DOWNLOAD Sony CDX-GT210 / CDX-GT212 / CDX-GT262 / CDX-GT262S / CXS-GT2113 Service Manual ↓ Size: 4.88 MB | Pages: 39 in PDF or view online for FREE

Model
CDX-GT210 CDX-GT212 CDX-GT262 CDX-GT262S CXS-GT2113
Pages
39
Size
4.88 MB
Type
PDF
Document
Service Manual
Brand
Device
Car Audio
File
cdx-gt210-cdx-gt212-cdx-gt262-cdx-gt262s-cxs-gt211.pdf
Date

Sony CDX-GT210 / CDX-GT212 / CDX-GT262 / CDX-GT262S / CXS-GT2113 Service Manual ▷ View online

5
CDX-GT210/GT212/GT262/GT262S
SECTION 1
GENERAL
• LOCATION OF CONTROL (CDX-GT210/GT212)
• CONNECTIONS (CDX-GT210/GT212)
6
Location of controls and basic operations
Main unit
Refer to the pages listed for details.
OFF button
To power off; stop the source.
EQ (equalizer) button  9
To select an equalizer type (XPLOD, 
NATURAL, HARD, UPBEAT, VOCAL, 
CUSTOM or OFF).
Volume control dial/select button  9
To adjust volume (rotate); select setup items 
(press and rotate).
SOURCE button
To power on; change the source (Radio/CD/
AUX).
Disc slot
To insert the disc (label side up). Playback 
starts automatically.
Display window
AUX input jack  10
To connect a portable audio device.
H Z (eject) button
To eject the disc.
I
 (front panel release) button  4
PTY (Program Type) button  9
To select PTY in RDS.
SEEK –/+ buttons
CD:
To skip tracks (press); skip tracks 
continuously (press, then press again within 
about 1 second and hold); reverse/fast-
forward a track (press and hold).
Radio:
To tune in stations automatically (press); find 
a station manually (press and hold).
MODE button  7
To select the radio band (FM/MW/LW).
DSPL (display)/DIM (dimmer) button  
7, 8
To change display items (press); change the 
display brightness (press and hold).
Number buttons
CD:
(1)/(2): ALBM –/+*
To skip albums (press); skip albums 
continuously (press and hold).
(3): REP  7
(4): SHUF  7
(6): PAUSE
To pause playback. To cancel, press 
again.
Radio:
To receive stored stations (press); store 
stations (press and hold).
AF (Alternative Frequencies)/TA 
(Traffic Announcement) button  8
To set AF and TA in RDS.
* When an MP3/WMA is played. 
OFF
PTY
AF/ TA
DSPL
PUSH SELECT
SEEK
SEEK
PAUSE
ALBM
DIM
REP
SHUF
EQ
AUX
1
2
3
4
5
6
MODE
SOURCE
1
qa qs
q;
9
2
qd
qg
qf
4
5
8
6
7
3
CDX-GT212
CDX-GT210
This section is extracted
from instruction manual.
Connection example
Anschlussbeispiel
Exemple de raccordement
Esempio di collegamento
Voorbeeldaansluitingen
6
CDX-GT210/GT212/GT262/GT262S
1
3
5
7
2
4
6
8
5
7
4
8
Positions 1, 2, 3, and 6 do not have pins.
An Position 1, 2, 3 und 6 befi nden sich keine Stifte.
Les positions 1, 2, 3 et 6 ne comportent pas de broches.
Le posizioni 1, 2, 3 e 6 non hanno piedini.
De posities 1, 2, 3 en 6 hebben geen pins.
4
Yellow
Gelb
Jaune
Giallo
Geel
continuous power supply
permanente Stromversorgung
alimentation continue
alimentazione continua
continu voeding
7
Red
Rot
Rouge
Rosso
Rood
switched power supply
geschaltete Stromversorgung
alimentation commutée
alimentazione commutata
geschakelde voeding
5
Blue
Blau
Bleu
Blu
Blauw
power antenna (aerial) control
Motorantennensteuerung
antenne électrique
comando dell’antenna elettrica
elektrische antenne
8
Black
Schwarz
Noir
Nero
Zwart
ground (earth)
Masse
masse
terra
aarding
Negative polarity positions 2, 4, 6, and 8 have striped leads.
An den negativ gepolten Positionen 2, 4, 6 und 8 befi nden sich gestreifte Adern.
Les positions de polarité négative 2, 4, 6 et 8 sont dotées de cordons rayés.
