Sony XM-GTX1821 Service Manual ▷ View online
SERVICE MANUAL
Sony Corporation
Published by Sony Techno Create Corporation
XM-GTX1821
SPECIFICATIONS
STEREO POWER AMPLIFIER
9-893-380-01
2011L33-1
©
2011.12
US Model
Mexican Model
Ver. 1.0 2011.12
NOTES ON CHIP COMPONENT REPLACEMENT
•
•
Never reuse a disconnected chip component.
•
Notice that the minus side of a tantalum capacitor may be dam-
aged by heat.
aged by heat.
AUDIO POWER SPECIFICATIONS
POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION
185 watts per channel minimum continuous average power into 4 ohms, both
channels driven from 20 Hz to 20 kHz with no more than 1 % total harmonic
distortion per Car Audio Ad Hoc Committee standards.
POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION
185 watts per channel minimum continuous average power into 4 ohms, both
channels driven from 20 Hz to 20 kHz with no more than 1 % total harmonic
distortion per Car Audio Ad Hoc Committee standards.
Other Specifications
Circuit system
OTL (output transformerless)
circuit
circuit
Pulse power supply
Inputs RCA
pin
jacks
Input level adjustment range
0.3 – 6 V (RCA pin jacks),
Outputs Speaker
terminals
Speaker impedance
2 – 8 Ω (stereo)
4 – 8 Ω (when used as a bridging
amplifier)
4 – 8 Ω (when used as a bridging
amplifier)
Maximum output
380 W × 2 (at 4 Ω)
1,000 W (BTL, at 4 Ω)
1,000 W (BTL, at 4 Ω)
Rated output
(supply voltage at 14.4 V, 20 Hz – 20 kHz, 1 % THD + N)
(supply voltage at 14.4 V, 20 Hz – 20 kHz, 1 % THD + N)
185 W RMS × 2 (at 4 Ω)
200 W RMS × 2 (at 2 Ω)
400 W RMS (BTL) (at 4 Ω)
200 W RMS × 2 (at 2 Ω)
400 W RMS (BTL) (at 4 Ω)
Frequency response
5 Hz – 50 kHz ( dB)
Harmonic distortion
0.06 % or less (at 1 kHz, 4 Ω)
Low-pass filter
80 Hz, 18 dB/oct
Power requirements
12 V DC car battery
(negative ground)
(negative ground)
Power supply voltage
10.5 – 16 V
Current drain
at rated output: 42 A
(4 Ω, 185 W × 2)
Remote input: 1 mA
(4 Ω, 185 W × 2)
Remote input: 1 mA
Dimensions
Approx. 383 × 55 × 279 mm
(15
(15
1
/
8
× 2
1
/
4
× 11 in)
(w/h/d) not incl. projecting parts
and controls
and controls
Mass
Approx. 3.5 kg (7 lb 12 oz) not incl.
accessories
accessories
Supplied accessories
Mounting screws (4)
Protection cap (1)
Design and specifications are subject to change
without notice.
without notice.
XM-GTX1821
2
SECTION 1
SERVICING NOTES
UNLEADED SOLDER
Boards requiring use of unleaded solder are printed with the lead-
free mark (LF) indicating the solder contains no lead.
(Caution: Some printed circuit boards may not come printed with
Boards requiring use of unleaded solder are printed with the lead-
free mark (LF) indicating the solder contains no lead.
(Caution: Some printed circuit boards may not come printed with
the lead free mark due to their particular size)
: LEAD FREE MARK
Unleaded solder has the following characteristics.
• Unleaded solder melts at a temperature about 40 °C higher
• Unleaded solder melts at a temperature about 40 °C higher
than ordinary solder.
Ordinary soldering irons can be used but the iron tip has to be
applied to the solder joint for a slightly longer time.
applied to the solder joint for a slightly longer time.
Soldering irons using a temperature regulator should be set to
about 350 °C.
Caution: The printed pattern (copper foil) may peel away if
about 350 °C.
Caution: The printed pattern (copper foil) may peel away if
the heated tip is applied for too long, so be careful!
• Strong
viscosity
Unleaded solder is more viscous (sticky, less prone to fl ow)
than ordinary solder so use caution not to let solder bridges
occur such as on IC pins, etc.
than ordinary solder so use caution not to let solder bridges
occur such as on IC pins, etc.
