Sony CDX-M30 Service Manual ▷ View online
5
CDX-M30
SECTION 2
GENERAL
• Location of controls and basic operations
• Connections
This section is extracted
from instruction manual.
from instruction manual.
8
Location of controls and basic operations
Main unit
Front panel removed
OPEN
SEEK
SEEK
PAUSE
SCRL
REP
SHUF
PUSH SELECT
MODE
SOURCE
DSPL
1
2
3
4
5
6
OFF
AUX
ALBM
ALBM
1
9
q;
7
2
qa
qs
8
qf
qd
4
5 6
3
RESET
qh
qj
qg
9
This section contains instructions on the location
of controls and basic operations. For details, see
the respective pages.
For iPod operation, see “iPod (CDX-M50IP/
MR50IP)” on page 14, or for optional device
(CD/MD changer, etc.,) operation, see “Using
optional equipment” on page 17.
The corresponding buttons on the card remote
commander control the same functions as those
on the unit.
of controls and basic operations. For details, see
the respective pages.
For iPod operation, see “iPod (CDX-M50IP/
MR50IP)” on page 14, or for optional device
(CD/MD changer, etc.,) operation, see “Using
optional equipment” on page 17.
The corresponding buttons on the card remote
commander control the same functions as those
on the unit.
A
OFF button
To power off; stop the source.
B
Volume control dial/select button
page 15
page 15
To adjust volume (rotate); select setup items
(press and rotate).
(press and rotate).
C
SOURCE button
To power on; change the source (Radio/CD/
AUX/PD*
AUX/PD*
1
)*
2
.
D
Display window
E
AUX input jack page 17
To connect a portable audio device.
F
OPEN button page 7
G
ALBM +/– buttons
(during MP3/WMA/
AAC playback)
To skip albums (press); skip albums
continuously (press and hold).
To skip albums (press); skip albums
continuously (press and hold).
H
Receptor for the card remote
commander
commander
I
SEEK –/+ buttons
CD/PD*
1
:
To skip tracks (press); skip tracks
continuously (press, then press again within
about 1 second and hold); reverse/fast-
forward a track (press and hold).
Radio:
To tune in stations automatically (press); find
a station manually (press and hold).
continuously (press, then press again within
about 1 second and hold); reverse/fast-
forward a track (press and hold).
Radio:
To tune in stations automatically (press); find
a station manually (press and hold).
J
MODE button page 11
To select the radio band*
2
; select the play
mode of iPod*
1
.
K
BTM/CAT button (CDX-M50IP/M30)
page 11
page 11
To start the BTM function (press and hold).
AF (Alternative Frequencies)/TA
(Traffic Announcement)/PTY
(Program Type) button (CDX-MR50IP)
page 12
(Traffic Announcement)/PTY
(Program Type) button (CDX-MR50IP)
page 12
To set AF and TA (press); select PTY (press
and hold) in RDS.
and hold) in RDS.
L
Frequency select switch (CDX-M50IP/
M30 only)
M30 only)
(located on the bottom of the unit)
See “Frequency select switch” in the
supplied installation/connections manual.
See “Frequency select switch” in the
supplied installation/connections manual.
M
Number buttons
CD/PD*
1
:
(3):
REP page 11
(4):
SHUF page 11
(6):
PAUSE
To pause playback of a CD on this unit.
To cancel, press again.
To cancel, press again.
Radio:
To receive stored stations (press); store
stations (press and hold).
To receive stored stations (press); store
stations (press and hold).
N
DSPL (display)/SCRL (scroll) button
page 11
page 11
To change display items (press); scroll the
display item (press and hold).
display item (press and hold).
O
RESET button page 6
P Z
(eject) button page 7
To eject the disc.
Q
Disc slot page 7
To insert the disc.
continue to next page
t
10
Card remote commander
RM-X151
RM-X151
The following buttons on the card remote
commander have also different buttons/functions
from the unit. Remove the insulation film before
use (page 6).
commander have also different buttons/functions
from the unit. Remove the insulation film before
use (page 6).
qk <
(
.
)/
,
(
>
) buttons
To control CD/radio/PD*
1
, the same as
(SEEK) –/+ on the unit.
Setup, sound setting, etc., can be operated by
< ,.
Setup, sound setting, etc., can be operated by
< ,.
ql
DSPL (display) button
To change display items.
w;
VOL (volume) +/– button
To adjust volume.
wa
ATT (attenuate) button
To attenuate the sound. To cancel, press
again.
again.
ws
SEL (select) button
The same as the select button on the unit.
wd M
(+)/
m
(–) buttons
To control CD/PD*
1
, the same as (ALBM)
+/– on the unit.
Setup, sound setting, etc., can be operated by
M m.
Setup, sound setting, etc., can be operated by
M m.
wf
SCRL (scroll) button
To scroll the display item.
wg
Number buttons
To receive stored stations (press); store
stations (press and hold).
stations (press and hold).
*1
CDX-M50IP/MR50IP only
*2
In the case of a CD/MD changer or SAT tuner
being connected; when
being connected; when
(SOURCE)
is pressed, the
connected device (“MD,” “XM” or “SR”) will appear
in the display, depending on which device is
connected. Furthermore, if
in the display, depending on which device is
connected. Furthermore, if
(MODE)
is pressed,
you can switch the changer, or SAT tuner band.
(A SAT tuner can only be connected to the CDX-
M50IP/M30.)
(A SAT tuner can only be connected to the CDX-
M50IP/M30.)
Note
If the unit is turned off and the display disappears, it
cannot be operated with the card remote commander
unless
If the unit is turned off and the display disappears, it
cannot be operated with the card remote commander
unless
(SOURCE)
on the unit is pressed, or a disc is
inserted to activate the unit first.
About AUX cap
When not using the AUX input jack (
When not using the AUX input jack (
5
)
, use the
supplied AUX cap to prevent water entering. Keep the
AUX cap out of the reach of children to prevent
accidental swallowing.
AUX cap out of the reach of children to prevent
accidental swallowing.
OFF
DSPL
SCRL
SEL
SOURCE
MODE
1
3
2
4
6
5
ATT
VOL
+
–
+
–
3
ws
q;
1
wf
qk
ql
wa
w;
wg
wd
REMOTE IN
BUS AUDIO IN
BUS CONTROL IN
*
BUS AUDIO IN
BUS CONTROL IN
A
B
*
not supplied
non fourni
no suministrado
nicht mitgeliefert
niet bijgeleverd
non in dotazione
no suministrado
nicht mitgeliefert
niet bijgeleverd
non in dotazione
Source selector
*
Sélecteur de source
*
Selector de fuente
*
Signalquellenwähler
*
Geluidsbronkiezer
*
Selettore di fonte
*
XA-C40
*
CDX-M50IP only
CDX-M50IP uniquement
Sólo CDX-M50IP
Nur CDX-M50IP
Alleen CDX-M50IP
Solo CDX-M50IP
Sólo CDX-M50IP
Nur CDX-M50IP
Alleen CDX-M50IP
Solo CDX-M50IP
REAR/SUB
AUDIO OUT
*
FRONT
AUDIO OUT
*
CDX-M50IP only
CDX-M50IP uniquement
Sólo CDX-M50IP
Nur CDX-M50IP
Alleen CDX-M50IP
Solo CDX-M50IP
Sólo CDX-M50IP
Nur CDX-M50IP
Alleen CDX-M50IP
Solo CDX-M50IP
6
CDX-M30
L
R
2
4
5
6
7
1
3
REAR/SUB
AUDIO OUT
*
2
*
6
*
7
BUS
CONTROL IN
REMOTE
IN
FRONT
AUDIO OUT
REAR/SUB
AUDIO OUT
FRONT
BUS
IN
BUS AUDIO IN
*
3
*
1
RCA pin cord (not supplied)
*
2
AUDIO OUT can be switched REAR
or SUB. For details, see the Operating
Instructions.