Le posizioni a polarità negativa 2, 4, 6 e 8 hanno cavi rigati.
De posities voor negatieve polariteit (2, 4, 6 en 8) hebben gestreepte kabels.
1
Purple
Violett
Violet
Viola
Paars
+
Speaker, Rear, Right
Lautsprecher hinten rechts
Haut-parleur, arrière, droit
Diffusore, posteriore, destro
Luidspreker, achter, rechts
5
White
Weiß
Blanc
Bianco
Wit
+
Speaker, Front, Left
Lautsprecher vorne links
Haut-parleur, avant, gauche
Diffusore, anteriore, sinistro
Luidspreker, voor, links
2
Speaker, Rear, Right
Lautsprecher hinten rechts
Haut-parleur, arrière, droit
Diffusore, posteriore, destro
Luidspreker, achter, rechts
6
Speaker, Front, Left
Lautsprecher vorne links
Haut-parleur, avant, gauche
Diffusore, anteriore, sinistro
Luidspreker, voor, links
3
Gray
Grau
Gris
Grigio
Grijs
+
Speaker, Front, Right
Lautsprecher vorne rechts
Haut-parleur, avant, droit
Diffusore, anteriore, destro
Luidspreker, voor, rechts
7
Green
Grün
Vert
Verde
Groen
+
Speaker, Rear, Left
Lautsprecher hinten links
Haut-parleur, arrière, gauche
Diffusore, posteriore, sinistro
Luidspreker, achter, links
4
Speaker, Front, Right
Lautsprecher vorne rechts
Haut-parleur, avant, droit
Diffusore, anteriore, destro
Luidspreker, voor, rechts
8
Speaker, Rear, Left
Lautsprecher hinten links
Haut-parleur, arrière, gauche
Diffusore, posteriore, sinistro
Luidspreker, achter, links
ATT
2
Fuse (10 A)
Sicherung (10 A)
Fusible (10 A)
Fusibile (10 A)
Zekering (10 A)
3
Light blue
Hellblau
Bleu ciel
Azzurro
Lichtblauw
from the car’s power connector
vom Stromanschluss des Fahrzeugs
du connecteur d’alimentation de la voiture
dal connettore di alimentazione dell’auto
van de autovoedingsaansluiting
See “Power connection diagram” on the reverse side for details.
Näheres dazu fi nden Sie im „Stromanschlussdiagramm“. Blättern 
Sie dazu bitte um.
Voir le « Schéma de raccordement d’alimentation » au verso pour 
plus de détails.
Per ulteriori informazioni, vedere “Diagramma dei collegamenti di 
alimentazione” che si trova sul retro.
Zie "Voedingsaansluitschema" op de achterkant voor meer details.
from car antenna (aerial)
  von Autoantenne
  de l’antenne de la voiture
  dall’antenna dell’auto
  van een auto-antenne
from the car’s speaker connector
vom Lautsprecheranschluss des Fahrzeugs
du connecteur de haut-parleur de la voiture
dal connettore dei diffusori dell’auto
van de autoluidsprekeraansluiting
*  Note for the antenna (aerial) connecting
If your car antenna (aerial) is an 
ISO (International Organization for 
Standardization) type, use the supplied 
adaptor 2 to connect it. First connect 
the car antenna (aerial) to the supplied 
adaptor, then connect it to the antenna 
(aerial) jack of the master unit.
*  Hinweis zum Anschließen der Antenne
Wenn Ihre Autoantenne der ISO-Norm 
(Internationale Normungsgemeinschaft) 
entspricht, schließen Sie sie mithilfe des 
mitgelieferten Adapters 2 an. Verbinden 
Sie zuerst die Autoantenne mit dem 
mitgelieferten Adapter und verbinden Sie 
diesen dann mit der Antennenbuchse des 
Hauptgeräts.
*  Remarque sur le raccordement de 
l’antenne
Si votre antenne de voiture est de type 
ISO (Organisation internationale de 
normalisation), utilisez l’adaptateur fourni 
2
 pour la raccorder. Raccordez d’abord 
l’antenne de voiture à l’adaptateur fourni 
et, ensuite, à la prise d’antenne de 
l’appareil principal.
*  Nota per il collegamento dell’antenna
Se l’antenna dell’auto è di tipo 
ISO (International Organization for 
Standardization), utilizzare l’adattatore 
2
 in dotazione per collegarla. Collegare 
prima l’antenna della macchina 
all’adattatore in dotazione, quindi 
collegarla alla presa dell’antenna 
dell’apparecchio principale.
