DOWNLOAD Sony XM-4S Service Manual ↓ Size: 3.13 MB | Pages: 30 in PDF or view online for FREE

Model
XM-4S
Pages
30
Size
3.13 MB
Type
PDF
Document
Service Manual
Brand
Device
Car Audio
File
xm-4s.pdf
Date

Sony XM-4S Service Manual ▷ View online

2
XM-4S
PROTECTOR OPERATION CHECK
Thermal Protect
1. Short across TH901 with the power on.
2. Verify that the protector is operated and LED802 not illumi-
nates red. When input the signal and verify that there is no out-
put on the SP-OUT even when the volume is increased.
3. Verify that the protector is released and there is an output on the
SP-OUT when the short is removed.
4. Likewise, perform items 1 to 3 for TH904 and TH905.
Over Current Protect
1. Short between the positive and negative sides of the speaker
output terminals CN903 and CN904 (2/2) with the power on.
(Perform this shorting for each channel on FRONT and REAR.)
2. Verify that the protector is operated and LED802 illuminates
red. LED803 and LED804 are turned off.
3. Verify that the protector is not released and LED802 remains
red even when the short is removed.
4. Verify that the protector is released and LED802 is turned off
and LED803 and LED804 illuminates white when the power is
turned off and then on again.
Offset Protect
1. Short between the +12V terminal of CN904 (1/2) and the (L+R)
+ or (L+R) – of the speaker output terminal CN904 (2/2).
(Short between +12V terminal and (L+R) + and between +12V
terminal and (L+R) –.)
2. Verify that the protector is operated and LED802 illuminates
red. LED803 and LED804 are turned off.
3. Verify that the protector is not released and LED802 remains
red even when the short is removed.
4. Verify that the protector is released and LED802 is turned off
and LED803 and LED804 illuminates white when the power is
turned off and then on again.
UNLEADED SOLDER
Boards requiring use of unleaded solder are printed with the lead
free mark (LF) indicating the solder contains no lead.
(Caution: Some printed circuit boards may not come printed with
the lead free mark due to their particular size.)
 : LEAD FREE MARK
Unleaded solder has the following characteristics.
• Unleaded solder melts at a temperature about 40°C higher than
ordinary solder.
Ordinary soldering irons can be used but the iron tip has to be
applied to the solder joint for a slightly longer time.
Soldering irons using a temperature regulator should be set to
about 350°C.
Caution: The printed pattern (copper foil) may peel away if the
heated tip is applied for too long, so be careful!
• Strong viscosity
Unleaded solder is more viscous (sticky, less prone to flow)
than ordinary solder so use caution not to let solder bridges
occur such as on IC pins, etc.
• Usable with ordinary solder
It is best to use only unleaded solder but unleaded solder may
also be added to ordinary solder.
Notes on Chip Component Replacement
• Never reuse a disconnected chip component.
• Notice that the minus side of a tantalum capacitor may be
damaged by heat.
SAFETY-RELATED  COMPONENT  WARNING!!
COMPONENTS  IDENTIFIED  BY  MARK  
0
  OR  DOTTED  LINE
WITH  MARK  
0
  ON  THE  SCHEMATIC  DIAGRAMS  AND  IN
THE  PARTS  LIST  ARE  CRITICAL  TO  SAFE  OPERATION.
REPLACE  THESE  COMPONENTS  WITH  SONY  PARTS  WHOSE
PART  NUMBERS  APPEAR  AS  SHOWN  IN  THIS  MANUAL  OR
IN  SUPPLEMENTS  PUBLISHED  BY  SONY.
ATTENTION AU COMPOSANT AYANT RAPPORT
 À LA SÉCURITÉ!!
LES COMPOSANTS IDENTIFIÉS PAR UNE MARQUE 
0
 SUR LES
DIAGRAMMES SCHÉMATIQUES ET LA LISTE  DES PIÈCES
SONT CRITIQUES POUR LA SÉCURITÉ DE FONCTIONNEMENT.
NE REMPLACER CES COMPOSANTS QUE PAR DES PIÈCES
SONY DONT LES NUMÉROS SONT DONNÉS DANS CE MANUEL
OU DANS LES SUPPLÉMENTS PUBLIÉS PAR SONY.
Confirming the Operation
Please confirm the car audio unit works even if REM output is not
connected when you connect this set with the car audio unit by the
HIGH LEVEL INPUT.
NOTE FOR REPLACEMENT OF THE
TRANSISTORS:
The transistors Q110, 111, 210, 211, 310, 311, 410 and 411 have
two different ranks: P rank and Y rank.