Instructions.
*
3
Insert with the cord upwards.
*
4
Supplied with the marine remote
commander.
*
5
Supplied with XA-C40
*
6
Both the RM-X55M and RM-X11M
cannot be connected to this unit at the
same time.
same time.
*
7
CDX-M50IP only
*
1
Cordon à broche RCA (non fourni)
*
2
AUDIO OUT peut être commuté sur
REAR ou SUB. Pour obtenir plus de
détails, reportez-vous au mode d’emploi.
détails, reportez-vous au mode d’emploi.
*
3
Insérez avec le câble vers le haut.
*
4
Fourni avec la télécommande marine.
*
5
Fourni avec le XA-C40
*
6
Il est impossible de raccorder
simultanément les télécommandes RM-
X55M et RM-X11M à cet appareil.
X55M et RM-X11M à cet appareil.
*
7
CDX-M50IP uniquement
*
1
Cable con terminales RCA (no
suministrado)
*
2
AUDIO OUT puede cambiarse a REAR o
SUB. Para obtener información, consulte
el manual de instrucciones suministrado.
el manual de instrucciones suministrado.
*
3
Insertar con el cable hacia arriba.
*
4
Suministrado con el mando a distancia
subacuático.
*
5
Suministrado con el XA-C40
*
6
No es posible conectar el RM-X55M y el
RM-X11M a la vez a esta unidad.
*
7
Sólo CDX-M50IP
*
4
*
5
Supplied with the CD/MD changer
Fourni avec le changeur CD/MD
Suministrado con el cambiador de CD/MD
Mit dem CD/MD-Wechsler geliefert
Geleverd met de CD/MD-wisselaar
In dotazione con il cambia CD/MD
Fourni avec le changeur CD/MD
Suministrado con el cambiador de CD/MD
Mit dem CD/MD-Wechsler geliefert
Geleverd met de CD/MD-wisselaar
In dotazione con il cambia CD/MD
Source selector
(not supplied)
Sélecteur de source
(non fourni)
Selector de fuente
(no suministrado)
Signalquellenwähler
(nicht mitgeliefert)
Geluidsbronkiezer
Geluidsbronkiezer
(niet bijgeleverd)
Selettore di fonte
(non in dotazione)
XA-C40
Fuse (10 A)
Fusible (10 A)
Fusible (10 A)
Sicherung (10 A)
Zekering (10 A)
Fusibile (10 A)
Fusible (10 A)
Fusible (10 A)
Sicherung (10 A)
Zekering (10 A)
Fusibile (10 A)
*
4
*
5
*
4
*
4
*
1
from boat antenna (aerial)
de l’antenne du bateau
desde la antena del barco
von Bootsantenne
van de antenne van de boot
dall’antenna dell’imbarcazione
de l’antenne du bateau
desde la antena del barco
von Bootsantenne
van de antenne van de boot
dall’antenna dell’imbarcazione
AMP REM
Blue/white striped / Rayé bleu/blanc /
Con rayas azules y blancas / Blauweiß gestreift /
Blauw/wit gestreept / Rigato blu e bianco
Con rayas azules y blancas / Blauweiß gestreift /
Blauw/wit gestreept / Rigato blu e bianco
Max. supply current 0.3 A
Courant d’alimentation maximum 0,3 A
Corriente máx. de alimentación de 0,3 A
max. Versorgungsstrom 0,3 A
Max. voedingsstroom 0,3 A
Alimentazione massima fornita 0,3 A
Courant d’alimentation maximum 0,3 A
Corriente máx. de alimentación de 0,3 A
max. Versorgungsstrom 0,3 A
Max. voedingsstroom 0,3 A
Alimentazione massima fornita 0,3 A
Front speaker (left)
Haut-parleur avant (gauche)
Altavoz frontal (izquierdo)
Frontlautsprecher (links)
Voorluidspreker (links)
Diffusore anteriore (sinistro)
Haut-parleur avant (gauche)
Altavoz frontal (izquierdo)
Frontlautsprecher (links)
Voorluidspreker (links)
Diffusore anteriore (sinistro)
Front speaker (right)
Haut-parleur avant (droit)
Altavoz frontal (derecho)
Frontlautsprecher (rechts)
Voorluidspreker (rechts)
Diffusore anteriore (destro)
Haut-parleur avant (droit)
Altavoz frontal (derecho)
Frontlautsprecher (rechts)
Voorluidspreker (rechts)
Diffusore anteriore (destro)
Rear speaker (left)
Haut-parleur arrière (gauche)
Altavoz posterior (izquierdo)
Hecklautsprecher (links)
Achterluidspreker (links)
Diffusore posteriore (sinistro)
Haut-parleur arrière (gauche)
Altavoz posterior (izquierdo)
Hecklautsprecher (links)
Achterluidspreker (links)
Diffusore posteriore (sinistro)
Rear speaker (right)
Haut-parleur arrière (droit)
Altavoz posterior (derecho)
Hecklautsprecher (rechts)
Achterluidspreker (rechts)
Diffusore posteriore (destro)
Haut-parleur arrière (droit)
Altavoz posterior (derecho)
Hecklautsprecher (rechts)
Achterluidspreker (rechts)
Diffusore posteriore (destro)
ANT REM
Red / Rouge /
Rojo / Rot /
Rood / Rosso
Rojo / Rot /
Rood / Rosso
Yellow / Jaune /
Amarillo / Gelb /
Geel / Giallo
Amarillo / Gelb /
Geel / Giallo
Black / Noir /
Negro / Schwarz /
Zwart / Nero
Negro / Schwarz /
Zwart / Nero
Blue / Bleu /
Azul / Blau /
Blauw / Blu
Azul / Blau /
Blauw / Blu
White / Blanc /
Blanco / Weiß /
Wit / Bianco
Blanco / Weiß /
Wit / Bianco
Green / Vert /
Verde / Grün /
Groen / Verde
Verde / Grün /
Groen / Verde
Purple / Mauve /
Morado / Violett /
Paars / Viola
Morado / Violett /
Paars / Viola
White/black striped / Rayé blanc/noir /
Con rayas blancas y negras / Weißschwarz gestreift /
Wit/zwart gestreept / Rigato bianco e nero
Con rayas blancas y negras / Weißschwarz gestreift /
Wit/zwart gestreept / Rigato bianco e nero
Gray/black striped / Rayé gris/noir /
Con rayas grises y negras / Grauschwarz gestreift /
Grijs/zwart gestreept / Rigato grigio e nero
Con rayas grises y negras / Grauschwarz gestreift /
Grijs/zwart gestreept / Rigato grigio e nero