*  Opmerking bij de antenne-aansluiting
Indien uw auto is uitgerust met een 
antenne van het type ISO (International 
Organisation for Standardization), moet 
u die aansluiten met behulp van de 
bijgeleverde adapter 2. Sluit eerst de 
auto-antenne aan op de bijgeleverde 
adapter en vervolgens de antennestekker 
op het hoofdtoestel.
Aansluitschema  
A
  Naar het interface-snoer van een 
autotelefoon
Waarschuwing
Indien u een elektrische antenne heeft zonder relaiskast, 
kan het aansluiten van deze eenheid met de bijgeleverde 
voedingskabel 3 de antenne beschadigen.
Opmerkingen over de bedienings- en voedingskabels
•  De bedieningskabel van de elektrische antenne (blauw) levert 
+12 V gelijkstroom wanneer u de tuner inschakelt of de AF 
(alternatieve frequenties) of TA (verkeersinformatie) functie 
activeert.
•  Wanneer uw auto is uitgerust met een FM/MW/LW-antenne 
in de achterruit/voorruit, moet u de bedieningskabel van de 
elektrische antenne (blauw) of de voedingskabel van de 
accessoires (rood) aansluiten op de voedingsingang van de 
bestaande antenneversterker. Raadpleeg uw dealer voor meer 
details.
•  Met dit apparaat is het niet mogelijk een elektrische antenne 
zonder relaiskast te gebruiken.
Instandhouden van het geheugen
Zolang de gele voedingskabel is aangesloten, blijft de 
stroomvoorziening van het geheugen intact, ook wanneer de 
contactschakelaar van de auto wordt uitgeschakeld.
Opmerkingen betreffende het aansluiten van de luidsprekers
•  Zorg dat het apparaat is uitgeschakeld, alvorens de 
luidsprekers aan te sluiten.
•  Gebruik luidsprekers met een impedantie van 4 tot 8 Ohm 
en let op dat die het vermogen van de versterker kunnen 
verwerken. Als dit wordt verzuimd, kunnen de luidsprekers 
ernstig beschadigd raken.
•  Verbind in geen geval de aansluitingen van de luidsprekers 
met het chassis van de auto en sluit de aansluitingen van de 
rechter- en linkerluidspreker niet op elkaar aan.
•  Verbind de aarddraad van dit apparaat niet met de negatieve 
(–) aansluiting van de luidspreker.
• Probeer nooit de luidsprekers parallel aan te sluiten.
•  Sluit geen actieve luidsprekers (met ingebouwde versterkers) 
aan op de luidsprekeraansluiting van dit apparaat. Dit zal 
leiden tot beschadiging van de actieve luidsprekers. Sluit dus 
altijd uitsluitend luidsprekers zonder ingebouwde versterker 
aan.
•  Om defecten te vermijden mag u de bestaande 
luidsprekerbedrading in uw auto niet gebruiken wanneer er een 
gemeenschappelijke negatieve (–) draad is voor de rechter- en 
linkerluidsprekers.
•  Verbind de luidsprekerdraden niet met elkaar.
Opmerking over aansluiten
Als de luidspreker niet goed is aangesloten, wordt "FAILURE" 
in het display weergegeven. In dit geval moet u zorgen dat de 
luidspreker correct is aangesloten.
Schémas de raccordement  
A
  Vers le cordon de liaison d’un téléphone de 
voiture
Avertissement
Si vous disposez d’une antenne électrique sans boîtier 
de relais, le branchement de cet appareil au moyen du 
câble d’alimentation fourni 3 risque d’endommager 
l’antenne.
Remarques sur les câbles de commande et d’alimentation
  Le câble de commande d’antenne (bleu) fournit du courant 
continu de +12 V lorsque vous mettez le tuner sous tension 
ou lorsque vous activez la fonction AF (fréquence alternative) 
ou TA (messages de radioguidage).
  Lorsque votre voiture est équipée d’une antenne FM/MW 
(GO)/LW (PO) intégrée dans la vitre arrière/latérale, 
raccordez le câble de commande d’antenne (bleu) ou le 
câble d’alimentation des accessoires (rouge) à la borne 
d’alimentation de l’amplifi cateur d’antenne existant. Pour plus 
de détails, consultez votre revendeur.
  Une antenne électrique sans boîtier de relais ne peut pas être 
utilisée avec cet appareil.
