DOWNLOAD Sony CDX-GT65UIW Service Manual ↓ Size: 2.21 MB | Pages: 38 in PDF or view online for FREE

Model
CDX-GT65UIW
Pages
38
Size
2.21 MB
Type
PDF
Document
Service Manual
Brand
Device
Car Audio
File
cdx-gt65uiw.pdf
Date

Sony CDX-GT65UIW Service Manual ▷ View online

CDX-GT65UIW
5
SECTION  2
GENERAL
This section is extracted 
from instruction manual.
Notes on the control and power supply leads
The power antenna (aerial) control lead (blue) supplies +12 V DC when 
you turn on the tuner.
When your car has built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/side 
glass, connect the power antenna (aerial) control lead (blue) or the 
accessory power supply lead (red) to the power terminal of the existing 
antenna (aerial) booster. For details, consult your dealer.
A power antenna (aerial) without a relay box cannot be used with this 
unit.
Memory hold connection
When the yellow power supply lead is connected, power will always be 
supplied to the memory circuit even when the ignition switch is turned 
off.
Notes on speaker connection
Before connecting the speakers, turn the unit off.
Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with adequate 
power handling capacities to avoid its damage.
Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or connect the 
terminals of the right speakers with those of the left speaker.
Do not connect the ground (earth) lead of this unit to the negative (–) 
terminal of the speaker.
Do not attempt to connect the speakers in parallel.
Connect only passive speakers. Connecting active speakers (with 
built-in amplifiers) to the speaker terminals may damage the unit.
To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads installed 
in your car if the unit shares a common negative (–) lead for the right 
and left speakers.
Do not connect the unit’s speaker leads to each other.
Note on connection
If speaker and amplifier are not connected correctly, “FAILURE” appears 
in the display. In this case, make sure the speaker and amplifier are 
connected correctly.
Cautions
This unit is designed for negative ground (earth) 12 V 
DC operation only.
Do not get the leads under a screw, or caught in moving 
parts (e.g. seat railing).
Before making connections, turn the car ignition off to 
avoid short circuits.
Connect the yellow and red power supply leads only 
after all other leads have been connected.
Run all ground (earth) leads to a common ground 
(earth) point.
Be sure to insulate any loose unconnected leads with 
electrical tape for safety.
The use of optical instruments with this product will 
increase eye hazard.
Notes on the power supply lead (yellow)
When connecting this unit in combination with other 
stereo components, the connected car circuit’s rating 
must be higher than the sum of each component’s fuse.
When no car circuits are rated high enough, connect 
the unit directly to the battery.
Precauciones
Esta unidad ha sido diseñada para alimentarse sólo con 
cc de 12 V de masa negativa.
No coloque los cables debajo de ningún tornillo, ni los 
aprisione con partes móviles (p. ej. los raíles del 
asiento).
Antes de realizar las conexiones, apague el automóvil 
para evitar cortocircuitos.
Conecte los cables de fuente de alimentación amarillo 
rojo solamente después de haber conectado los 
demás.
Conecte todos los cables de conexión a masa a un 
punto común.
Por razones de seguridad, asegúrese de aislar con cinta 
aislante los cables sueltos que no estén conectados.
Notas sobre el cable de fuente de alimentación 
(amarillo)
Cuando conecte esta unidad en combinación con otros 
componentes estéreo, la capacidad nominal del circuito 
conectado del automóvil debe ser superior a la suma del 
fusible de cada componente.
Si no hay circuitos del automóvil con capacidad 
nominal suficientemente alta, conecte la unidad 
directamente a la batería.
Connection example  
Notes (
-A)
Be sure to connect the ground (earth) lead before connecting the 
amplifier.
The alarm will only sound if the built-in amplifier is used.
Note on satellite radio tuner (
-B)
This unit does not support the XM radio tuner 
XMDSON100.
Connection diagram  
 
To a metal surface of the car
First connect the black ground (earth) lead, then connect the yellow 
and red power supply leads.
 
To the power antenna (aerial) control lead or 
power supply lead of antenna (aerial) booster
Notes
It is not necessary to connect this lead if there is no power 
antenna (aerial) or antenna (aerial) booster, or with a 
manually-operated telescopic antenna (aerial).
When your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/
side glass, see “Notes on the control and power supply leads.”
 
To AMP REMOTE IN of an optional power 
amplifier
This connection is only for amplifiers. Connecting any other system 
may damage the unit.
 
To the interface cable of a car telephone
 
To a car’s illumination signal
Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal surface 
of the car first.
 
To the +12 V power terminal which is energized 
in the accessory position of the ignition switch
Notes
If there is no accessory position, connect to the +12 V power 
(battery) terminal which is energized at all times. 
Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal 
surface of the car first.
When your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/
side glass, see “Notes on the control and power supply leads.”
 