Green/black striped / Rayé vert/noir /
Con rayas verdes y negras / Grünschwarz gestreift /
Groen/zwart gestreept / Rigato verde e nero
Con rayas verdes y negras / Grünschwarz gestreift /
Groen/zwart gestreept / Rigato verde e nero
Gray / Gris /
Gris / Grau /
Grijs / Grigio
Gris / Grau /
Grijs / Grigio
Purple/black striped / Rayé mauve/noir /
Con rayas moradas y negras / Violettschwarz gestreift /
Paars/zwart gestreept / Rigato viola e nero
Con rayas moradas y negras / Violettschwarz gestreift /
Paars/zwart gestreept / Rigato viola e nero
Max. supply current 0.1 A
Courant d’alimentation maximum 0,1 A
Corriente máx. de alimentación de 0,1 A
max. Versorgungsstrom 0,1 A
Max. voedingsstroom 0,1 A
Alimentazione massima fornita 0,1 A
Courant d’alimentation maximum 0,1 A
Corriente máx. de alimentación de 0,1 A
max. Versorgungsstrom 0,1 A
Max. voedingsstroom 0,1 A
Alimentazione massima fornita 0,1 A
ILLUMINATION
Light blue / Bleu ciel /
Azul celeste / Hellblau /
Lichtblauw / Azzurro
Azul celeste / Hellblau /
Lichtblauw / Azzurro
Orange/white striped / Rayé orange/blanc /
Con rayas naranjas y blancas / Orangeweiß gestreift /
Oranje/wit gestreept / Rigato arancione e bianco
Con rayas naranjas y blancas / Orangeweiß gestreift /
Oranje/wit gestreept / Rigato arancione e bianco
*
1
Cinchkabel (nicht mitgeliefert)
*
2
AUDIO OUT kann zwischen REAR
und SUB umgeschaltet werden.
Näheres hierzu fi nden Sie in der
Bedienungsanleitung.
Näheres hierzu fi nden Sie in der
Bedienungsanleitung.
*
3
Mit dem Kabel nach oben einsetzen.
*
4
Mit der bootstauglichen Fernbedienung
mitgeliefert.
*
5
Mit dem XA-C40 geliefert
*
6
Sie können nicht gleichzeitig die RM-
X55M und die RM-X11M an dieses
Gerät anschließen.
Gerät anschließen.
*
7
Nur CDX-M50IP
*
1
Tulpstekkersnoer (niet bijgeleverd)
*
2
AUDIO OUT kan worden ingesteld
op REAR of SUB. Raadpleeg de
gebruiksaanwijzing voor meer informatie.
gebruiksaanwijzing voor meer informatie.
*
3
Plaatsen met het snoer naar boven.
*
4
Geleverd bij de maritieme
afstandsbediening.
*
5
Geleverd met de XA-C40
*
6
De RM-X55M en de RM-X11M kunnen
niet tegelijk op dit apparaat worden
aangesloten.
aangesloten.
*
7
Alleen CDX-M50IP
*
1
Cavo a piedini RCA (non in dotazione)
*
2
AUDIO OUT può essere impostato
su REAR o su SUB. Per ulteriori
informazioni, consultare il manuale di
istruzioni per l’uso.
informazioni, consultare il manuale di
istruzioni per l’uso.
*
3
Inserire con il cavo rivolto verso l’alto.
*
4
In dotazione con il telecomando per uso
in ambiente marino.
*
5
In dotazione con il modello XA-C40
*
6
Non è possibile collegare
contemporaneamente il modello RM-
X55M e il modello RM-X11M al presente
apparecchio.
X55M e il modello RM-X11M al presente
apparecchio.
*
7
Solo CDX-M50IP
2
Voorbeeldaansluitingen
Opmerkingen
(
2
-A)
•
Sluit eerst de aarddraad aan voordat u de versterker aansluit.
•
U hoort de pieptoon alleen als de ingebouwde versterker wordt
gebruikt.
gebruikt.
Tips
(
2
-B)
•
Wanneer u slechts één CD/MD-wisselaar of een ander optioneel
apparaat wilt aansluiten, moet u deze rechtstreeks op dit apparaat
aansluiten.
apparaat wilt aansluiten, moet u deze rechtstreeks op dit apparaat
aansluiten.
•
Als u twee of meer CD/MD-wisselaars of andere optionele
apparaten wilt aansluiten, moet u de geluidsbronkiezer XA-C40 (niet
bijgeleverd) gebruiken.
apparaten wilt aansluiten, moet u de geluidsbronkiezer XA-C40 (niet
bijgeleverd) gebruiken.
Aansluitschema
1
Naar een metalen oppervlak van de boot
Sluit eerst de zwarte aardingskabel aan en vervolgens de gele en
rode voedingskabels.
Sluit eerst de zwarte aardingskabel aan en vervolgens de gele en
rode voedingskabels.
2
Naar de bedieningskabel van de elektrische
antenne of voedingskabel van de
antenneversterker
Opmerkingen
antenne of voedingskabel van de
antenneversterker
Opmerkingen
•
Het is niet nodig deze kabel aan te sluiten als er geen
elektrische antenne of antenneversterker is, of bij een
telescoopantenne die handmatig wordt bediend.
elektrische antenne of antenneversterker is, of bij een
telescoopantenne die handmatig wordt bediend.
•
Zie “Opmerkingen over de bedienings- en voedingskabels” als
uw boot beschikt over een ingebouwde FM-/AM-antenne.
uw boot beschikt over een ingebouwde FM-/AM-antenne.
3
Naar AMP REMOTE IN van een optionele
eindversterker
Deze aansluiting is alleen bedoeld voor versterkers. Door
een ander systeem aan te sluiten kan het apparaat worden
beschadigd.
eindversterker
Deze aansluiting is alleen bedoeld voor versterkers. Door
een ander systeem aan te sluiten kan het apparaat worden
beschadigd.
4
Naar het interface-snoer van een telefoon
Naar
Naar
5
het verlichtingssignaal
Sluit de zwarte aardingskabel eerst aan op een metalen oppervlak
van de boot.
van de boot.
6
Naar de +12 V voedingsaansluiting die stroom
ontvangt in de accessoirepositie (ACC) van de
contactschakelaar
Opmerking
Als er geen accessoirepositie (ACC) is, moet u verbinding
maken met de +12 V voedingsaansluiting (accu) die altijd stroom
ontvangt.