The rank of these transistors need to be selected properly according
to each channel. When replacing any one of these transistors, check
its rank and replace with the appropriate transistor of the same rank.
Rank
Q110, 210, 310, 410
Q111, 211, 311, 411
P
2SC5100-P
2SA1908-P
(8-729-024-79)
(8-872-024-76)
Y
2SC5100-Y
2SA1908-Y
(8-729-024-80)
(8-872-024-77)
DISCRIMINATION:
A1908: 2SA1908
C5100: 2SC5100
P: RANK P
Y: RANK Y
Ver. 1.1
3
TABLE OF CONTENTS
1. GENERAL
Location and Function of Controls .......................................... 4
Connections ............................................................................. 5
2. DISASSEMBLY
2-1.   MAIN Board Section .......................................................... 8
2-2.   FILTER Board ..................................................................... 9
2-3.   MAIN Board ....................................................................... 9
3. DIAGRAMS
3-1.   Block Diagram .................................................................. 11
3-2.   Circuit Boards Location .................................................... 12
3-3.   Printed Wiring Boards –Main Section (1/2)– .................... 13
3-4.   Printed Wiring Boards –Main Section (2/2)– .................... 14
3-5.   Schematic Diagram –Main Section (1/2)– ........................ 15
3-6.   Schematic Diagram –Main Section (2/2)– ........................ 16
3-7.   Printed Wiring Boards –Filter Section– ............................ 17
3-8.   Schematic Diagram –Filter Section– ................................ 18
4. EXPLODED VIEWS
4-1.   Heat Sink (Main) Section .................................................. 20
4-2.   MAIN Board Section ........................................................ 21
5. ELECTRICAL PARTS LIST
........................................ 22
XM-4S
4
XM-4S
SECTION 1
GENERAL
This section is extracted
from instruction manual.
Features
Caractéristiques
Características
• Maximum power output of 95 W per channel (at 4
Ω).
• This unit can be used as a bridging amplifier with
a maximum output of 250 W (only Rear ch).
• Built-in LPF (low-pass filter), HPF (high-pass filter)
and Low Boost circuit.
• Built in protection circuit.
• Pulse power supply * for stable and regulated
output power.
• Direct connection can be made with the speaker
output of your car audio if it is not equipped with
the line output (High level input connection).
• Puissance de sortie maximale de 95 W par canal (à
Ω).
• Cet appareil peut être utilisé comme amplificateur
en pont avec une sortie maximale de 250 W (canal
arrière uniquement).
• Filtre passe-bas (LPF), filtre passe-haut (HPF) et
circuit d’amplification de basses fréquences
intégrés.
• Circuit de protection intégré.
• Alimentation électrique par impulsions* pour une
puissance de sortie stable et régulée.
• Il est possible d’établir une connexion directe avec
la sortie de haut-parleur de votre autoradio si
celui-ci n’est pas équipé d’une sortie de ligne
(connexion d’entrée haut niveau).
• Salida de potencia máxima de 95 W por canal (a 4
Ω).
• Esta unidad puede utilizarse como amplificador de
puente con una salida máxima de 250 W (sólo
canales posteriores).
• Construida con filtro de paso bajo (LPF) , filtro de
paso alto (HPF) y circuito de incremento de bajas
frecuencias.
• Circuito de protección incorporado.
• Suministro de alimentación por impulsos* para
obtener una potencia de salida estable y regulada.
• Es posible realizar una conexión directa con la
salida de altavoz de un sistema de audio para
*
 
 Pulse power supply
This unit has a built-in power regulator which
converts the power supplied by the 12 V DC car
battery into high speed pulses using a
semiconductor switch. These pulses are stepped up
by the built-in pulse transformer and separated into
both positive and negative power supplies before
being converted into direct current again. This is to
regulate fluctuating voltage from the car battery.
This light weight power supply system provides a
highly efficient power supply with a low impedance
output.
*
 Alimentation électrique par impulsions
Cet appareil est équipé d’un régulateur de
puissance intégré qui convertit la puissance fournie
par la batterie de voiture de 12 V CC en impulsions
ultra-rapides au moyen d’un commutateur à semi-
conducteur. Ces impulsions sont amplifiées par le
transformateur d’impulsions intégré et séparées en
alimentation positive et négative avant d’être
reconverties en courant continu. Ce processus
permet de compenser les fluctuations de tension
provenant de la batterie de la voiture. Ce système
d’alimentation léger assure une alimentation
électrique très efficace pour une sortie d’impédance
faible.
automóvil si éste no está equipado con salida de
línea (Conexión de entrada de alto nivel).