•
Usable with ordinary solder
It is best to use only unleaded solder but unleaded solder may
also be added to ordinary solder.
also be added to ordinary solder.
PROTECTOR OPERATION CHECK
Thermal Protect
1. Short across TH301 (short between TP19 and TP20) with the
power
power
on.
2. Verify that the protector is operated and D904 illuminates green.
When input the signal and verify that there is no output on the
SP-OUT even when the volume is increased.
3. Verify that the protector is released and there is an output on the
SP-OUT when the short is removed.
4. Likewise, perform items 1 to 3 for TH302 (short between TP19 and
TP21) and TH303 (short between TP19 and TP22).
Over Current Protect
1. Short between the positive and negative sides of the speaker output
terminal TB901 with the power on.
2. Verify that the protector is operated and D904 illuminates red.
3. Verify that the protector is not released and D904 remains red even
3. Verify that the protector is not released and D904 remains red even
when the short is removed.
4. Verify that the protector is released and D904 illuminates green
when the power is turned off and then on again.
Offset Protect
1. Short between the +12V terminal of TB901 and the BTL +
or
or
BTL
of the speaker output terminal TB901.
(Short between +12V terminal and BTL + and between +12V
terminal and BTL
.)
2. Verify that the protector is operated and D904 illuminates red.
3. Verify that the protector is not released and D904 remains red even
3. Verify that the protector is not released and D904 remains red even
when the short is removed.
4. Verify that the protector is released and D904 illuminates green
when the power is turned off and then on again.
NOTE FOR REPLACEMENT OF THE TRANSISTORS
The transistors Q113, 114, 116, 117, 119, 120, 213, 214, 216, 217,
219 and 220 have two different ranks: P rank and Y rank.
The rank of these transistors need to be selected properly
according to each channel. When replacing any one of these
transistors, check its rank and replace with the appropriate
transistor of the same rank.
The transistors Q113, 114, 116, 117, 119, 120, 213, 214, 216, 217,
219 and 220 have two different ranks: P rank and Y rank.
The rank of these transistors need to be selected properly
according to each channel. When replacing any one of these
transistors, check its rank and replace with the appropriate
transistor of the same rank.
Rank
Q113, 116, 119,
213, 216, 219
Q114, 117, 120,
214, 217, 220
P
2SC5100-P
2SA1908-P
Y
2SC5100-Y
2SA1908-Y
DISCRIMINATION:
A1908: 2SA1908
C5100: 2SC5100
C5100: 2SC5100
P: RANK P
Y: RANK Y
Y: RANK Y
XM-GTX1821
3
SECTION 2
GENERAL
This section is extracted
from instruction manual.
from instruction manual.
Power Connection Wires (not supplied)
Cables de conexión de alimentación (no suministrados)
Cables de conexión de alimentación (no suministrados)
to a metal point of
the car
a un punto metálico
del automóvil
the car
a un punto metálico
del automóvil
Fuse (60 A)
Fusible (60 A)
Fusible (60 A)
+ 12V car battery
Batería de
automóvil de + 12V
Batería de
automóvil de + 12V
Car audio unit
Sistema de audio para
automóvil
Remote output*
1
Salida remota*
1
less than 450 mm (18 in)
menos de 450 mm
menos de 450 mm
*
2
*
1
If you have the factory original or some other car audio unit without a remote output for the amplifier, connect the
remote input terminal (REMOTE) to the accessory power supply.
remote input terminal (REMOTE) to the accessory power supply.
*
1
Si dispone del sistema de audio para automóvil original de fábrica o de otro sistema sin una salida remota para el
amplificador, conecte el terminal de entrada remota (REMOTE) a la fuente de alimentación auxiliar.
amplificador, conecte el terminal de entrada remota (REMOTE) a la fuente de alimentación auxiliar.
Connections / Conexiones
Installation
Before Installation
Mount the unit either inside the trunk or under a seat.
Choose the mounting location carefully so the unit
will not interfere with the normal movements of the
driver and it will not be exposed to direct sunlight
or hot air from the heater.
Do not install the unit under the floor carpet, where
the heat dissipation from the unit will be
considerably impaired.
