Sony XR-4300RV / XR-C5300RV Service Manual ▷ View online
SERVICE MANUAL
FM/MW/LW CASSETTE CAR STEREO
AEP Model
UK Model
SPECIFICATIONS
Model Name Using Similar Mechanism
XR-C5300R
Tape Transport Mechanism Type
MG-25G-136
Photo: XR-C5300RV
General
Outputs
Audio output
Power aerial relay control
lead
Power amplifier control
lead
Telephone ATT control
lead
Power aerial relay control
lead
Power amplifier control
lead
Telephone ATT control
lead
Tone controls
Bass
±
9 dB at 100 Hz
Treble
±
9 dB at 10 kHz
Power requirements
12 V DC car battery
(negative earth)
(negative earth)
Dimensions
Approx. 178
×
50
×
183 mm
(w/h/d)
Mounting dimensions
Approx. 182
×
53
×
162 mm
(w/h/d)
Mass
Approx. 1.2 kg
Supplied accessories
Parts for installation and
connections (1 set)
Front panel case (1)
connections (1 set)
Front panel case (1)
Design and specifications are subject to change
without notice.
Cassette player section
Tape track
4-track 2-channel stereo
Wow and flutter
0.08 % (WRMS)
Frequency response
30 – 18,000 Hz
Signal-to-noise ratio
Cassette type
TYPE II, IV
61 dB
TYPE I
58 dB
Tuner section
FM
Tuning range
87.5 – 108.0 MHz
Aerial terminal
External aerial connector
Intermediate frequency
10.7 MHz/450kHz
Usable sensitivity
8 dBf
Selectivity
75 dB at 400 kHz
Signal-to-noise ratio
66 dB (stereo),
72 dB (mono)
72 dB (mono)
Harmonic distortion at 1 kHz
0.6 % (stereo),
0.3 % (mono)
0.3 % (mono)
Separation
35 dB at 1 kHz
Frequency response
30 – 15,000 Hz
MW/LW
Tuning range
MW: 531 – 1,602 kHz
LW: 153 – 279 kHz
LW: 153 – 279 kHz
Aerial terminal
External aerial connector
Intermediate frequency
10.7 MHz/450 kHz
Sensitivity
MW: 30
µ
V
LW: 40
µ
V
Power amplifier section
Outputs
Speaker outputs
(sure seal connectors)
(sure seal connectors)
Speaker impedance
4 – 8 ohms
Maximum power output 50 W
×
4 (at 4 ohms)
XR-4300RV/C5300RV
Ver 1.1 2001.05
9-870-064-12
Sony Corporation
2001E0500-1
e Vehicle Company
C
2001.5
Shinagawa Tec Service Manual Production Group
2
Flexible Circuit Board Repairing
• Keep the temperature of the soldering iron around 270 ˚C dur-
ing repairing.
• Do not touch the soldering iron on the same conductor of the
circuit board (within 3 times).
• Be careful not to apply force on the conductor when soldering
or unsoldering.
Notes on chip component replacement
• Never reuse a disconnected chip component.
• Notice that the minus side of a tantalum capacitor may be dam-
• Notice that the minus side of a tantalum capacitor may be dam-
aged by heat.
TABLE OF CONTENTS
1.
GENERAL
Location of controls ........................................................
3
Setting the clock ..............................................................
3
Installation .......................................................................
4
Connections .....................................................................
5
2.
DISASSEMBLY
.........................................................
8
3.
ASSEMBLY OF MECHANISM DECK
........... 10
4.
MECHANICAL ADJUSTMENT
.......................... 13
5.
ELECTRICAL ADJUSTMENT
............................ 13
6.
