG-25L-136) ...................... 29
7-2. Front Panel Section ......................................................... 27
7-3. MAIN Board Section ...................................................... 28
7-4. Mechanism Deck Section (MG-25L-136) ...................... 29
8.
ELECTRICAL PARTS LIST
............................... 30
Notes on chip component replacement
• Never reuse a disconnected chip component.
• Notice that the minus side of a tantalum capacitor may be dam-
• Notice that the minus side of a tantalum capacitor may be dam-
aged by heat.
Flexible Circuit Board Repairing
• Keep the temperature of the soldering iron around 270 ˚C dur-
ing repairing.
• Do not touch the soldering iron on the same conductor of the
circuit board (within 3 times).
• Be careful not to apply force on the conductor when soldering
or unsoldering.
3
XR-CA430X/CA440
SECTION 1
GENERAL
Location of controls
Refer to the pages listed for details.
a SOURCE (Power on/Tape/Radio/CD/
MD) select button
b MODE (
o) button
Selecting the source.
c VOL +/– button
d ATT (attenuate) button
e Display window
f
d ATT (attenuate) button
e Display window
f
Z (eject) button 8
g SEEK/AMS button
Tape:
Fast-forwarding, reversing a tape.
Radio:
Tuning in stations automatically.
Finding a station manually.
CD (MP3 files)/MD:
Skipping tracks.
Fast-forwarding, reversing a tape.
Radio:
Tuning in stations automatically.
Finding a station manually.
CD (MP3 files)/MD:
Skipping tracks.
h MBP (My Best sound Position) button
17
i D-BASS button 18
j RELEASE (front panel release) button
k SEL (select) button
j RELEASE (front panel release) button
k SEL (select) button
Selecting items.
l RESET button (located on the front side of
the unit, behind the front panel)
6
m AF button 11, 13
n SENS/BTM button
n SENS/BTM button
Storing the stations with the strongest
signals.
signals.
o Number buttons
Tape:
(3): REP (Repeat)
(3): REP (Repeat)
(5): BL SKIP (Blank Skip)
(6): ATA (Automatic Tuner Activation)
Radio:
Storing the desired station on each number
button.
CD (MP3 files)/MD:
(1): DISC –
Radio:
Storing the desired station on each number
button.
CD (MP3 files)/MD:
(1): DISC –
(2): DISC +
(3): REP (Repeat)
(4): SHUF (Shuffle)
MP3 files:
(5): ALBM –
MP3 files:
(5): ALBM –
(6): ALBM +
p PTY/MTL (programme type/Metal)
button 9, 14
q TA button 12, 13
r DSPL (display mode change) button
s OFF (Stop/Power off) button*
r DSPL (display mode change) button
s OFF (Stop/Power off) button*
*
Warning when installing in a car without
an ACC (accessory) position on the
ignition switch
After turning off the ignition, be sure to press
an ACC (accessory) position on the
ignition switch
After turning off the ignition, be sure to press
(OFF) on the unit for 2 seconds to turn off
the clock display.
Otherwise, the clock display does not turn off
and this causes battery drain.
the clock display.
Otherwise, the clock display does not turn off
and this causes battery drain.
SOURCE
ATT
VOL
AF
SENS
BTM
DISC
REP
SHUF BL SKIP/ ALBM
-
+/ATA MTL
–
+
MODE
SEL
RELEASE
1
2
3
4
5
6
D-BASS
SEEK
AMS
TA
PTY
MBP
OFF
DSPL
This section is extracted from
instruction manual.
instruction manual.
4
XR-CA430X/CA440
B
BUS AUDIO IN
BUS CONTROL IN
BUS CONTROL IN
BUS AUDIO IN
*
not supplied
nicht mitgeliefert
non fourni
non in dotazione
niet meegeleverd
nicht mitgeliefert
non fourni
non in dotazione
niet meegeleverd
AUDIO OUT REAR
Source selector*
Signalquellenwähler*
Sélecteur de source*
Selettore di fonte*
Geluidsbronkiezer*
Signalquellenwähler*
Sélecteur de source*
Selettore di fonte*
Geluidsbronkiezer*
2
A
AUDIO OUT
REAR
BUS AUDIO
IN
L
R
3
continuous power supply
permanente Stromversorgung
alimentation continue
alimentazione continua
continu voeding
power aerial control
Motorantennen-Steuerleitung
antenne électrique
comando dell’antenna elettrica
automatische antenne
7
8
4
5
switched power supply
geschaltete Stromversorgung
alimentation commutée
alimentazione commutata
geschakelde voeding
earth
Masse
masse
masse
terra
aarding
Positions 1, 2, 3 and 6 do not have pins.
An Position 1, 2, 3 and 6 befinden sich keine Stifte.
Les positions 1, 2, 3 et 6 ne comportent pas de broches.
Le posizioni 1, 2, 3 e 6 non hanno piedini.
De posities 1, 2, 3 en 6 hebben geen pins.
An Position 1, 2, 3 and 6 befinden sich keine Stifte.
Les positions 1, 2, 3 et 6 ne comportent pas de broches.