Raccordement pour la conservation de la mémoire
Lorsque le câble d’alimentation jaune est connecté, le circuit 
de la mémoire est alimenté en permanence même si la clé de 
contact est en position d’arrêt.
Remarques sur le raccordement des haut-parleurs
  Avant de raccorder les haut-parleurs, mettre l’appareil hors 
tension.
  Utiliser des haut-parleurs ayant une impédance de 4 
à 8 ohms et une capacité adéquate sous peine de les 
endommager.
  Ne pas raccorder les bornes du système de haut-parleurs au 
châssis de la voiture et ne pas connecter les bornes du haut-
parleur droit à celles du haut-parleur gauche.
  Ne pas raccorder le câble de mise à la masse de cet appareil 
à la borne négative (–) du haut-parleur.
•  Ne pas tenter de raccorder les haut-parleurs en parallèle.
•  Connecter uniquement des haut-parleurs passifs. La 
connexion de haut-parleurs actifs (avec des amplifi cateurs 
intégrés) aux bornes des haut-parleurs pourrait endommager 
l’appareil.
  Pour éviter tout dysfonctionnement, n’utilisez pas les câbles 
des haut-parleurs intégrés installés dans votre voiture si 
l’appareil dispose d’un câble négatif commun (–) pour les 
haut-parleurs droit et gauche.
  Ne raccordez pas entre eux les cordons des haut-parleurs de 
l’appareil.
Remarque sur le raccordement
Si les haut-parleurs ne sont pas raccordés correctement, le 
message « FAILURE » s’affi che. Dans ce cas, assurez-vous 
que les haut-parleurs sont raccordés correctement.
Anschlussdiagramm  
A
  An Schnittstellenkabel eines Autotelefons
Warnung
Wenn Sie eine Motorantenne ohne Relaiskästchen 
verwenden, kann durch Anschließen dieses Geräts mit 
dem mitgelieferten Stromversorgungskabel 3 die 
Antenne beschädigt werden.
Steuer- und Stromversorgungsleitungen
  Die Motorantennen-Steuerleitung (blau) liefert  +12 V 
Gleichstrom, wenn Sie den Tuner einschalten oder die 
AF- (Alternativfrequenzsuche) oder die TA-Funktion 
(Verkehrsdurchsagen) aktivieren.
  Wenn das Fahrzeug mit einer in der Heck-/
Seitenfensterscheibe integrierten FM (UKW)/MW/LW-
Antenne ausgestattet ist, schließen Sie die Motorantennen-
Steuerleitung (blau) oder die Zubehörstromversorgungsleitung 
(rot) an den Stromversorgungsanschluss des vorhandenen 
Antennenverstärkers an. Näheres dazu erfahren Sie bei Ihrem 
Händler.
  Es kann nur eine Motorantenne mit Relaiskästchen 
angeschlossen werden.
Stromversorgung des Speichers
Wenn die gelbe Stromversorgungsleitung angeschlossen ist, 
wird der Speicher stets (auch bei ausgeschalteter Zündung) mit 
Strom versorgt.
Hinweise zum Lautsprecheranschluss
  Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Lautsprecher 
anschließen.
  Verwenden Sie Lautsprecher mit einer Impedanz zwischen 4 und 
8 Ohm und ausreichender Belastbarkeit. Ansonsten können die 
Lautsprecher beschädigt werden.
• 
 Verbinden Sie die Lautsprecheranschlüsse nicht mit dem 
Wagenchassis und verbinden Sie auch nicht die Anschlüsse 
des rechten mit denen des linken Lautsprechers.
  Verbinden Sie die Masseleitung dieses Geräts nicht mit dem 
negativen (–) Lautsprecheranschluss.
  Versuchen Sie nicht, Lautsprecher parallel anzuschließen.
  An die Lautsprecheranschlüsse dieses Geräts dürfen nur 
Passivlautsprecher angeschlossen werden. Schließen Sie 
keine Aktivlautsprecher (Lautsprecher mit eingebauten 
Verstärkern) an, da das Gerät sonst beschädigt werden 
könnte.
  Um Fehlfunktionen zu vermeiden, verwenden Sie nicht die 
im Fahrzeug installierten, integrierten Lautsprecherleitungen, 
wenn am Ende eine gemeinsame negative (–) Leitung für den 
rechten und den linken Lautsprecher verwendet wird.
  Verbinden Sie nicht die Lautsprecherkabel des Geräts 
miteinander.