To the +12 V power terminal which is energized 
at all times
Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal surface 
of the car first.
A
BUS AUDIO IN
BUS CONTROL IN
Satellite radio tuner  
(XM/SIRIUS)*
Sintonizador de radio por satélite  
(XM/SIRIUS)*
not supplied
  no suministrado
FRONT
AUDIO OUT
SUB OUT (MONO)
REAR
AUDIO OUT
B
Ejemplo de conexiones  
Notas (
-A)
Asegurese de conectar primero el cable de conexion a masa antes de 
realizar la conexion del amplificador.
La alarma sonara unicamente si se utiliza el amplificador incorporado.
Notas sobre el sintonizador de radio por satélite 
(
-B)
Esta unidad no es compatible con el sintonizador de 
radio XM XMDSON100.
Diagrama de conexión  
A una superficie metálica del automóvil
Conecte primero el cable de conexión a masa negro, y después los 
cables amarillo y rojo de fuente de alimentación.
Al cable de control de la antena motorizada o al 
cable de fuente de alimentación del 
amplificador de señal de la antena
Notas
Si no se dispone de antena motorizada ni de amplificador de 
antena, o se utiliza una antena telescópica accionada 
manualmente, no será necesario conectar este cable.
Si el automóvil incorpora una antena de FM/AM en el cristal 
trasero o lateral, consulte “Notas sobre los cables de control y de 
fuente de alimentación”.
A AMP REMOTE IN de un amplificador de 
potencia opcional
Esta conexión es sólo para amplificadores. La conexión de cualquier 
otro sistema puede dañar la unidad.
Al cable de interfaz de un teléfono para 
automóvil
A una señal de iluminación del automóvil
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa negro a 
una superficie metálica del automóvil.
Al terminal de alimentación de +12 V que recibe 
energía en la posición de accesorio del 
interruptor de encendido
Notas
Si no hay posición de accesorio, conéctelo al terminal de 
alimentación (batería) de +12 V que recibe energía sin 
interrupción. 
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa 
negro a una superficie metálica del automóvil.
Si el automóvil incorpora una antena de FM/AM en el cristal 
trasero o lateral, consulte “Notas sobre los cables de control y de 
fuente de alimentación”.
Al terminal de alimentación de +12 V que recibe 
energía sin interrupción
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa negro a 
una superficie metálica del automóvil.
Notas sobre los cables de control y de fuente de alimentación
El cable de control de la antena motorizada (azul) suministrará cc de + 
12 V cuando conecte la alimentación del sintonizador.
Si el automóvil dispone de una antena de FM/AM incorporada en el 
cristal trasero o lateral, conecte el cable de control de antena 
motorizada (azul) o el cable de fuente de alimentación auxiliar (rojo) 
al terminal de alimentación del amplificador de antena existente. Para 
obtener más información, consulte a su distribuidor.
Con esta unidad no es posible utilizar una antena motorizada sin caja 
de relé.
Conexión para protección de la memoria
Si conecta el cable de fuente de alimentación amarillo, el circuito de la 
memoria recibirá siempre alimentación, aunque apague el interruptor 
de encendido.
Notas sobre la conexión de los altavoces
Antes de conectar los altavoces, desconecte la alimentación de la 
unidad.
Utilice altavoces con una impedancia de 4 a 8 Ω con la capacidad de 
potencia adecuada para evitar que se dañen.
No conecte los terminales de altavoz al chasis del automóvil, ni 