Le posizioni 1, 2, 3 e 6 non hanno piedini.
De posities 1, 2, 3 en 6 hebben geen pins.
Source selector
(not supplied)
(not supplied)
Signalquellenwähler
(nicht mitgeliefert)
(nicht mitgeliefert)
Sélecteur de
source (non fourni)
source (non fourni)
Selettore di fonte
(non in dotazione)
(non in dotazione)
Geluidsbronkiezer
(niet meegeleverd)
(niet meegeleverd)
XA-C30
Supplied with the CD/MD changer
Mit dem CD/MD-Wechsler geliefert
Fourni avec le changeur de CD/MD
In dotazione con il cambia CD/MD
Geleverd met de CD/MD-wisselaar
Mit dem CD/MD-Wechsler geliefert
Fourni avec le changeur de CD/MD
In dotazione con il cambia CD/MD
Geleverd met de CD/MD-wisselaar
Supplied with XA-C30
Mit dem XA-C30 geliefert
Fourni avec le XA-C30
In dotazione con il modello XA-C30
Geleverd met de XA-C30
Mit dem XA-C30 geliefert
Fourni avec le XA-C30
In dotazione con il modello XA-C30
Geleverd met de XA-C30
7
from car aerial*
2
von Autoantenne*
2
a partir de l’antenne de la voiture*
2
dall’antenna dell’auto*
2
van een auto-antenne*
2
Fuse (10 A)
Sicherung (10 A)
Fusible (10 A)
Fusibile (10 A)
Zekering (10 A)
Sicherung (10 A)
Fusible (10 A)
Fusibile (10 A)
Zekering (10 A)
AUDIO OUT REAR
BUS AUDIO
IN
REMOTE IN
BUS CONTROL IN
AMP REM
Max. supply current 0.3 A
max. Versorgungsstrom 0,3 A
Courant max. fourni 0,3 A
Alimentazione massima fornita 0,3 A
Max. voedingsstroom 0,3 A
max. Versorgungsstrom 0,3 A
Courant max. fourni 0,3 A
Alimentazione massima fornita 0,3 A
Max. voedingsstroom 0,3 A
Light blue
Hellblau
Bleu ciel
Azzurro
Hemelsblauw
Hellblau
Bleu ciel
Azzurro
Hemelsblauw
Blue/white striped
Blauweiß gestreift
Rayé bleu/blanc
A strisce blu e bianche
Blauw/wit gestreept
Blauweiß gestreift
Rayé bleu/blanc
A strisce blu e bianche
Blauw/wit gestreept
1
2
3
4
Speaker, Rear, Right
Lautsprecher hinten rechts
haut-parleur, arrière, droit
haut-parleur, arrière, droit
Diffusore, posteriore, destro
Luidspreker, achter, rechts
Speaker, Rear, Right
Lautsprecher hinten rechts
haut-parleur, arrière, droit
haut-parleur, arrière, droit
Diffusore, posteriore, destro
Luidspreker, achter, rechts
Speaker, Front, Right
Lautsprecher vorne rechts
haut-parleur, avant, droit
Diffusore, anteriore, destro
Luidspreker, voor, rechts
Speaker, Front, Right
Lautsprecher vorne rechts
haut-parleur, avant, droit
Diffusore, anteriore, destro
Luidspreker, voor, rechts
5
6
7
8
Speaker, Front, Left
Lautsprecher vorne links
haut-parleur, avant, gauche
Diffusore, anteriore, sinistro
Luidspreker, voor, links
Speaker, Front, Left
Lautsprecher vorne links
haut-parleur, avant, gauche
Diffusore, anteriore, sinistro
Luidspreker, voor, links
Speaker, Rear, Left
Lautsprecher hinten links
haut-parleur, arrière, gauche
Diffusore, posteriore, sinistro
Luidspreker, achter, links
Speaker, Rear, Left
Lautsprecher hinten links
haut-parleur, arrière, gauche
Diffusore, posteriore, sinistro
Luidspreker, achter, links
Negative polarity positions 2, 4, 6, and 8 have striped cords.
An den negativ gepolten Positionen (2, 4, 6 und 8) befinden sich gestreifte Adern.
Les positions de polarité négative 2, 4, 6 et 8 sont dotées de cordons rayés.
Le posizioni a polarità negativa 2, 4, 6 e 8 hanno cavi rigati.
De negatieve posities 2, 4, 6 en 8 hebben gestreepte kabels.
An den negativ gepolten Positionen (2, 4, 6 und 8) befinden sich gestreifte Adern.
Les positions de polarité négative 2, 4, 6 et 8 sont dotées de cordons rayés.
Le posizioni a polarità negativa 2, 4, 6 e 8 hanno cavi rigati.
De negatieve posities 2, 4, 6 en 8 hebben gestreepte kabels.