*
 Suministro de alimentación por impulsos
Esta unidad dispone de un regulador de potencia
incorporado que convierte el suministro de
alimentación de cc de 12 V de la batería del
automóvil en impulsos de alta velocidad mediante
un interruptor semiconductor. Estos impulsos se
incrementan mediante el transformador de
impulsos incorporado y se dividen en suministro de
alimentación positiva y negativa antes de volver a
convertirse en corriente directa. De esta forma, se
regula la tensión fluctuante de la batería del
automóvil. Este sistema de suministro de
alimentación de peso ligero proporciona una alta
eficacia del suministro con una salida de baja
impedancia.
Location and Function of Controls
Emplacement et fonction des commandes
Ubicación y función de los controles
Dimensions/Dimensions/Dimensiones
Unit: mm (in)
Unité : mm (po)
Unidad: mm
215 (8 
1
/
2
)
43.5
(1 
3
/
4
)
135 (5 
3
/
8
)
1
LEVEL adjustment control
The input level can be adjusted with this
control. Turn it in the clockwise direction
when the output level of the car audio unit
seems low.
2
HPF switch
When the HPF switch is set to ON, the High-
pass filter (80 Hz) is effective.
3
LPF switch
When the LPF switch is set to ON, the Low-
pass filter (80 Hz) is effective.
4
BLUE ILLUMINATION lamp ( 
7
 ) ON/OFF
switch
Use this switch to turn on or off the BLUE
ILLUMINATION lamp.
5
LOW BOOST level control
Turn this control to boost the frequencies
around 40 Hz to a maximum of 10 dB.
6
Illumination (PROTECTOR indicator)
Lights up white during normal operation. If
the PROTECTOR is activated, Illumination
will change from white to red.
When the PROTECTOR is activated refer to
the Troubleshooting Guide.
7
BLUE ILLUMINATION lamp
When the BLUE ILLUMINATION lamp is set
to ON, the BLUE ILLUMINATION lamp
lights up the foot area of the car.
8
Ventilation outlet
Heats inside the unit is dissipated from here.
1
Commande de réglage LEVEL
Le niveau d’entrée peut se régler avec cette
commande. Tournez cette commande dans le
sens des aiguilles d’une montre lorsque le
niveau de sortie de l’autoradio semble faible.
2
Commutateur HPF
Lorsque le commutateur HPF est réglé sur
ON, le filtre passe-haut (80 Hz) est activé.
3
Commutateur LPF
Lorsque le commutateur LPF est réglé sur
ON, le filtre passe-bas (80 Hz) est activé.
4
Commutateur ON/OFF du témoin BLUE
ILLUMINATION ( 
7
 )
Utilisez ce commutateur pour allumer ou
éteindre le témoin BLUE ILLUMINATION.
5
Commande de niveau LOW BOOST
Tournez cette commande pour amplifier les
fréquences autour de 40 Hz à un maximum
de 10 dB.
6
Éclairage (témoin PROTECTOR)
S’allume en blanc en mode de
fonctionnement normal. Si le témoin
PROTECTOR est activé, l’éclairage devient
rouge.
Lorsque PROTECTOR est activé, reportez-
vous au guide de dépannage.
7
Témoin BLUE ILLUMINATION
Lorsque le témoin BLUE ILLUMINATION
est réglé sur ON, il éclaire le sol de la voiture.
8
Sortie de ventilation
Cette sortie permet à la chaleur à l’intérieur
de l’appareil de se dissiper.
1
Control de ajuste LEVEL
Es posible ajustar el nivel de entrada con este
control al utilizar equipos fuente de otros
fabricantes. Gírelo en el sentido de las agujas
del reloj si el nivel de salida del sistema de
audio para automóvil parece bajo.
2
Interruptor HPF
Cuando el interruptor HPF está ajustado en
ON, se activa el filtro de paso alto (80 Hz).
3
Interruptor LPF
Cuando el interruptor LPF está ajustado en
ON, se activa el f
iltro de paso bajo
 (80 Hz).
4
(
7
) Indicador BLUE ILLUMINATION
interruptor ON/OFF
Utilice este interruptor para encender o
apagar el indicador BLUE ILLUMINATION
(indicador de iluminación azul).
5
Control de nivel LOW BOOST
Gire este control para incrementar las
frecuencias alrededor de 40 Hz a un valor
máximo de 10 dB.
6
Iluminación (indicador PROTECTOR)
Se enciende en blanco durante el
funcionamiento normal. Si el PROTECTOR
está activado, la iluminación cambiará de
blanco a rojo.
Si se activa PROTECTOR, consulte la guía de
solución de problemas.