Choose the mounting location carefully so the unit
will not interfere with the normal movements of the
driver and it will not be exposed to direct sunlight
or hot air from the heater.
Do not install the unit under the floor carpet, where
the heat dissipation from the unit will be
considerably impaired.
First, place the unit where you plan to install it, and
mark the positions of the 4 screw holes on the
mounting board (not supplied). Then drill a 3 mm
(
mark the positions of the 4 screw holes on the
mounting board (not supplied). Then drill a 3 mm
(
1
/
8
in) pilot hole at each mark and mount the unit
onto the board with the supplied mounting screws.
The mounting screws are all 15 mm (
The mounting screws are all 15 mm (
19
/
32
in) long, so
make sure that the mounting board is thicker than
15 mm (
15 mm (
19
/
32
in).
Instalación
Antes de realizar la instalación
Monte la unidad en el interior del maletero o debajo
de un asiento.
Elija cuidadosamente el lugar de instalación de
forma que la unidad no dificulte las maniobras
normales del conductor y no quede expuesta a la luz
solar directa ni al aire caliente de la calefacción.
No instale la unidad debajo de la moqueta del suelo,
en cuyo caso la disipación de calor de esta
disminuirá considerablemente.
de un asiento.
Elija cuidadosamente el lugar de instalación de
forma que la unidad no dificulte las maniobras
normales del conductor y no quede expuesta a la luz
solar directa ni al aire caliente de la calefacción.
No instale la unidad debajo de la moqueta del suelo,
en cuyo caso la disipación de calor de esta
disminuirá considerablemente.
En primer lugar, coloque la unidad donde tenga
previsto instalarla y marque sobre la superficie del
tablero de montaje (no suministrado) las posiciones
de los 4 orificios para los tornillos. A continuación,
perfore los orificios con un diámetro de
aproximadamente 3 mm y monte la unidad sobre el
tablero con los tornillos de montaje suministrados. Ya
que la longitud de estos tornillos es de 15 mm,
compruebe que el grosor del tablero de montaje sea
superior a 15 mm.
previsto instalarla y marque sobre la superficie del
tablero de montaje (no suministrado) las posiciones
de los 4 orificios para los tornillos. A continuación,
perfore los orificios con un diámetro de
aproximadamente 3 mm y monte la unidad sobre el
tablero con los tornillos de montaje suministrados. Ya
que la longitud de estos tornillos es de 15 mm,
compruebe que el grosor del tablero de montaje sea
superior a 15 mm.
Mount the unit as illustrated.
Monte la unidad tal como se muestra en la
ilustración.
Monte la unidad tal como se muestra en la
ilustración.
Make the terminal connections as illustrated below.
Realice las conexiones de terminal como se ilustra a continuación.
Realice las conexiones de terminal como se ilustra a continuación.
REM
+
12V GND
REM
+
12V GND
Pass the wires through the cap, connect the wires, then cover the terminals with the cap.
Note
When you tighten the screw, be careful not to apply too much torque* as doing so may damage the screw.
* The torque v
BMVFTIPVMECFMFTTUIBO/tN
Pase los cables a través de la cubierta, conéctelos y cubra los terminales con dicha cubierta.
Nota
Al apretar el tornillo, tenga cuidado de no aplicar demasiada fuerza de torsión*, ya que puede dañarlo.
* El v
BMPSEFGVFS[BEFUPSTJØOEFCFTFSJOGFSJPSB/tN
Cautions
Before making any connections, disconnect the
ground terminal of the car battery to avoid short
circuits.
Be sure to use speakers with an adequate power
rating. If you use small capacity speakers, they may
be damaged.
This is a Phase-Inverted Amplifier.
Do not connect the terminal of the speaker system
to the car chassis, and do not connect the terminal
of the right speaker with that of the left speaker.
Install the input and output cords away from the
power supply wire as running them close together
can generate some interference noise.
ground terminal of the car battery to avoid short
circuits.
Be sure to use speakers with an adequate power
rating. If you use small capacity speakers, they may
be damaged.
This is a Phase-Inverted Amplifier.
Do not connect the terminal of the speaker system
to the car chassis, and do not connect the terminal
of the right speaker with that of the left speaker.