Sluit de zwarte aardingskabel eerst aan op een metalen oppervlak
van de boot.
ontvangt in de accessoirepositie (ACC) van de
contactschakelaar
Opmerking
Als er geen accessoirepositie (ACC) is, moet u verbinding
maken met de +12 V voedingsaansluiting (accu) die altijd stroom
ontvangt.
Sluit de zwarte aardingskabel eerst aan op een metalen oppervlak
van de boot.
7
Naar de +12 V voedingsaansluiting die altijd
stroom ontvangt
Sluit de zwarte aardingskabel eerst aan op een metalen oppervlak
van de boot.
stroom ontvangt
Sluit de zwarte aardingskabel eerst aan op een metalen oppervlak
van de boot.
Opmerkingen over de bedienings- en voedingskabels
•
De bedieningskabel van de elektrische antenne (blauw) levert +12 V
gelijkstroom wanneer u de tuner inschakelt.
gelijkstroom wanneer u de tuner inschakelt.
•
Met dit apparaat is het niet mogelijk een elektrische antenne zonder
relaiskast te gebruiken.
relaiskast te gebruiken.
Instandhouden van het geheugen
Zolang de gele stroomdraad is aangesloten, blijft de stroomvoorziening
van het geheugen intact, ook wanneer het contact wordt uitgeschakeld.
Zolang de gele stroomdraad is aangesloten, blijft de stroomvoorziening
van het geheugen intact, ook wanneer het contact wordt uitgeschakeld.
Opmerkingen betreffende het aansluiten van de luidsprekers
•
Zorg dat het apparaat is uitgeschakeld, alvorens de luidsprekers aan
te sluiten.
te sluiten.
•
Gebruik luidsprekers met een impedantie van 4 tot 8 Ohm en let op
dat die het vermogen van de versterker kunnen verwerken. Als u dit
niet doet, kunnen de luidsprekers ernstig beschadigd raken.
dat die het vermogen van de versterker kunnen verwerken. Als u dit
niet doet, kunnen de luidsprekers ernstig beschadigd raken.
•
Verbind de aansluitingen van de luidsprekers niet met de romp van
de boot en sluit de aansluitingen van de rechter- en linkerluidspreker
niet op elkaar aan.
de boot en sluit de aansluitingen van de rechter- en linkerluidspreker
niet op elkaar aan.
•
Verbind de aarddraad van dit apparaat niet met de negatieve (–)
aansluiting van de luidspreker.
aansluiting van de luidspreker.
•
Probeer nooit de luidsprekers parallel aan te sluiten.
•
Sluit geen actieve luidsprekers (met ingebouwde versterkers) aan
op de luidsprekeraansluiting van dit apparaat. Dit zal leiden tot
beschadiging van de actieve luidsprekers. Sluit dus altijd uitsluitend
luidsprekers zonder ingebouwde versterker aan.
op de luidsprekeraansluiting van dit apparaat. Dit zal leiden tot
beschadiging van de actieve luidsprekers. Sluit dus altijd uitsluitend
luidsprekers zonder ingebouwde versterker aan.
•
Om defecten te vermijden mag u de ingebouwde
luidsprekerbedrading in de boot niet gebruiken wanneer er een
gemeenschappelijke negatieve (–) draad is voor de rechter- en
linkerluidsprekers.
luidsprekerbedrading in de boot niet gebruiken wanneer er een
gemeenschappelijke negatieve (–) draad is voor de rechter- en
linkerluidsprekers.
•
Verbind de luidsprekerdraden niet met elkaar.
Opmerking over aansluiten
Als de luidspreker en versterker niet correct zijn aangesloten, wordt
"FAILURE" in het display weergegeven. In dit geval moet u zorgen dat
de luidspreker en versterker correct zijn aangesloten.
Als de luidspreker en versterker niet correct zijn aangesloten, wordt
"FAILURE" in het display weergegeven. In dit geval moet u zorgen dat
de luidspreker en versterker correct zijn aangesloten.
Exemple de raccordement
Remarques
(
2
-A)
•
Raccordez d’abord le câble de mise à la masse avant de connecter
l’amplifi cateur.
l’amplifi cateur.
•
L’alarme est émise uniquement lorsque l’amplifi cateur intégré est
utilisé.
utilisé.
Conseils
(
2
-B)
•
En cas de raccordement d’un seul changeur CD/MD uniquement
ou d’autres appareils en option, raccordez-le/les directement à cet
appareil.
ou d’autres appareils en option, raccordez-le/les directement à cet
appareil.
•
Le sélecteur de source XA-C40 (non fourni) est nécessaire pour
raccorder deux changeurs CD/MD ou plus ou d’autres appareils en
option.
raccorder deux changeurs CD/MD ou plus ou d’autres appareils en
option.
Schémas de raccordement
1
Vers un point métallique du bateau
Branchez d’abord le câble de mise à la masse noir et, ensuite, les
câbles d’alimentation jaune et rouge.
Branchez d’abord le câble de mise à la masse noir et, ensuite, les
câbles d’alimentation jaune et rouge.
2
Vers le câble de commande d’antenne électrique
ou le câble d’alimentation de l’amplifi cateur
d’antenne
Remarques
ou le câble d’alimentation de l’amplifi cateur
d’antenne
Remarques
•
Il n’est pas nécessaire de raccorder ce câble s’il n’y a pas
d’antenne électrique ni d’amplifi cateur d’antenne, ou avec une
antenne télescopique manuelle.
d’antenne électrique ni d’amplifi cateur d’antenne, ou avec une
antenne télescopique manuelle.
•
Si votre bateau est équipé d’une antenne FM/AM intégrée dans
la vitre arrière/latérale, reportez-vous à la section « Remarques
sur les câbles de commande et d’alimentation ».
la vitre arrière/latérale, reportez-vous à la section « Remarques
sur les câbles de commande et d’alimentation ».
3
Vers AMP REMOTE IN de l’amplifi cateur de
puissance en option
Ce raccordement s’applique uniquement aux amplifi cateurs.
Le raccordement de tout autre système risque d’endommager
l’appareil.
puissance en option
Ce raccordement s’applique uniquement aux amplifi cateurs.
Le raccordement de tout autre système risque d’endommager
l’appareil.
4
Vers le câble d’interface d’un téléphone
5
Vers le signal d’éclairage
Commencez par raccorder le câble de mise à la masse noir à un
point métallique du bateau.
Commencez par raccorder le câble de mise à la masse noir à un
point métallique du bateau.
6
Vers la borne +12 V qui est alimentée quand la clé
de contact est sur la position accessoires
Remarque
S’il n’y a pas de position accessoires, raccordez la borne
d’alimentation (batterie) +12 V qui est alimentée en permanence.
Commencez par raccorder le câble de mise à la masse noir à un
point métallique du bateau.
de contact est sur la position accessoires
Remarque
S’il n’y a pas de position accessoires, raccordez la borne
d’alimentation (batterie) +12 V qui est alimentée en permanence.
Commencez par raccorder le câble de mise à la masse noir à un
point métallique du bateau.