+
–
+
–
+
–
+
–
ATT
B
8
from the car’s speaker connector
vom Lautsprecheranschluss des Fahrzeugs
a partir du connecteur de haut-parleur de la voiture
dal connettore del diffusore dell’auto
van de autoluidsprekerstekker
vom Lautsprecheranschluss des Fahrzeugs
a partir du connecteur de haut-parleur de la voiture
dal connettore del diffusore dell’auto
van de autoluidsprekerstekker
1 3 5 7
2 4
6 8
from the car’s power connector
vom Lautsprecheranschluss des Fahrzeugs
a partir du connecteur d’alimentation de la voiture
dal connettore di alimentazione dell’auto
van de autovoedingsstekker
vom Lautsprecheranschluss des Fahrzeugs
a partir du connecteur d’alimentation de la voiture
dal connettore di alimentazione dell’auto
van de autovoedingsstekker
5 7
4
8
A
*
1
XR-CA440 only
nur XR-CA440
modèles XR-CA440
uniquement
solo XR-CA440
alleen XR-CA440
nur XR-CA440
modèles XR-CA440
uniquement
solo XR-CA440
alleen XR-CA440
*
2
Note for the aerial connecting
If your car aerial is an ISO (International
Organisation for Standardisation) type, use the
supplied adaptor 7 to connect it.
First connect the car aerial to the supplied
adaptor, then connect it to the aerial jack of the
master unit.
If your car aerial is an ISO (International
Organisation for Standardisation) type, use the
supplied adaptor 7 to connect it.
First connect the car aerial to the supplied
adaptor, then connect it to the aerial jack of the
master unit.
*
2
Hinweis zum Anschließen der Antenne
Wenn Ihre Fahrzeugantenne der ISO-Norm (ISO =
International Organization for Standardization -
Internationale Normungsgemeinschaft)
entspricht, schließen Sie sie mithilfe des
mitgelieferten Adapters 7 an.
Verbinden Sie zuerst die Fahrzeugantenne mit
dem mitgelieferten Adapter und verbinden Sie
diesen dann mit der Antennenbuchse des
Hauptgeräts.
Wenn Ihre Fahrzeugantenne der ISO-Norm (ISO =
International Organization for Standardization -
Internationale Normungsgemeinschaft)
entspricht, schließen Sie sie mithilfe des
mitgelieferten Adapters 7 an.
Verbinden Sie zuerst die Fahrzeugantenne mit
dem mitgelieferten Adapter und verbinden Sie
diesen dann mit der Antennenbuchse des
Hauptgeräts.
RCA pin cord (not supplied)
Cinchkabel (nicht mitgeliefert)
Cordon à broche RCA (non fourni)
Cavo a piedini RCA (non in dotazione)
Tulpstekkersnoer (niet meegeleverd)
Cinchkabel (nicht mitgeliefert)
Cordon à broche RCA (non fourni)
Cavo a piedini RCA (non in dotazione)
Tulpstekkersnoer (niet meegeleverd)
Insert with the cord upwards.
Mit dem Kabel nach oben einsetzen!
Insérez avec le câble vers le haut.
Inserire con il cavo rivolto verso l’alto.
Inbrengen met het snoer naar boven.
Mit dem Kabel nach oben einsetzen!
Insérez avec le câble vers le haut.
Inserire con il cavo rivolto verso l’alto.
Inbrengen met het snoer naar boven.
9
*
1
*
2
Remarque sur le raccordement de l’antenne
Si votre antenne de voiture est de type ISO
(organisation internationale de normalisation),
utilisez l’adaptateur fourni 7 pour la raccorder.
Raccordez d’abord l’antenne de voiture à
l’adaptateur fourni et, ensuite, à la prise
d’antenne de l’appareil principal.
Si votre antenne de voiture est de type ISO
(organisation internationale de normalisation),
utilisez l’adaptateur fourni 7 pour la raccorder.
Raccordez d’abord l’antenne de voiture à
l’adaptateur fourni et, ensuite, à la prise
d’antenne de l’appareil principal.
*
2
Nota per il collegamento dell’antenna
Se l’antenna della macchina è di tipo ISO
(International Organization Standardization),
utilizzare l’adattatore 7 in dotazione per
collegarla.
Collegare prima l’antenna della macchina
all’adattatore in dotazione, quindi collegarla alla
presa dell’antenna dell’apparecchio principale.
Se l’antenna della macchina è di tipo ISO
(International Organization Standardization),
utilizzare l’adattatore 7 in dotazione per
collegarla.
Collegare prima l’antenna della macchina
all’adattatore in dotazione, quindi collegarla alla
presa dell’antenna dell’apparecchio principale.
*
2
Opmerking bij de antenne-aansluiting
Indien uw wagen is uitgerust met een antenne
van het type ISO (International Organisation for
Standardization), moet u die aansluiten met
behulp van de meegeleverde adaptor 7.
Sluit eerst de auto-antenne aan op de
meegeleverde adaptor en vervolgens de
antennestekker op het hoofdtoestel.
Indien uw wagen is uitgerust met een antenne
van het type ISO (International Organisation for
Standardization), moet u die aansluiten met
behulp van de meegeleverde adaptor 7.
Sluit eerst de auto-antenne aan op de
meegeleverde adaptor en vervolgens de
antennestekker op het hoofdtoestel.