Install the input and output cords away from the
power supply wire as running them close together
can generate some interference noise.
This unit is a high powered amplifier. Therefore, it
may not perform to its full potential if used with the
speaker cords supplied with the car.
If your car is equipped with a computer system for
navigation or some other purpose, do not remove
the ground wire from the car battery. If you
disconnect the wire, the computer memory may be
erased. To avoid short circuits when making
connections, disconnect the +12V power supply
wire until all the other wires have been connected.
may not perform to its full potential if used with the
speaker cords supplied with the car.
If your car is equipped with a computer system for
navigation or some other purpose, do not remove
the ground wire from the car battery. If you
disconnect the wire, the computer memory may be
erased. To avoid short circuits when making
connections, disconnect the +12V power supply
wire until all the other wires have been connected.
Precaución
Antes de realizar las conexiones, desconecte el
terminal de toma a tierra de la batería del automóvil
para evitar cortocircuitos.
Asegúrese de utilizar altavoces con una potencia
nominal adecuada. Si emplea altavoces de capacidad
reducida, pueden dañarse.
Este amplificador es de fase invertida.
No conecte el terminal del sistema de altavoces al
chasis del automóvil, ni el terminal del altavoz
derecho al del altavoz izquierdo.
Instale los cables de entrada y salida alejados del
cable de la fuente de alimentación, ya que en caso
contrario puede generarse ruido por interferencias.
terminal de toma a tierra de la batería del automóvil
para evitar cortocircuitos.
Asegúrese de utilizar altavoces con una potencia
nominal adecuada. Si emplea altavoces de capacidad
reducida, pueden dañarse.
Este amplificador es de fase invertida.
No conecte el terminal del sistema de altavoces al
chasis del automóvil, ni el terminal del altavoz
derecho al del altavoz izquierdo.
Instale los cables de entrada y salida alejados del
cable de la fuente de alimentación, ya que en caso
contrario puede generarse ruido por interferencias.
Esta unidad es un amplificador de alta potencia. Por
tanto, puede no funcionar a pleno rendimiento si se
utiliza con los cables de altavoz suministrados con el
automóvil.
Si el automóvil está equipado con un sistema de
ordenador para la navegación o para otra finalidad, no
desconecte el conductor de toma a tierra de la batería
del automóvil. Si lo desconecta, la memoria del
ordenador puede borrarse. Para evitar cortocircuitos al
realizar las conexiones, desconecte el cable de la fuente
de alimentación de +12V hasta conectar todos los
cables.
tanto, puede no funcionar a pleno rendimiento si se
utiliza con los cables de altavoz suministrados con el
automóvil.
Si el automóvil está equipado con un sistema de
ordenador para la navegación o para otra finalidad, no
desconecte el conductor de toma a tierra de la batería
del automóvil. Si lo desconecta, la memoria del
ordenador puede borrarse. Para evitar cortocircuitos al
realizar las conexiones, desconecte el cable de la fuente
de alimentación de +12V hasta conectar todos los
cables.
Notes on the power supply
Connect the +12V power supply wire only after all the other
wires have been connected.
Be sure to connect the ground wire of the unit securely
to a metal point of the car. A loose connection may
cause a malfunction of the amplifier.
Be sure to connect the remote control wire of the car audio
unit to the remote terminal.
When using a car audio unit without a remote output on the
amplifier, connect the remote input terminal (REMOTE) to
the accessory power supply.
Use a power supply wire with a fuse attached (60 A).
wires have been connected.
Be sure to connect the ground wire of the unit securely
to a metal point of the car. A loose connection may
cause a malfunction of the amplifier.
Be sure to connect the remote control wire of the car audio
unit to the remote terminal.
When using a car audio unit without a remote output on the
amplifier, connect the remote input terminal (REMOTE) to
the accessory power supply.
Use a power supply wire with a fuse attached (60 A).
All power wires connected to the positive battery post
should be fused within 450 mm (18 in) of the battery post,
and before they pass through any metal.
Make sure that the vehicle’s battery wires connected to the
vehicle (ground to chassis)*
should be fused within 450 mm (18 in) of the battery post,
and before they pass through any metal.