DIAGRAMS
6-1. Block Diagram – TUNER Section – .............................. 14
6-2. Block Diagram – TAPE/MAIN Section – ...................... 15
6-3. Block Diagram – DISPLAY/
6-2. Block Diagram – TAPE/MAIN Section – ...................... 15
6-3. Block Diagram – DISPLAY/
KEY CONTROL/BUS CONTROL/
POWER SUPPLY Section – ........................................... 16
POWER SUPPLY Section – ........................................... 16
6-4. Note for Printed Wiring Boards and
Schematic Diagrams ....................................................... 17
6-5. Printed Wiring Board
– MAIN Board (Component Side) – .............................. 18
6-6. Printed Wiring Board
– MAIN Board (Conductor Side) – ................................ 19
6-7. Schematic Diagram – MAIN Board (1/2) – ................... 20
6-8. Schematic Diagram – MAIN Board (2/2) – ................... 21
6-9. Printed Wiring Board – KEY Board – ........................... 22
6-10. Schematic Diagram – KEY Board – ............................. 23
6-11. Printed Wiring Board – SUB Board – ........................... 24
6-12. Schematic Diagram – SUB Board – .............................. 24
6-13. IC Pin Function Description ........................................... 28
6-8. Schematic Diagram – MAIN Board (2/2) – ................... 21
6-9. Printed Wiring Board – KEY Board – ........................... 22
6-10. Schematic Diagram – KEY Board – ............................. 23
6-11. Printed Wiring Board – SUB Board – ........................... 24
6-12. Schematic Diagram – SUB Board – .............................. 24
6-13. IC Pin Function Description ........................................... 28
7.
EXPLODED VIEWS
................................................ 32
8.
ELECTRICAL PARTS LIST
............................... 35
3
SECTION 1
GENERAL
This section is extracted from
instruction manual.
instruction manual.
5
Location of controls
Refer to the pages listed for details.
1 MENU button
9, 11, 12, 13, 15, 17, 19, 22, 24
2 Volume control dial
3 SOURCE (TUNER/TAPE/CD*
3 SOURCE (TUNER/TAPE/CD*
1
/MD*
1
)
button 8, 10, 12, 13, 16, 23
4 XR-C5300RV:
PRST/DISC +/– (cursor up/down) buttons
8, 9, 11, 12, 13, 15, 17, 18, 19, 22, 24
XR-4300RV:
PRST +/– (cursor up/down) buttons
8, 9, 11, 12, 13, 15, 17, 18, 19, 22, 24
During radio reception:
8, 9, 11, 12, 13, 15, 17, 18, 19, 22, 24
XR-4300RV:
PRST +/– (cursor up/down) buttons
8, 9, 11, 12, 13, 15, 17, 18, 19, 22, 24
During radio reception:
Preset stations select 13
During CD/MD playback*
1
:
Disc change 25
5 DSPL/PTY (display mode change/
programme type) button
11, 14, 18, 23, 24
11, 14, 18, 23, 24
6 MODE button 10, 11, 12, 13, 23
During tape playback:
Playback direction change 10
During radio reception:
BAND select 12
During CD/MD playback*
1
:
CD/MD unit select 23
7 Display window
8 Z (eject) button (located on the front side
8 Z (eject) button (located on the front side
of the unit behind the front panel) 10
9 OPEN button 7, 10, 26
q; D-BASS button 23
qa SOUND button 21
qs OFF button*
q; D-BASS button 23
qa SOUND button 21
qs OFF button*
2
7, 8, 10
qd Reset button (located on the front side
of the unit behind the front panel) 7
qf SEEK/AMS –/+ (cursor left/right) buttons
8, 9, 10, 11, 12, 13, 15, 17, 19, 21, 22, 24, 25
Seek 13, 15
Automatic Music Sensor 10, 25
Manual search 13, 25
Automatic Music Sensor 10, 25
Manual search 13, 25
qg ENTER button
9, 11, 12, 13, 15, 17, 18, 19, 22, 24
qh Receptor for the card remote
commander
qj Number buttons
During radio reception:
Preset number select 12, 13, 16, 17
During tape playback:
(1) REP 11
During CD/MD playback*
1
:
(1) REP 25
(2) SHUF 25
(2) SHUF 25
qk AF button 15, 17
ql TA button 16, 17
ql TA button 16, 17
*
1
XR-C5300RV only
*
2
Warning when installing in a car
without ACC (accessory) position on
the ignition key switch
Be sure to press (OFF) on the unit for
two seconds to turn off the clock display
after turning off the engine.