7
Vers la borne +12 V qui est alimentée en
permanence
Commencez par raccorder le câble de mise à la masse noir à un
point métallique du bateau.
permanence
Commencez par raccorder le câble de mise à la masse noir à un
point métallique du bateau.
Remarques sur les câbles de commande et d’alimentation
•
Le câble de commande d’antenne électrique (bleu) fournit une
alimentation de +12 V CC lorsque vous mettez la radio sous tension.
alimentation de +12 V CC lorsque vous mettez la radio sous tension.
•
Une antenne électrique sans boîtier de relais ne peut pas être
utilisée avec cet appareil.
utilisée avec cet appareil.
Raccordement pour la conservation de la mémoire
Lorsque le câble de commande d’antenne jaune est connecté, le
circuit de la mémoire est alimenté en permanence même si la clé de
contact est en position d’arrêt.
Lorsque le câble de commande d’antenne jaune est connecté, le
circuit de la mémoire est alimenté en permanence même si la clé de
contact est en position d’arrêt.
Remarques sur le raccordement des haut-parleurs
•
Avant de raccorder les haut-parleurs, mettez l’appareil hors tension.
•
Utilisez des haut-parleurs ayant une impédance de 4 à 8 ohms et
une capacité adéquate sous peine de les endommager.
une capacité adéquate sous peine de les endommager.
•
Ne raccordez pas les bornes des haut-parleurs au châssis du
bateau, et ne raccordez pas les bornes du haut-parleur droit à celles
du haut-parleur gauche.
bateau, et ne raccordez pas les bornes du haut-parleur droit à celles
du haut-parleur gauche.
•
Ne raccordez pas le câble de mise à la masse de cet appareil à la
borne négative (–) du haut-parleur.
borne négative (–) du haut-parleur.
• Ne tentez pas de raccorder les haut-parleurs en parallèle.
• Raccordez uniquement des haut-parleurs passifs. Le raccordement
• Raccordez uniquement des haut-parleurs passifs. Le raccordement
de haut-parleurs actifs (avec des amplifi cateurs intégrés) aux bornes
des haut-parleurs pourrait endommager l’appareil.
des haut-parleurs pourrait endommager l’appareil.
•
Pour éviter tout problème de fonctionnement, n’utilisez pas les
câbles des haut-parleurs intégrés installés dans votre bateau si
l’appareil dispose d’un câble négatif commun (–) pour les haut-
parleurs droit et gauche.
câbles des haut-parleurs intégrés installés dans votre bateau si
l’appareil dispose d’un câble négatif commun (–) pour les haut-
parleurs droit et gauche.
•
Ne raccordez pas entre eux les cordons des haut-parleurs de
l’appareil.
l’appareil.
Remarque sur le raccordement
Si les haut-parleurs et l’amplifi cateur ne sont pas raccordés
correctement, le message « FAILURE » s’affi che. Dans ce cas,
assurez-vous que les haut-parleurs et l’amplifi cateur sont raccordés
correctement.
Si les haut-parleurs et l’amplifi cateur ne sont pas raccordés
correctement, le message « FAILURE » s’affi che. Dans ce cas,
assurez-vous que les haut-parleurs et l’amplifi cateur sont raccordés
correctement.
Anschlussbeispiel
Hinweise
(
2
-A)
•
Schließen Sie unbedingt zuerst das Massekabel an, bevor Sie den
Verstärker anschließen.
Verstärker anschließen.
•
Der Warnton wird nur ausgegeben, wenn der integrierte Verstärker
verwendet wird.
verwendet wird.
Tipps
(
2
-B)
•
Wenn Sie nicht mehr als einen CD/MD-Wechsler oder ein anderes
gesondert erhältliches Gerät anschließen wollen, schließen Sie es
direkt an dieses Gerät an.
gesondert erhältliches Gerät anschließen wollen, schließen Sie es
direkt an dieses Gerät an.
•
Wenn Sie mindestens zwei CD/MD-Wechsler oder andere gesondert
erhältliche Geräte anschließen wollen, ist der Signalquellenwähler
XA-C40 (nicht mitgeliefert) erforderlich.
erhältliche Geräte anschließen wollen, ist der Signalquellenwähler
XA-C40 (nicht mitgeliefert) erforderlich.
Anschlussdiagramm
An eine Metalloberfiläche des Boots
Schließen Sie zuerst die schwarze Masseleitung und dann die
gelbe und rote Stromversorgungsleitung an.
An
Schließen Sie zuerst die schwarze Masseleitung und dann die
gelbe und rote Stromversorgungsleitung an.
An
1
2
Motorantennen-Steuerleitung oder
Stromversorgungskabel für Antennenverstärker
Hinweise
Hinweise
•
Diese Leitung brauchen Sie nicht anzuschließen, wenn keine
Motorantenne bzw. kein Antennenverstärker vorhanden ist
oder wenn Sie eine manuell ausziehbare Teleskopantenne
verwenden.
Motorantenne bzw. kein Antennenverstärker vorhanden ist
oder wenn Sie eine manuell ausziehbare Teleskopantenne
verwenden.
•
Wenn das Boot mit einer in der Heck-/Seitenfensterscheibe
integrierten UKW/AM-Antenne ausgestattet ist, lesen Sie unter
„Hinweise zu den Steuer- und Stromversorgungsleitungen“ nach.
integrierten UKW/AM-Antenne ausgestattet ist, lesen Sie unter
„Hinweise zu den Steuer- und Stromversorgungsleitungen“ nach.
3
An AMP REMOTE IN des gesondert erhältlichen
Endverstärkers
Dieser Anschluss ist ausschließlich für Verstärker gedacht.
Schließen Sie nichts anderes daran an. Andernfalls kann das
Gerät beschädigt werden.
An das Schnittstellenkabel eines Telefons
An
Endverstärkers
Dieser Anschluss ist ausschließlich für Verstärker gedacht.
Schließen Sie nichts anderes daran an. Andernfalls kann das
Gerät beschädigt werden.
An das Schnittstellenkabel eines Telefons
An
4
5
5
die Signalleitung für Beleuchtung
Sie müssen aber zuerst die schwarze Masseleitung an eine
Metalloberfiläche des Boots anschließen.
Metalloberfiläche des Boots anschließen.
6
An den +12-V-Stromversorgungsanschluss,
an dem Spannung anliegt, wenn sich das
Zündschloss in der Zubehörposition befi ndet
Hinweis
Wenn das Zündschloss keine Zubehörposition (ACC oder I)
aufweist, schließen Sie die Leitung an den +12-V-Stromver-
sorgungsanschluss (Batterie) an, an dem immer Spannung anliegt.
Sie müssen aber zuerst die schwarze Masseleitung an eine
Metalloberfl äche des Boots anschließen.
an dem Spannung anliegt, wenn sich das
Zündschloss in der Zubehörposition befi ndet
Hinweis
Wenn das Zündschloss keine Zubehörposition (ACC oder I)
aufweist, schließen Sie die Leitung an den +12-V-Stromver-
sorgungsanschluss (Batterie) an, an dem immer Spannung anliegt.