Make sure that the vehicle’s battery wires connected to the
vehicle (ground to chassis)*
2
are of a wire gauge at least
equal to that of the main power wire connected from the
battery to the amplifier.
During full-power operation, a current of more than 60 A
will run through the system. Therefore, make sure that the
wires to be connected to the +12V and GND terminals of
this unit are at least 8-Gauge (AWG-8) or have a sectional
area of more than 8 mm
battery to the amplifier.
During full-power operation, a current of more than 60 A
will run through the system. Therefore, make sure that the
wires to be connected to the +12V and GND terminals of
this unit are at least 8-Gauge (AWG-8) or have a sectional
area of more than 8 mm
2
(
11
/
32
in
2
).
Notas sobre la fuente de alimentación
Conecte el cable de la fuente de alimentación de +12V sólo
después de haber conectado los otros cables.
Asegúrese de conectar firmemente el cable de toma a
tierra de la unidad a un punto metálico del automóvil.
Una conexión floja puede causar fallas de
funcionamiento del amplificador.
Compruebe que conecta el cable de control remoto del
sistema de audio para automóvil al terminal remoto.
Si utiliza un sistema de audio para automóvil sin salida
remota en el amplificador, conecte el terminal de entrada
remota (REMOTE) a la fuente de alimentación auxiliar.
Emplee el cable de la fuente de alimentación con un fusible
fijado (60 A).
después de haber conectado los otros cables.
Asegúrese de conectar firmemente el cable de toma a
tierra de la unidad a un punto metálico del automóvil.
Una conexión floja puede causar fallas de
funcionamiento del amplificador.
Compruebe que conecta el cable de control remoto del
sistema de audio para automóvil al terminal remoto.
Si utiliza un sistema de audio para automóvil sin salida
remota en el amplificador, conecte el terminal de entrada
remota (REMOTE) a la fuente de alimentación auxiliar.
Emplee el cable de la fuente de alimentación con un fusible
fijado (60 A).
Todos los cables de alimentación conectados al polo
positivo de la batería deben conectarse a un fusible situado
a menos de 450 mm del polo de la batería, y antes de pasar
por ninguna pieza metálica.
Asegúrese de que los cables de la batería del vehículo
conectados a este (a la masa del chasis)*
positivo de la batería deben conectarse a un fusible situado
a menos de 450 mm del polo de la batería, y antes de pasar
por ninguna pieza metálica.
Asegúrese de que los cables de la batería del vehículo
conectados a este (a la masa del chasis)*
2
tengan una
anchura igual o superior a la del cable de alimentación
principal que conecta la batería con el amplificador.
Durante el funcionamiento a pleno rendimiento, fluye por el
sistema una corriente superior a 60 A. Por tanto, compruebe
que los cables que va a conectar a los terminales de +12V y
GND de esta unidad son del calibre 8 (AWG 8) como mínimo
o presentan un área de sección superior a 8 mm
principal que conecta la batería con el amplificador.
Durante el funcionamiento a pleno rendimiento, fluye por el
sistema una corriente superior a 60 A. Por tanto, compruebe
que los cables que va a conectar a los terminales de +12V y
GND de esta unidad son del calibre 8 (AWG 8) como mínimo
o presentan un área de sección superior a 8 mm
2
.
Input Connections / Conexiones de entrada
Line Input Connection (with Speaker Connection
,
or
)
Conexión de entrada de línea (con conexión de altavoces
,
ó
)
LINE OUT
Car audio unit
Sistema de audio para
automóvil
Line Input Connection (with Speaker Connection
)
Conexión de entrada de línea (con conexión de altavoces
)
Right channel
Canal derecho
Canal derecho
Left channel
Canal izquierdo
Canal izquierdo
LINE OUT
L (BTL)
L (BTL)
Car audio unit
Sistema de audio para
automóvil
XM-GTX1821
4
Speaker Connections
Turn on or off the LPF switch at the unit rear as illustrated below.
Conexiones de los altavoces
Encienda o apague los interruptores LPF situados en la parte posterior de la unidad, como se muestra a
continuación.
continuación.