7
Indicador BLUE ILLUMINATION
Cuando el indicador BLUE ILLUMINATION
está ajustado en ON (encendido), éste
ilumina el piso del automóvil.
8
Salida de ventilación
El calor de la unidad se disipará por la salida
de ventilación.
LEVEL
FRONT
REAR
HPF(80Hz)
LPF(80Hz)
BLUE
ILLUMINATION
OFF
OFF
ON
OFF
ON
ON
1
0.5
2
6
0.3V
4
1
0.5
2
6
0.3V
4
LEVEL
0
+
10dB
LOW BOOST
(
40Hz
)
178 (7 
1
/
8
)
196 (7 
3
/
4
)
223 (8 
7
/
8
)
5
XM-4S
Connections
Avertissements
Cautions
Precauciones
• Before making any connections, disconnect the
ground terminal of the car battery to avoid
short circuits.
• Be sure to use speakers with an adequate power
rating. If you use small capacity speakers, they
may be damaged.
• This is a Phase-Inverted Amplifier.
• Do not connect the # terminal of the speaker
system to the car chassis, and do not connect
the # terminal of the right speaker with that of
the left speaker.
• Install the input and output cords away from
the power supply wire as running them close
together can generate some interference noise.
• This unit is a high powered amplifier.
Therefore, it may not perform to its full
potential if used with the speaker cords
supplied with the car.
• If your car is equipped with a computer system
for navigation or some other purpose, do not
remove the ground wire from the car battery. If
you disconnect the wire, the computer memory
may be erased. To avoid short circuits when
making connections, disconnect the +12 V
power supply wire until all the other wires
have been connected.
• Avant d’effectuer les connexions, débranchez la
borne de masse de la batterie de la voiture pour
éviter tout court-circuit.
• Veillez à utiliser des haut-parleurs de puissance
adéquate. Si vous utilisez des haut-parleurs de
faible capacité, ils risquent d’être endommagés.
• Les phases de cet amplificateur sont inversées.
• Ne raccordez pas la borne # du système de
haut-parleurs à la carrosserie de la voiture, ni la
borne # du haut-parleur droit à celle du haut-
parleur gauche.
• Éloignez les câbles d’entrée et de sortie du câble
d’alimentation pour éviter les interférences.
• Cet appareil est un amplificateur de haute
puissance. Il ne peut donc déployer sa pleine
puissance que si les câbles de haut-parleurs de
la voiture lui sont raccordés.
• Si votre voiture est équipée d’un système de
navigation ou de tout autre type d’ordinateur
de bord, ne retirez pas le câble de masse de la
batterie de la voiture. Si vous débranchez ce fil,
toute la mémoire de l’ordinateur risque d’être
effacée. Pour éviter un court-circuit lorsque
vous effectuez les branchements, branchez le
câble d’alimentation +12 V après avoir branché
tous les autres câbles.
• Antes de realizar las conexiones, desconecte el
terminal de toma a tierra de la batería del
automóvil para evitar cortocircuitos.
• Asegúrese de utilizar altavoces con una
potencia nominal adecuada. Si emplea
altavoces de capacidad reducida, pueden
dañarse.
• Este amplificador es de fase invertida.
• No conecte el terminal # del sistema de
altavoces al chasis del automóvil, ni el terminal
# del altavoz derecho al del altavoz izquierdo.
• Instale los cables de entrada y salida alejados
del cable de la fuente de alimentación, ya que
en caso contrario puede generarse ruido por
interferencias.
• Esta unidad es un amplificador de alta
potencia. Por tanto, puede no funcionar a pleno
rendimiento si se utiliza con los cables de
altavoz suministrados con el automóvil.
• Si el automóvil está equipado con un sistema de
ordenador para la navegación o para otra
finalidad, no desconecte el conductor de toma a
tierra de la batería del automóvil. Si lo
desconecta, la memoria del ordenador puede
borrarse. Para evitar cortocircuitos al realizar
las conexiones, desconecte el cable de la fuente
de alimentación de +12 V hasta conectar todos
los cables.
Installation
Instalación
1
Installation
Mount the unit as illustrated.
Montez l’appareil comme illustré.
Monte la unidad tal como se muestra
en la ilustración.
Before Installation
Mount the unit either inside the trunk or under a seat.
Choose the mounting location carefully so the unit
will not interfere with the normal movements of the
driver and it will not be exposed to direct sunlight or
hot air from the heater.
Do not install the unit under the floor carpet, where
the heat dissipation from the unit will be considerably
impaired.