Sie müssen aber zuerst die schwarze Masseleitung an eine
Metalloberfl äche des Boots anschließen.
7
An den +12-V-Stromversorgungsanschluss, an
dem immer Spannung anliegt
Sie müssen aber zuerst die schwarze Masseleitung an eine
Metalloberfl äche des Boots anschließen.
dem immer Spannung anliegt
Sie müssen aber zuerst die schwarze Masseleitung an eine
Metalloberfl äche des Boots anschließen.
Hinweise zu den Steuer- und Stromversorgungsleitungen
•
Die Motorantennen-Steuerleitung (blau) liefert +12 Volt Gleichstrom,
wenn Sie den Tuner einschalten.
wenn Sie den Tuner einschalten.
•
Es kann nur eine Motorantenne mit Relaiskästchen angeschlossen
werden.
werden.
Stromversorgung des Speichers
Wenn die gelbe Stromversorgungsleitung angeschlossen ist, wird der
Speicher stets (auch bei ausgeschalteter Zündung) mit Strom versorgt.
Wenn die gelbe Stromversorgungsleitung angeschlossen ist, wird der
Speicher stets (auch bei ausgeschalteter Zündung) mit Strom versorgt.
Hinweise zum Lautsprecheranschluss
•
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Lautsprecher anschließen.
•
Verwenden Sie Lautsprecher mit einer Impedanz zwischen 4 und 8 Ohm
und ausreichender Belastbarkeit. Ansonsten können die Lautsprecher
beschädigt werden.
und ausreichender Belastbarkeit. Ansonsten können die Lautsprecher
beschädigt werden.
•
Verbinden Sie die Lautsprecheranschlüsse nicht mit dem
Bootschassis und verbinden Sie auch nicht die Anschlüsse des
rechten mit denen des linken Lautsprechers.
Bootschassis und verbinden Sie auch nicht die Anschlüsse des
rechten mit denen des linken Lautsprechers.
•
Verbinden Sie die Masseleitung dieses Geräts nicht mit dem
negativen (–) Lautsprecheranschluss.
negativen (–) Lautsprecheranschluss.
•
Versuchen Sie nicht, Lautsprecher parallel anzuschließen.
•
An die Lautsprecheranschlüsse dieses Geräts dürfen nur
Passivlautsprecher angeschlossen werden. Schließen Sie keine
Aktivlautsprecher (Lautsprecher mit eingebauten Verstärkern) an, da
das Gerät sonst beschädigt werden könnte.
Passivlautsprecher angeschlossen werden. Schließen Sie keine
Aktivlautsprecher (Lautsprecher mit eingebauten Verstärkern) an, da
das Gerät sonst beschädigt werden könnte.
•
Um Fehlfunktionen zu vermeiden, verwenden Sie nicht die im Boot
installierten, integrierten Lautsprecherleitungen, wenn am Ende eine
gemeinsame negative (–) Leitung für den rechten und den linken
Lautsprecher verwendet wird.
installierten, integrierten Lautsprecherleitungen, wenn am Ende eine
gemeinsame negative (–) Leitung für den rechten und den linken
Lautsprecher verwendet wird.
•
Verbinden Sie nicht die Lautsprecherkabel des Geräts miteinander.
Hinweis zum Anschließen
Wenn Lautsprecher und Verstärker nicht richtig angeschlossen sind,
erscheint „FAILURE“ im Display. Vergewissern Sie sich in diesem Fall,
dass Lautsprecher und Verstärker richtig angeschlossen sind.
Wenn Lautsprecher und Verstärker nicht richtig angeschlossen sind,
erscheint „FAILURE“ im Display. Vergewissern Sie sich in diesem Fall,
dass Lautsprecher und Verstärker richtig angeschlossen sind.
Esempio di collegamento
Note
(
2
-A)
•
Assicurarsi di collegare il cavo di terra prima di collegare
l’apparecchio all’amplifi catore.
l’apparecchio all’amplifi catore.
•
L’allarme viene emesso solo se è in uso l’amplifi catore incorporato.
Suggerimenti
(
2
-B)
•
Se si collega unicamente un singolo cambia CD/MD o un altro
dispositivo opzionale, effettuare il collegamento direttamente alla
presente unità.
dispositivo opzionale, effettuare il collegamento direttamente alla
presente unità.
•
Per effettuare il collegamento di due o più cambia CD/MD o altri
dispositivi opzionali, è necessario utilizzare il selettore di sorgente
XA-C40 (non in dotazione).
dispositivi opzionali, è necessario utilizzare il selettore di sorgente
XA-C40 (non in dotazione).
Schema di collegamento
1
Ad una superfi cie metallica dell’imbarcazione
Collegare innanzitutto il cavo di massa nero, quindi collegare i cavi
di alimentazione giallo e rosso.
Collegare innanzitutto il cavo di massa nero, quindi collegare i cavi
di alimentazione giallo e rosso.
2
Al cavo di controllo dell’antenna elettrica o
al cavo di alimentazione dell’amplifi catore di
potenza dell’antenna
Note
al cavo di alimentazione dell’amplifi catore di
potenza dell’antenna
Note
•
Non è necessario collegare questo cavo se non sono presenti
un’antenna elettrica o un amplifi catore di potenza dell’antenna
oppure nel caso venga utilizzata un’antenna telescopica ad uso
manuale.
un’antenna elettrica o un amplifi catore di potenza dell’antenna
oppure nel caso venga utilizzata un’antenna telescopica ad uso
manuale.
•
Se l’imbarcazione è dotata di un’antenna FM/AM incorporata sul
vetro posteriore/laterale, consultare le “Note sui cavi di controllo
e di alimentazione”.
vetro posteriore/laterale, consultare le “Note sui cavi di controllo
e di alimentazione”.
3
A AMP REMOTE IN di un amplifi catore di potenza
opzionale
Questo collegamento è riservato esclusivamente agli amplifi catori.
Non collegare un tipo di sistema diverso onde evitare di causare
danni all’apparecchio.
opzionale
Questo collegamento è riservato esclusivamente agli amplifi catori.
Non collegare un tipo di sistema diverso onde evitare di causare
danni all’apparecchio.
4
Al cavo di interfaccia di un telefono
5
Al segnale del sistema di illuminazione
Accertarsi di collegare innanzitutto il cavo di massa nero ad una
superfi cie metallica dell’imbarcazione.
Accertarsi di collegare innanzitutto il cavo di massa nero ad una
superfi cie metallica dell’imbarcazione.
6
Al terminale di alimentazione da +12 V che
viene alimentato nella posizione accessoria
dell’interruttore di accensione dell’imbarcazione
Nota
Se l’imbarcazione è priva della posizione accessoria, collegare
il terminale di alimentazione da +12 V (batteria) che viene
costantemente alimentato.
Accertarsi di collegare innanzitutto il cavo di massa nero ad una
super cie metallica dell’imbarcazione.
viene alimentato nella posizione accessoria
dell’interruttore di accensione dell’imbarcazione
Nota
Se l’imbarcazione è priva della posizione accessoria, collegare
il terminale di alimentazione da +12 V (batteria) che viene
costantemente alimentato.