Left speaker (min. 2 Ω)
Altavoz izquierdo (mín. 2 Ω)
Altavoz izquierdo (mín. 2 Ω)
Right speaker (min. 2 Ω)
Altavoz derecho (mín. 2 Ω)
Altavoz derecho (mín. 2 Ω)
Note
Make sure that the line output from the car audio
unit is connected to the jack marked “L (BTL)” on
the unit.
unit is connected to the jack marked “L (BTL)” on
the unit.
Nota
Asegúrese de que la salida de línea del sistema de
audio para automóvil está conectada a la toma
con la marca “L (BTL)” de la unidad.
audio para automóvil está conectada a la toma
con la marca “L (BTL)” de la unidad.
Right speaker
(min. 4 Ω)
Altavoz derecho
(mín. 4 Ω)
(min. 4 Ω)
Altavoz derecho
(mín. 4 Ω)
Left speaker
(min. 4 Ω)
Altavoz izquierdo
(mín. 4 Ω)
(min. 4 Ω)
Altavoz izquierdo
(mín. 4 Ω)
Note
If you wish to use a subwoofer as the monaural
speaker, connect the speaker as illustrated above.
The output signals to the subwoofer will be the
combination of both right and left output signals.
speaker, connect the speaker as illustrated above.
The output signals to the subwoofer will be the
combination of both right and left output signals.
Nota
Si desea utilizar el altavoz potenciador de graves
como altavoz monoaural, conecte el altavoz tal
como se muestra en la ilustración anterior. Las
señales de salida enviadas al altavoz potenciador
de graves serán una combinación de las señales de
salida derecha e izquierda.
como altavoz monoaural, conecte el altavoz tal
como se muestra en la ilustración anterior. Las
señales de salida enviadas al altavoz potenciador
de graves serán una combinación de las señales de
salida derecha e izquierda.
Subwoofer (min. 4 Ω)
Altavoz potenciador de graves (mín. 4 Ω)
Altavoz potenciador de graves (mín. 4 Ω)
2-Speaker System (with Input Connection
)
Sistema de 2 altavoz (con conexión de entrada
)
Subwoofer (with Input Connection
)
Altavoz potenciador de graves (con conexión de entrada
)
1-Speaker System (with Input Connection
)
Sistema de 1 altavoz (con conexión de entrada
)
Dual Mode System (with a Bridged Subwoofer
)
Sistema de modo dual (con altavoz potenciador de graves en puente
)
Table of crossover values for 6 dB/octave
(4 Ω) (Speaker Connections
(4 Ω) (Speaker Connections
)
Crossover
Frequency
unit: Hz
L
(coil)*
unit: mH
C1/C2
(capacitor)*
unit: μF
50
12.7
800
80
8.2
500
100
6.2
400
130
4.7
300
150
4.2
270
200
3.3
200
260
2.4
150
400
1.6
100
600
1.0
68
800
0.8
50
1,000
0.6
39
* Not supplied
Notes
When using passive crossover networks in a multi-speaker
system, care must be taken as the speaker system’s
impedance should not be lower than that of the suitable
impedance for this unit.
When you are installing a 12 decibels/octave system in your
car, the following points must be considered. In a 12 decibels/
octave system where both a choke and capacitor are used in
series to form a circuit, great care must be taken when they
are connected. In such a circuit, there is going to be an
increase in the current which bypasses the speaker with
frequencies around the crossover frequency. If audio signals
continue to be fed into the crossover frequency area, it may
cause the amplifier to become abnormally hot or the fuse to
blow. Also if the speaker is disconnected, a series-resonant
circuit will be formed by the choke and the capacitor. In this
case, the impedance in the resonance area will decrease
dramatically resulting in a short circuit situation causing
damage to the amplifier. Therefore, make sure that a speaker
is connected to such a circuit at all times.
system, care must be taken as the speaker system’s
impedance should not be lower than that of the suitable
impedance for this unit.
When you are installing a 12 decibels/octave system in your
car, the following points must be considered. In a 12 decibels/
octave system where both a choke and capacitor are used in
series to form a circuit, great care must be taken when they
are connected. In such a circuit, there is going to be an
increase in the current which bypasses the speaker with
frequencies around the crossover frequency. If audio signals
continue to be fed into the crossover frequency area, it may
cause the amplifier to become abnormally hot or the fuse to
blow. Also if the speaker is disconnected, a series-resonant
circuit will be formed by the choke and the capacitor. In this
case, the impedance in the resonance area will decrease
dramatically resulting in a short circuit situation causing
damage to the amplifier. Therefore, make sure that a speaker
is connected to such a circuit at all times.