First, place the unit where you plan to install it, and
mark the positions of the four screw holes on the surface
of the mounting board (not supplied). Then drill the
holes approximately 3 mm (
1
/
8
 in) in diameter and
mount the unit onto the board with the supplied
mounting screws. The supplied mounting screws are 14
mm (
9
/
16
 in) long.  Therefore, make sure that the
mounting board is thicker than 14 mm (
9
/
16
 in).
Notes
• 
Do not cover the ventilation outlet on the upper side.
• 
The fan works normally at low speed, however the fan
may speed up if an increase in temperature occurs.
Avant l’installation
Installez l’appareil dans le coffre ou sous un siège.
Choisissez un endroit de montage judicieux pour que
l’appareil ne gêne pas les mouvements naturels du
conducteur et pour qu’il ne soit pas exposé aux rayons
directs du soleil ou à proximité d’une bouche d’air
chaud.
N’installez pas l’appareil sous le tapis de sol, car cela
empêcherait la dissipation de chaleur de l’appareil.
Tout d’abord, mettez l’appareil où vous prévoyez de
l’installer et tracez les quatre trous de vis sur la surface
de la plaque de montage (non fournie). Percez ensuite
des trous d’un diamètre d’environ 3 mm (
1
/
8
 po) et
installez l’appareil sur la plaque avec les vis de montage
fournies. Les vis de montage fournies font 14 mm (
9
/
16
po) de long. Par conséquent, assurez-vous que la plaque
de montage fait plus de 14 mm (
9
/
16
 po) d’épaisseur.
Remarques
• 
Ne recouvrez pas la sortie de ventilation située sur la
partie supérieure.
• 
Le ventilateur fonctionne normalement à une vitesse
lente. Toutefois, il peut accélérer en cas
d’augmentation de la température.
Antes de realizar la instalación
Monte la unidad en el interior del maletero o debajo
de un asiento.
Elija cuidadosamente el lugar de instalación de forma
que la unidad no dificulte los movimientos normales
del conductor y no quede expuesta a la luz solar
directa ni al aire caliente de la calefacción.
No instale la unidad debajo de la moqueta del suelo,
en cuyo caso la disipación de calor de la unidad
disminuirá considerablemente.
En primer lugar, coloque la unidad donde tenga
previsto instalarla y marque sobre la superficie del
tablero de montaje (no suministrado) las posiciones de
los 4 orificios para los tornillos. A continuación, perfore
los orificios con un diámetro de aproximadamente 3 mm
y monte la unidad sobre el tablero con los tornillos de
montaje suministrados. Ya que la longitud de estos
tornillos es de 14 mm, compruebe que el grosor del
tablero de montaje sea superior a 14 mm.
Notas
• 
No cubra la salida de ventilación que se encuentra en la
parte superior de la unidad.
• 
Como norma general el ventilador funciona a velocidad
baja, sin embargo, la velocidad puede aumentar si se
incrementa la temperatura.
10
10
0
40
100
1k
dB
Low Boost
Amplification de basses fréquences
Incremento de bajas frecuencias
Hz
Frequency/Fréquence/Frecuencia
AMP
Power
Lch
Lch
Rch
Rch
Lch
Rch
FILTER
FRONT
REAR
HPF
LEVEL
AMP
Power
FILTER
HPF
OFF
OFF
LEVEL
Normal
AMP
Power
Lch
Rch
BTL
LEVEL
Inverted
AMP
Power
FILTER
LPF
OFF
OFF
FILTER
LPF
LEVEL
LOW BOOST
LOW BOOST
Block Diagram
Schéma fonctionnel
Diagrama del circuito
FILTER (LPF/HPF)
FILTRE (LPF/HPF)
FILTRO (LPF/HPF)
10
0
-10
-20
-30
-40
-50
-60
-70
-80
10
100
1k
HP (80 Hz)
LP (80 Hz)
Hz
dB
Frequency/Fréquence/Frecuencia
Page of 30
Display

Sony XM-4S Service Manual ▷ Download

  • DOWNLOAD Sony XM-4S Service Manual ↓ Size: 3.13 MB | Pages: 30 in PDF or view online for FREE
  • Here you can View online or download the Service Manual for the Sony XM-4S in PDF for free, which will help you to disassemble, recover, fix and repair Sony XM-4S Car Audio. Information contained in Sony XM-4S Service Manual (repair manual) includes:
  • Disassembly, troubleshooting, maintenance, adjustment, installation and setup instructions.
  • Schematics, Circuit, Wiring and Block diagrams.
  • Printed wiring boards (PWB) and printed circuit boards (PCB).
  • Exploded View and Parts List.