When you press (OFF) only momentarily,
the clock display does not turn off and this
causes battery wear.
without ACC (accessory) position on
the ignition key switch
Be sure to press (OFF) on the unit for
two seconds to turn off the clock display
after turning off the engine.
When you press (OFF) only momentarily,
the clock display does not turn off and this
causes battery wear.
D I SC
+
PR
S
T
+
-
D IS C
–
PR
ST
- -
SOURCE
MODE
DSPL
AF
OFF
PTY
ENTER
MENU
SOUND
1
2
3
4
5
6
-SEEK/AMS
REP
SHUF
TA
OPEN
D-BASS
XR-C5300RV
2
Press (ENTER).
The clock starts.
After the clock setting is complete, the
display returns to normal playback mode.
display returns to normal playback mode.
Tips
• You can use the convenient CT function to set
• You can use the convenient CT function to set
the clock automatically (page 19).
• When the D.INFO mode is set to ON, the time is
always displayed (page 22).
Setting the clock
The clock uses a 24-hour digital indication.
Example: To set the clock to 10:08
1
Press (MENU), then press either side of
(PRST/DISC) or (PRST) repeatedly until
“CLOCK” appears.
(PRST/DISC) or (PRST) repeatedly until
“CLOCK” appears.
1
Press (ENTER).
The hour indication flashes.
2
Press either side of (PRST/DISC) or
(PRST) to set the hour.
3
Press (+) side of (SEEK/AMS).
The minute indication flashes.
4
Press either side of (PRST/DISC) or
(PRST)
to set the minute.
4
Precautions
15
cm
Installation
•If you mount other Sony equipment with this
unit, it is better to mount this unit in the lower
position.
position.
•There must be a distance of at least 15 cm
between the cassettes slot of the unit and shift
lever to insert cassette easily. Choose the
installation location carefully so the unit does
not interfere with gear shifting and other driving
operations.
lever to insert cassette easily. Choose the
installation location carefully so the unit does
not interfere with gear shifting and other driving
operations.
•Choose the installation location carefully so that
the unit will not interfere with normal driving
operations.
operations.
•Avoid installing the unit in areas subject to dust,
dirt, excessive vibration, or high temperatures,
such as in direct sunlight or near heater ducts.
such as in direct sunlight or near heater ducts.
•Use only the supplied mounting hardware for a
safe and secure installation.
Mounting angle adjustment
Adjust the mounting angle to less than 20
°
.
Instalación
Precauciones
•Si monta otro equipo Sony con esta unidad, es
preferible montar esta unidad en la posición más
baja.
baja.
•Para que sea posible insertar la cinta con
facilidad, debe haber una distancia de al menos
15 cm entre la ranura de inserción de cintas de la
unidad y la palanca de cambios.
Instale la unidad en un lugar que no entorpezca
las operaciones de cambio de marchas o de
conducción en general.
15 cm entre la ranura de inserción de cintas de la
unidad y la palanca de cambios.
Instale la unidad en un lugar que no entorpezca
las operaciones de cambio de marchas o de
conducción en general.
•Elija cuidadosamente el lugar de montaje de
forma que la unidad no interfiera las funciones
normales de conducción.
normales de conducción.
•Evite instalar la unidad donde pueda quedar
sometida a altas temperaturas, como a la luz
solar directa o al aire de calefacción, o a polvo,
suciedad, o vibraciones excesivas.
solar directa o al aire de calefacción, o a polvo,
suciedad, o vibraciones excesivas.