Tabla de valores de cruce para 6 dB/octava
(4 Ω) (Conexión de los altavoces
(4 Ω) (Conexión de los altavoces
)
Frecuencia de
cruce
unidad: Hz
L
(bobina)*
unidad: mH
C1/C2
(condensador)*
unidad: μF
50
12,7
800
80
8,2
500
100
6,2
400
130
4,7
300
150
4,2
270
200
3,3
200
260
2,4
150
400
1,6
100
600
1,0
68
800
0,8
50
1.000
0,6
39
* No suministrados
Notas
Al utilizar redes de cruce pasivas en un sistema con múltiples
altavoces, es necesario asegurar que la impedancia del
sistema de altavoces no sea inferior al valor de impedancia
adecuado para esta unidad.
Al instalar un sistema de 12 decibelios/octava en un
automóvil, hay que tener en cuenta los siguientes puntos. En
un sistema de 12 decibelios/octava donde se emplea una
bobina de choque y un condensador en serie para formar un
circuito, hay que tener mucho cuidado al conectarlos. En los
circuitos de este tipo, se produce un aumento de la corriente
que pasa por alto el altavoz con frecuencias próximas a la
frecuencia de cruce. Si las señales de audio siguen
enviándose a la zona de frecuencia de cruce, puede
producirse un sobrecalentamiento anormal del amplificador
o puede fundirse el fusible. Además, si se desconecta el
altavoz, se formará un circuito de resonancia en serie
compuesto por la bobina y el condensador. En este caso, la
impedancia del área de resonancia disminuirá
considerablemente, dando lugar a una situación de
cortocircuito y dañando el altavoz. Por tanto, es necesario
asegurar que haya un altavoz conectado a un circuito en
todo momento.
altavoces, es necesario asegurar que la impedancia del
sistema de altavoces no sea inferior al valor de impedancia
adecuado para esta unidad.
Al instalar un sistema de 12 decibelios/octava en un
automóvil, hay que tener en cuenta los siguientes puntos. En
un sistema de 12 decibelios/octava donde se emplea una
bobina de choque y un condensador en serie para formar un
circuito, hay que tener mucho cuidado al conectarlos. En los
circuitos de este tipo, se produce un aumento de la corriente
que pasa por alto el altavoz con frecuencias próximas a la
frecuencia de cruce. Si las señales de audio siguen
enviándose a la zona de frecuencia de cruce, puede
producirse un sobrecalentamiento anormal del amplificador
o puede fundirse el fusible. Además, si se desconecta el
altavoz, se formará un circuito de resonancia en serie
compuesto por la bobina y el condensador. En este caso, la
impedancia del área de resonancia disminuirá
considerablemente, dando lugar a una situación de
cortocircuito y dañando el altavoz. Por tanto, es necesario
asegurar que haya un altavoz conectado a un circuito en
todo momento.
For details on the values of C1, C2, L, refer to
“Table of crossover values for 6 dB/octave”.
“Table of crossover values for 6 dB/octave”.
Para obtener más información sobre los valores
de C1, C2 y L, consulte la “Tabla de valores de
cruce para 6 dB/octava”.
de C1, C2 y L, consulte la “Tabla de valores de
cruce para 6 dB/octava”.
C1
C2
L
Subwoofer
Altavoz potenciador de graves
Altavoz potenciador de graves
Right speaker
Altavoz derecho
Altavoz derecho
Left speaker
Altavoz izquierdo
Altavoz izquierdo
Input Connections / Conexiones de entrada
Line Input Connection (with Speaker Connection
,
or
)
Conexión de entrada de línea (con conexión de altavoces
,
ó
)
LINE OUT
Car audio unit
Sistema de audio para
automóvil
Line Input Connection (with Speaker Connection
)
Conexión de entrada de línea (con conexión de altavoces
)
Right channel
Canal derecho
Canal derecho
Left channel
Canal izquierdo
Canal izquierdo
LINE OUT
L (BTL)
L (BTL)
Car audio unit
Sistema de audio para
automóvil