conecte los terminales del altavoz derecho con los del izquierdo.
No conecte el cable de conexión a masa de esta unidad al terminal 
negativo (–) del altavoz.
No intente conectar los altavoces en paralelo.
Conecte solamente altavoces pasivos. Si conecta altavoces activos 
(con amplificadores incorporados) a los terminales de altavoz, puede 
dañar la unidad.
Para evitar fallas de funcionamiento, no utilice los cables de altavoz 
incorporados instalados en el automóvil si la unidad comparte un 
cable negativo común (–) para los altavoces derecho e izquierdo.
No conecte los cables de altavoz de la unidad entre sí.
Nota sobre la conexión
Si el altavoz y el amplificador no están conectados correctamente, 
aparecerá “FAILURE” en la pantalla. Si es así, compruebe la conexión de 
ambos dispositivos.
REMOTE
IN*
2
FRONT
AUDIO OUT
BUS
CONTROL IN
REAR
AUDIO OUT
BUS AUDIO IN
SUB OUT (MONO)
*
1
*
1
*
1
*
3
AMP REM
Max. supply current 0.3 A
Corriente máx. de alimentación de 0,3 A
Fuse (10 A)
Fusible (10 A)
Blue/white striped
Con rayas azules y blancas
ANT REM
ATT
ILLUMINATION
Light blue
Azul celeste
Red
Rojo
Orange/white striped
Con rayas naranjas y blancas
Yellow
Amarillo
Black
Negro
Blue
Azul
White
Blanco
Green
Verde
Purple
Morado
White/black striped
Con rayas blancas y negras
Gray/black striped
Con rayas grises y negras
Green/black striped
Con rayas verdes y negras
Gray
Gris
Left
Izquierdo
Right
Derecho
Left
Izquierdo
Right
Derecho
Purple/black striped
Con rayas moradas y negras
Max. supply current 0.1 A
Corriente máx. de alimentación de 0,1 A
from car antenna (aerial)
desde la antena del automóvil
*
1
  RCA pin cord (not supplied).
*
2
  Separate adaptor may be required.
*
3
  BUS cable (not supplied).
*
4
 not supplied.
*
1
  Cable con terminales RCA (no suministrado).
*
2
  Puede requerirse un adaptador independiente.
*
3
  Cable de BUS (no suministrado).
*
4
 no suministrado.
Satellite radio tuner  
(XM/SIRIUS)
*
4
Syntoniseur radio satellite  
(XM/SIRIUS)
*
4
CDX-GT65UIW
6
TOYOTA
to dashboard/center console
al tablero o consola central
Bracket
Soporte
Bracket
Soporte
NISSAN
to dashboard/center console
al tablero o consola central
Bracket
Soporte
Bracket
Soporte
Existing parts supplied with your car
Piezas existentes suministradas con su automóvil
size  
5 × max. 8 mm
(
7
/
32
 × max. 
5
/
16
 in)
Tamaño máx.  
5 × 8 mm
size  
5 × max. 8 mm
(
7
/
32
 × max. 
5
/
16
 in)
Tamaño máx.  
5 × 8 mm
size  
5 × max. 8 mm
(
7
/
32
 × max. 
5
/
16
 in)
Tamaño máx.  
5 × 8 mm
size  
5 × max. 8 mm
(
7
/
32
 × max. 
5
/
16
 in)
Tamaño máx.  
5 × 8 mm
Existing parts supplied with your car
Piezas existentes suministradas con su automóvil
Precauciones
Elija cuidadosamente el lugar de montaje de forma que 
la unidad no interfiera con las funciones normales de 
conducción.
Evite instalar la unidad donde pueda quedar sometida a 
polvo, suciedad, vibraciones excesivas o altas 
temperaturas como, por ejemplo, a la luz solar directa o 
cerca de conductos de calefacción.
Para realizar una instalación segura y firme, utilice 
solamente elementos de instalación suministrados.
Ajuste del ángulo de montaje
Ajuste el ángulo de montaje a menos de 45°.
Extracción del marco de 
protección y del soporte  
Antes de instalar la unidad, retire el marco de 
protección 
 y el soporte 
 de esta.
Retire el marco de protección 
.
Apriete ambos bordes del marco de protección 
 