Accertarsi di collegare innanzitutto il cavo di massa nero ad una
super cie metallica dell’imbarcazione.
7
Al terminale di alimentazione da +12 V che viene
costantemente alimentato
Accertarsi di collegare innanzitutto il cavo di massa nero ad una
superfi cie metallica dell’imbarcazione.
costantemente alimentato
Accertarsi di collegare innanzitutto il cavo di massa nero ad una
superfi cie metallica dell’imbarcazione.
Note sui cavi di controllo e di alimentazione
•
Il cavo (blu) di controllo dell’antenna elettrica fornisce alimentazione
pari a +12 V CC quando viene attivato il sintonizzatore.
pari a +12 V CC quando viene attivato il sintonizzatore.
•
Non è possibile usare un’antenna elettrica senza scatola a relè con
questo apparecchio.
questo apparecchio.
Collegamento per la conservazione della memoria
Quando il cavo di ingresso alimentazione giallo è collegato, viene
sempre fornita alimentazione al circuito di memoria anche quando
l’interruttore di accensione è spento.
Quando il cavo di ingresso alimentazione giallo è collegato, viene
sempre fornita alimentazione al circuito di memoria anche quando
l’interruttore di accensione è spento.
Note sul collegamento dei diffusori
•
Prima di collegare i diffusori spegnere l’apparecchio.
•
Usare diffusori di impedenza compresa tra 4 e 8 ohm e con
capacità di potenza adeguata, altrimenti i diffusori potrebbero venire
danneggiati.
capacità di potenza adeguata, altrimenti i diffusori potrebbero venire
danneggiati.
•
Non collegare i terminali dei diffusori al telaio dell’imbarcazione e
non collegare i terminali del diffusore destro con quelli del diffusore
sinistro.
non collegare i terminali del diffusore destro con quelli del diffusore
sinistro.
•
Non collegare il cavo di terra di questo apparecchio al terminale
negativo (–) del diffusore.
negativo (–) del diffusore.
•
Non collegare i diffusori in parallelo.
•
Assicurarsi di collegare soltanto diffusori passivi, poiché il
collegamento di diffusori attivi, dotati di amplifi catori incorporati, ai
terminali dei diffusori potrebbe danneggiare l’apparecchio.
collegamento di diffusori attivi, dotati di amplifi catori incorporati, ai
terminali dei diffusori potrebbe danneggiare l’apparecchio.
•
Onde evitare problemi di funzionamento, non utilizzare i cavi dei
diffusori incorporati installati nell’imbarcazione se l’apparecchio
condivide un cavo comune negativo (–) per i diffusori destro e sinistro.
diffusori incorporati installati nell’imbarcazione se l’apparecchio
condivide un cavo comune negativo (–) per i diffusori destro e sinistro.
•
Non collegare fra loro i cavi dei diffusori dell’apparecchio.
Nota sui collegamenti
Se l’amplifi catore e il diffusore non sono collegati correttamente,
“FAILURE” viene visualizzato nel display. In tal caso, accertarsi che
l’amplifi catore e il diffusore siano collegati correttamente.
Se l’amplifi catore e il diffusore non sono collegati correttamente,
“FAILURE” viene visualizzato nel display. In tal caso, accertarsi che
l’amplifi catore e il diffusore siano collegati correttamente.
Connection example
Notes
(
2
-A)
•
Be sure to connect the ground (earth) lead before connecting the
amplifi er.
amplifi er.
•
The alarm will only sound if the built-in amplifi er is used.
Tips
(
2
-B)
•
When connecting only a single CD/MD changer or other optional
device, connect directly to this unit.
device, connect directly to this unit.
•
For connecting two or more CD/MD changers or other optional
devices, the source selector XA-C40 (not supplied) is necessary.
devices, the source selector XA-C40 (not supplied) is necessary.
Connection diagram
1
To a metal surface of the boat
First connect the black ground (earth) lead, then connect the
yellow and red power supply leads.
First connect the black ground (earth) lead, then connect the
yellow and red power supply leads.
2
To the power antenna (aerial) control lead or
power supply lead of antenna (aerial) booster
Notes
power supply lead of antenna (aerial) booster
Notes
•
It is not necessary to connect this lead if there is no power
antenna (aerial) or antenna (aerial) booster, or with a manually-
operated telescopic antenna (aerial).
antenna (aerial) or antenna (aerial) booster, or with a manually-
operated telescopic antenna (aerial).
•
When your boat has a built-in FM/AM antenna (aerial) in the
rear/side glass, see “Notes on the control and power supply
leads.”
rear/side glass, see “Notes on the control and power supply
leads.”
3
To AMP REMOTE IN of an optional power
amplifi er
This connection is only for amplifi ers. Connecting any other system
may damage the unit.
amplifi er
This connection is only for amplifi ers. Connecting any other system
may damage the unit.
4
To the interface cable of a telephone
5
To the illumination signal
Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal
surface of the boat fi rst.
Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal
surface of the boat fi rst.
6
To the +12 V power terminal which is energized in
the accessory position of the ignition switch
Note
If there is no accessory position, connect to the +12 V power
(battery) terminal which is energized at all times.
Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal
surface of the boat fi rst.
the accessory position of the ignition switch
Note
If there is no accessory position, connect to the +12 V power
(battery) terminal which is energized at all times.
Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal
surface of the boat fi rst.
7
To the +12 V power terminal which is energized at
all times
Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal
surface of the boat fi rst.
all times
Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal
surface of the boat fi rst.
Notes on the control and power suppy leads
•
The power antenna (aerial) control lead (blue) supplies +12 V DC
when you turn on the tuner.
when you turn on the tuner.
•
A power antenna (aerial) without a relay box cannot be used with
this unit.
this unit.
Memory hold connection
When the yellow power supply lead is connected, power will always
be supplied to the memory circuit even when the ignition switch is
turned off.
When the yellow power supply lead is connected, power will always
be supplied to the memory circuit even when the ignition switch is
turned off.
Notes on speaker connection
•
Before connecting the speakers, turn the unit off.
•
Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with adequate
power handling capacities to avoid its damage.
power handling capacities to avoid its damage.
•
Do not connect the speaker terminals to the boat chassis, or connect
the terminals of the right speakers with those of the left speaker.
the terminals of the right speakers with those of the left speaker.
•
Do not connect the ground (earth) lead of this unit to the negative (–)
terminal of the speaker.
terminal of the speaker.
•
Do not attempt to connect the speakers in parallel.
•
Connect only passive speakers. Connecting active speakers (with
built-in amplifi ers) to the speaker terminals may damage the unit.
built-in amplifi ers) to the speaker terminals may damage the unit.
•
To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads installed
in your boat if the unit shares a common negative (–) lead for the
right and left speakers.
in your boat if the unit shares a common negative (–) lead for the
right and left speakers.
•
Do not connect the unit’s speaker leads to each other.