•Para realizar una instalación segura y firme,
utilice solamente la ferretería de montaje
suministrada.
suministrada.
Ajuste del ángulo de montaje
Ajuste el ángulo de montaje a menos de 20
°
.
Montering
Säkerhetsföreskrifter
•Om du monterar annan Sony-utrustning till
denna enhet är det bäst att montera denna enhet
i det undre läget.
i det undre läget.
•För att du ska kunna sätta i och ta ut bandet
måste avståndet vara minst 15 cm mellan
kassettfacket på enheten och växelspaken. När
du installerar enheten väljer du en plats så att
enheten inte är i vägen när du kör.
kassettfacket på enheten och växelspaken. När
du installerar enheten väljer du en plats så att
enheten inte är i vägen när du kör.
•Var noga när du väljer var i bilen du monterar
bilstereon, så att den inte sitter i vägen när du
kör.
kör.
•Montera inte bilstereon där den utsätts för
värme,
t ex solsken eller varmluft, eller där den utsätts
för damm, smuts och/eller vibrationer.
t ex solsken eller varmluft, eller där den utsätts
för damm, smuts och/eller vibrationer.
•Använd endast de medföljande
monteringstillbehören för att vara säker på att
bilstereon monteras på ett säkert och korrekt
sätt.
bilstereon monteras på ett säkert och korrekt
sätt.
Tillåten monteringsvinkel
Monteringsvinkeln får inte vara större än 20
grader.
grader.
Instalação
Precauções
•É preferível montar este aparelho na posição
mais baixa, se quiser montar simultaneamente
outros equipamentos da Sony.
outros equipamentos da Sony.
•Para colocar com facilidade a cassete, deve haver
uma distância de pelo menos 15 cm entre a
ranhura de introduçäo da cassete e a alavanca
das mudanças.
Escolha o local de instalaçäo de forma a que o
aparelho näo interfira com as mudanças de
velocidade ou com as outras manobras de
conduçäo.
ranhura de introduçäo da cassete e a alavanca
das mudanças.
Escolha o local de instalaçäo de forma a que o
aparelho näo interfira com as mudanças de
velocidade ou com as outras manobras de
conduçäo.
•Escolha com cuidado um local apropriado para
a montagem do aparelho, para que este não
interfira com as manobras necessárias à
condução do veículo.
interfira com as manobras necessárias à
condução do veículo.
•Evite instalar o aparelho onde possa estar sujeito
a altas temperaturas, como em locais expostos
directamente à luz do sol, ao ar quente dos
aquecimentos, ou sujeitos a pó, sujidade ou
vibração excessiva.
directamente à luz do sol, ao ar quente dos
aquecimentos, ou sujeitos a pó, sujidade ou
vibração excessiva.
•Para efectuar uma instalação segura utilize
unicamente o hardware de montagem fornecido.
Ajuste do ângulo de montagem
Ajuste o ângulo de montagem a menos de 20
°
.
Installation in the dashboard
Instalación en el salpicadero
Montera på instrumentbrädan
Instalação no tablier
1
2
3
Fire wall
Panel cortafuegos
Brandsäker
mellanvägg
Painel corta-fogo
Panel cortafuegos
Brandsäker
mellanvägg
Painel corta-fogo
Dashboard
Salpicadero
Instrumentbräda
Tablier
Salpicadero
Instrumentbräda
Tablier
Bend these claws outward
for a tight fit, if necessary.
for a tight fit, if necessary.
Si es necesario, doble estas
uñas hacia fuera para que
encaje firmemente.
uñas hacia fuera para que
encaje firmemente.
För att få en tät passning
böj dessa flikar vid behov.
böj dessa flikar vid behov.
Se necessário, dobre as
unhas para prender melhor.
unhas para prender melhor.
A
2
3
4
How to detach and attach the
front panel
front panel
Before installing the unit, detach the front
panel.
panel.