y, a continuación, tire de él hacia fuera.
Retire el soporte 
.
  Inserte ambas llaves de liberación 
 entre la 
unidad y el soporte 
 hasta que encajen.
  Presione el soporte 
 y, a continuación, 
levante la unidad para separar ambos 
elementos.
Ejemplo de montaje  
Instalación en el tablero
Notas
Si es necesario, doble las uñas hacia fuera para que encaje firmemente 
-2).
Compruebe que los 4 enganches del marco de protección 
 estén 
bien fijados en las ranuras de la unidad 
-3).
Montaje de la unidad en un 
automóvil japonés  
Es posible que no pueda instalar esta unidad en algunos 
automóviles japoneses. En tal caso, consulte a su 
distribuidor Sony.
Nota
Para evitar que se produzcan fallas de funcionamiento, realice la 
instalación solamente con los tornillos suministrados 
.
How to detach and attach the 
front panel  
Before installing the unit, detach the front panel.
-A  To detach
Before detaching the front panel, be sure to press and 
hold 
. Press 
, then slide the 
front panel to the right, and gently pull out the left end of 
the front panel.
-B  To attach
Place the hole 
 of the front panel onto the spindle 
 
on the unit, then lightly push the left side in.
Warning if your car’s ignition 
has no ACC position
Be sure to set the Auto Off function. For details, see the 
supplied Operating Instructions.
The unit will shut off completely and automatically in the 
set time after the unit is turned off, which prevents 
battery drain.
If you do not set the Auto Off function, press and hold 
 until the display disappears each time 
you turn the ignition off.
RESET button
When the installation and connections are completed, be 
sure to press the RESET button with a ball-point pen, etc., 
after detaching the front panel.
Forma de extraer e instalar el 
panel frontal  
Antes de instalar la unidad, extraiga el panel 
frontal.
-A  Para extraerlo
Antes de extraer el panel frontal, asegúrese de mantener 
presionado 
. Presione 
 y, a 
continuación, deslice el panel frontal hacia la derecha y 
tire suavemente de su extremo izquierdo.
-B  Para instalarlo
Coloque el orificio 
 del panel frontal en el eje 
 de la 
unidad y, a continuación, presione ligeramente el lado 
izquierdo hacia adentro.
Advertencia: si el encendido 
del automóvil no dispone de 
una posición ACC
Asegúrese de ajustar la función de desconexión 
automática. Para obtener más información, consulte el 
manual de instrucciones suministrado.
La unidad se apagará completa y automáticamente en el 
tiempo establecido después de que se desconecte la 
unidad, lo que evita que se desgaste la batería.
Si no ha ajustado la función de desconexión automática, 
mantenga presionado 
 cada vez que 
apague el interruptor de encendido, hasta que la pantalla 
desaparezca. 
Botón RESET
Una vez finalizada la instalación y las conexiones, 
desmonte el panel frontal y presione el botón RESET con 
un bolígrafo o un objeto similar.
Notas acerca de la sintonización
Si se sustituye la batería del vehículo, se cambian las 
conexiones o se restablece la unidad, se eliminará el 
ajuste de sintonización.
Para obtener información sobre cómo ajustar la 
sintonización, consulte el manual de instrucciones 
suministrado.
Precautions
Choose the installation location carefully so that the 
unit will not interfere with normal driving operations.
Avoid installing the unit in areas subject to dust, dirt, 
excessive vibration, or high temperatures, such as in 
direct sunlight or near heater ducts.
Use only the supplied mounting hardware for a safe and 
secure installation.
Mounting angle adjustment
Adjust the mounting angle to less than 45°.
Removing the protection 
collar and the bracket  
Before installing the unit, remove the protection 
collar 
 and the bracket 
 from the unit.
Remove the protection collar 
.
Pinch both edges of the protection collar 
, then 
pull it out.
Remove the bracket 
.
  Insert both release keys 
 together between 
the unit and the bracket 
 until they click.
   Pull down the bracket 
, then pull up the unit 
to separate.
Mounting example  
Installation in the dashboard
Notes 
Bend these claws outward for a tight fit, if necessary 
-2).
Make sure that the 4 catches on the protection collar 
 are properly 
engaged in the slots of the unit 
-3).
Mounting the unit in a 
Japanese car  
You may not be able to install this unit in some makes of 
Japanese cars. In such a case, consult your Sony dealer.
Note
To prevent malfunction, install only with the supplied screws 
.
Face the hook inwards.
El gancho debe 
encontrarse en la parte 
interior.
1
2
3
Dashboard
Tablero
Claws 
Uñas
A
B
2
1
CDX-GT65UIW
7
SECTION  3
DISASSEMBLY
• 
This set can be disassembled in the order shown below.
3-1.  DISASSEMBLY  FLOW
Note: Follow the disassembly procedure in the numerical order given.
3-2. COVER
3-2. COVER
 (Page 
7)
3-3.  PANEL (SUB) BLOCK
 (Page 
8)
3-4.  CD MECHANISM DECK (MG-101PM-188)
 (Page 
8)
3-5. MAIN 
BOARD
 (Page 
9)
SET
3-6. SERVO 
BOARD
 (Page 
9)
3-7.  CHASSIS (T) SUB ASSY
 (Page 
10)
3-8.  ROLLER ARM ASSY
 (Page 
10)
3-9. CHASSIS 
(OP) 
ASSY
 (Page 
11)
3-11. SLED MOTOR ASSY
 (Page 
12)
3-12. OPTICAL PICK-UP SECTION
 (Page 
13)
3-13. OPTICAL PICK-UP
 (Page 
13)
3-10.  CHUCKING ARM SUB ASSY
 (Page 
11)
 
FRONT PANEL SECTION
 Note: Illustration of disassembly is omitted.
1 screw
 (PTT2.6 
u 6)
2 two bosses
3 three claws
2 two bosses
4 cover
CDX-GT65UIW
8
3-4.  CD  MECHANISM  DECK (MG-101PM-188)
3-3.  PANEL (SUB)  BLOCK
connector
 (CN701)
2
screw
 (PTT2.6 
u 6)
flexible flat cable (13 core)
 (CN402)
screw
 (PTT2.6 
u 6)
two screws
 (PTT2.6 
u 4)
bracket (CD)
CD mechanism deck
 (MG-101PM-188)
two claws
5 panel (sub) block 
1 two screws
    (PTT2.6 
u 6)
flexible flat cable (23 core)
 (CN102)
3
two claws
Page of 38
Display

Click on the first or last page to see other CDX-GT65UIW service manuals if exist.