Note on connection
If speaker and amplifi er are not connected correctly, “FAILURE”
appears in the display. In this case, make sure the speaker and
amplifi er are connected correctly.
If speaker and amplifi er are not connected correctly, “FAILURE”
appears in the display. In this case, make sure the speaker and
amplifi er are connected correctly.
Ejemplo de conexiones
Notas
(
2
-A)
•
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa antes
de realizar la conexión del amplifi cador.
•
La alarma sonará únicamente si se utiliza el amplifi cador
incorporado.
Sugerencias
(
2
-B)
•
Al conectar únicamente un solo cambiador de CD/MD u otros
dispositivos opcionales, conéctelos directamente a esta unidad.
•
Para conectar dos o más cambiadores de CD/MD u otros
dispositivos opcionales, se precisa el selector de fuente XA-C40 (no
suministrado).
suministrado).
Diagrama de conexión
1
A una superfi cie metálica del barco
Conecte primero el cable de conexión a masa negro, y después
los cables amarillo y rojo de fuente de alimentación.
Conecte primero el cable de conexión a masa negro, y después
los cables amarillo y rojo de fuente de alimentación.
2
Al cable de control de la antena motorizada o al
cable de fuente de alimentación del amplifi cador
de señal de la antena
Notas
cable de fuente de alimentación del amplifi cador
de señal de la antena
Notas
•
Si no se dispone de antena motorizada ni de amplifi cador
de antena, o se utiliza una antena telescópica accionada
manualmente, no será necesario conectar este cable.
de antena, o se utiliza una antena telescópica accionada
manualmente, no será necesario conectar este cable.
•
Si el barco incorpora una antena FM/AM en el cristal posterior o
lateral, consulte “Notas sobre los cables de control y de fuente
de alimentación”.
lateral, consulte “Notas sobre los cables de control y de fuente
de alimentación”.
3
A AMP REMOTE IN de un amplifi cador de
potencia opcional
Esta conexión es sólo para amplifi cadores. La conexión de
cualquier otro sistema puede dañar la unidad.
potencia opcional
Esta conexión es sólo para amplifi cadores. La conexión de
cualquier otro sistema puede dañar la unidad.
4
Al cable de interfaz de un teléfono
5
A una señal de iluminación
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa
negro a una superfi cie metálica del barco.
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa
negro a una superfi cie metálica del barco.
6
Al terminal de alimentación de +12 V que
recibe energía en la posición de accesorio del
interruptor de encendido
Nota
Si no hay posición de accesorio, conéctelo al terminal de
alimentación (batería) de +12 V que recibe energía sin
interrupción.
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa
negro a una superfi cie metálica del barco.
recibe energía en la posición de accesorio del
interruptor de encendido
Nota
Si no hay posición de accesorio, conéctelo al terminal de
alimentación (batería) de +12 V que recibe energía sin
interrupción.
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa
negro a una superfi cie metálica del barco.
7
Al terminal de alimentación de +12 V que recibe
energía sin interrupción
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa
negro a una superfi cie metálica del barco.
energía sin interrupción
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa
negro a una superfi cie metálica del barco.
Notas sobre los cables de control y de fuente de alimentación
•
El cable de control de la antena motorizada (azul) suministrará cc de
+12 V cuando conecte la alimentación del sintonizador.
+12 V cuando conecte la alimentación del sintonizador.
•
Con esta unidad no es posible utilizar una antena motorizada sin
caja de relé.
caja de relé.
Conexión para protección de la memoria
Si conecta el cable de fuente de alimentación amarillo, el circuito de la
memoria recibirá siempre alimentación, aunque apague el interruptor
de encendido.
Si conecta el cable de fuente de alimentación amarillo, el circuito de la
memoria recibirá siempre alimentación, aunque apague el interruptor
de encendido.
Notas sobre la conexión de los altavoces
•
Antes de conectar los altavoces, desconecte la alimentación de la
unidad.
unidad.
•
Utilice altavoces con una impedancia de 4 a 8
Ω
con la capacidad
de potencia adecuada para evitar que se dañen.
•
No conecte los terminales de altavoz al chasis del barco, ni conecte
los terminales del altavoz derecho con los del izquierdo.
los terminales del altavoz derecho con los del izquierdo.
•
No conecte el cable de conexión a masa de esta unidad al terminal
negativo (–) del altavoz.
negativo (–) del altavoz.
•
No intente conectar los altavoces en paralelo.
•
Conecte solamente altavoces pasivos. Si conecta altavoces activos
(con amplifi cadores incorporados) a los terminales de altavoz,
puede dañar la unidad.
(con amplifi cadores incorporados) a los terminales de altavoz,
puede dañar la unidad.
•
Para evitar fallos de funcionamiento, no utilice los cables de altavoz
incorporados instalados en el barco si su unidad comparte un cable
negativo común (–) para los altavoces derecho e izquierdo.
incorporados instalados en el barco si su unidad comparte un cable
negativo común (–) para los altavoces derecho e izquierdo.
•
No conecte los cables de altavoz de la unidad entre sí.
Nota sobre la conexión
Si el altavoz no está conectado correctamente, aparecerá “FAILURE”
en la pantalla. Si es así, compruebe la conexión del altavoz.
Si el altavoz no está conectado correctamente, aparecerá “FAILURE”
en la pantalla. Si es así, compruebe la conexión del altavoz.
7
CDX-M30
SECTION 3
DISASSEMBLY
Note:
This set can be disassemble according to the following sequence.
3-1.
SUB (AUX) PANEL ASSY
(Page 8)
(Page 8)
3-2.
CD MECHANISM BLOCK
(Page 8)
(Page 8)
SET
3-3.
MAIN BOARD
(Page 9)
(Page 9)
3-5.
CHASSIS (T) SUB ASSY
(Page 10)
(Page 10)
3-6.
ROLLER ARM ASSY
(Page 10)
(Page 10)
3-7.
CHASSIS (OP) ASSY
(Page 11)
(Page 11)
3-8.
CHUCKING ARM SUB ASSY
(Page 11)
(Page 11)
3-9.
SLED MOTOR ASSY
(Page 12)
(Page 12)
3-10. OPTICAL PICK-UP SECTION
(Page 13)
3-11. OPTICAL PICK-UP
(Page 13)
3-4.
SERVO BOARD
(Page 9)
(Page 9)
8
CDX-M30
3-2. CD MECHANISM BLOCK
Note:
Follow the disassembly procedure in the numerical order given.
3-1. SUB (AUX) PANEL ASSY
2
two claws
3
two claws
5
sub (AUX) panel assy
1
two screws
(+PTT 2.6
×
6)
4
flexible flat cable (17 core)
(CN702)
(CN702)
4
CN350
3
1
screw
(+PTT 2.6
(+PTT 2.6
×
6)
2
screw
(+PTT 2.6
(+PTT 2.6
×
6)
5
two screws
(+PTT 2.6
(+PTT 2.6
×
4)
6
bracket (CD)
7
CD mechanism block
Click on the first or last page to see other CDX-M30 service manuals if exist.