A
To detach
Before detaching the front panel, be sure to press
(OFF). Press (OPEN), then slide the front panel to
the right side, and pull out the left side.
(OFF). Press (OPEN), then slide the front panel to
the right side, and pull out the left side.
B
To attach
Place the hole A in the front panel onto the
spindle B on the unit as illustrated, then push the
left side in.
spindle B on the unit as illustrated, then push the
left side in.
Forma de extraer e instalar el
panel frontal
panel frontal
Antes de instalar la unidad, extraiga el panel
frontal.
frontal.
A
Para extraerlo
Antes de extraer el panel frontal, ceriórese de
pulsar (OFF). Después pulse (OPEN) a fin de
abrirlo, después deslícelo hacia la derecha, y por
último tire de su parte izquierda.
pulsar (OFF). Después pulse (OPEN) a fin de
abrirlo, después deslícelo hacia la derecha, y por
último tire de su parte izquierda.
B
Para instalarlo
Coloque el orificio A del panel frontal en el eje B
de la unidad, como se muestra en la ilustración, y
después presione la parte izquierda.
de la unidad, como se muestra en la ilustración, y
después presione la parte izquierda.
Ta loss/fästa frontpanelen
Ta loss frontpanelen innan du monterar
bilstereon.
bilstereon.
A
Ta loss frontpanelen
Var noga med att trycka på (OFF) innan
frontpanelen tas loss. Tryck därefter på (OPEN)
för att öppna frontpanelen. Skjut frontpanelen åt
höger och dra dess vänstra del utåt för att ta loss
frontpanelen.
frontpanelen tas loss. Tryck därefter på (OPEN)
för att öppna frontpanelen. Skjut frontpanelen åt
höger och dra dess vänstra del utåt för att ta loss
frontpanelen.
B
Fästa frontpanelen
Placera frontpanelen så att hålet A på
frontpanelen träs över axeln B på bilstereon
enligt illustrationen. Tryck därefter frontpanelens
vänstra del inåt.
frontpanelen träs över axeln B på bilstereon
enligt illustrationen. Tryck därefter frontpanelens
vänstra del inåt.
Para retirar e colocar o painel
frontal
frontal
Retire o painel frontal antes de iniciar a
instalação do aparelho.
instalação do aparelho.
A
Para retirar
Antes de retirar o painel frontal, tem de carregar
primeiro em (OFF). A seguir, carregue em
(OPEN) para soltar o painel frontal e empurre-o
para a direita. Depois puxe o lado esquerdo do
painel para fora.
primeiro em (OFF). A seguir, carregue em
(OPEN) para soltar o painel frontal e empurre-o
para a direita. Depois puxe o lado esquerdo do
painel para fora.
B
Para colocar
Coloque o orificio A do painel frontal no eixo B
do aparelho tal como ilustrado, e depois carregue
no lado esquerdo para dentro.
do aparelho tal como ilustrado, e depois carregue
no lado esquerdo para dentro.
B
c
4
5
6
6
5
5
6
182
mm
53 mm
Reset button
When the installation and connections are
complete, be sure to press the reset button with a
ballpoint pen, etc.
complete, be sure to press the reset button with a
ballpoint pen, etc.
Botón de restauración
Cuando finalice la instalación y las conexiones,
cerciórese de pulsar el botón de restauración con
un bolígrafo, etc.
cerciórese de pulsar el botón de restauración con
un bolígrafo, etc.
Nollställningsknappen
Kom ihåg att använda en penna eller något annat
spetsigt föremål för att trycka på
nollställningsknappen när anslutningen och
monteringen är klar.
spetsigt föremål för att trycka på
nollställningsknappen när anslutningen och
monteringen är klar.
Botão de reinicialização
Quando terminar a instalação e as ligações, não se
esqueça de carregar no botão de reinicialização
com a ponta de uma caneta, esferográfica, etc.
esqueça de carregar no botão de reinicialização
com a ponta de uma caneta, esferográfica, etc.
1
1