Hinweis zum Anschließen
Wenn die Lautsprecher nicht richtig angeschlossen sind, 
erscheint „FAILURE“ im Display. Vergewissern Sie sich in diesem 
Fall, dass die Lautsprecher richtig angeschlossen sind.
Schema di collegamento  
A
  Al cavo interfaccia di un telefono per auto
Avvertenza
Quando si collega l’apparecchio con il cavo di 
alimentazione in dotazione 3, si potrebbe danneggiare 
l’antenna elettrica se questa non dispone di scatola a relè.
Note sui cavi di controllo e di alimentazione
  Il cavo (blu) di controllo dell’antenna elettrica fornisce 
alimentazione pari a +12 V CC quando si attiva il sintonizzatore 
oppure la funzione TA (notiziario sul traffi co) o AF (frequenza 
alternativa).
  Se l’automobile è dotata di antenna FM/MW/LW incorporata 
nel vetro posteriore/laterale, collegare il cavo (blu) di 
controllo dell’antenna elettrica o il cavo (rosso) di ingresso 
dell’alimentazione accessoria al terminale di alimentazione 
dell’amplifi catore di potenza dell’antenna esistente. Per ulteriori 
informazioni, consultare il proprio fornitore.
  Non è possibile usare un’antenna elettrica senza scatola a relè 
con questo apparecchio.
Collegamento per la conservazione della memoria
Quando il cavo di alimentazione giallo è collegato, viene sempre 
fornita alimentazione al circuito di memoria anche quando 
l’interruttore di accensione è spento.
Note sul collegamento dei diffusori
  Prima di collegare i diffusori spegnere l’apparecchio.
  Usare diffusori di impedenza compresa tra 4 e 8 ohm e con 
capacità di potenza adeguata, altrimenti i diffusori potrebbero 
venir danneggiati.
  Non collegare i terminali del sistema diffusori al telaio dell’auto 
e non collegare i terminali del diffusore destro a quelli del 
diffusore sinistro.
  Non collegare il cavo di terra di questo apparecchio al terminale 
negativo (–) del diffusore.
  Non collegare i diffusori in parallelo.
  Assicurarsi di collegare soltanto diffusori passivi, poiché il 
collegamento di diffusori attivi, dotati di amplifi catori incorporati, 
ai terminali dei diffusori potrebbe danneggiare l’apparecchio.
  Per evitare problemi di funzionamento, non utilizzare i cavi dei 
diffusori incorporati installati nell’automobile se l’apparecchio 
condivide un cavo comune negativo (–) per i diffusori destro e 
sinistro.
  Non collegare fra loro i cavi dei diffusori dell’apparecchio.
Nota sui collegamenti
Se il diffusore non è collegato correttamente, “FAILURE” viene 
visualizzato nel display. In tal caso, accertarsi che il diffusore sia 
collegato correttamente.
Connection diagram  
A
  To the interface cable of a car telephone
Warning
If you have a power antenna (aerial) without a relay box, 
connecting this unit with the supplied power supply lead 
3
 may damage the antenna (aerial).
Notes on the control and power supply leads
  The power antenna (aerial) control lead (blue) supplies +12 V 
DC when you turn on the tuner, or when you activate the AF 
(Alternative Frequency) or TA (Traffi c Announcement) function.
  When your car has built-in FM/MW/LW antenna (aerial) in the 
rear/side glass, connect the power antenna (aerial) control 
lead (blue) or the accessory power supply lead (red) to the 
power terminal of the existing antenna (aerial) booster. For 
details, consult your dealer.
  A power antenna (aerial) without a relay box cannot be used 
with this unit.
Memory hold connection
When the yellow power supply lead is connected, power will 
always be supplied to the memory circuit even when the ignition 
switch is turned off.
Notes on speaker connection
  Before connecting the speakers, turn the unit off.
  Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with 
adequate power handling capacities to avoid its damage.
  Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or 
connect the terminals of the right speakers with those of the 
left speaker.
  Do not connect the ground (earth) lead of this unit to the 
negative (–) terminal of the speaker.
  Do not attempt to connect the speakers in parallel.
  Connect only passive speakers. Connecting active speakers 
(with built-in amplifi ers) to the speaker terminals may damage 
the unit.
  To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads 
installed in your car if the unit shares a common negative (–) 
lead for the right and left speakers.
  Do not connect the unit’s speaker leads to each other.
Note on connection
If speaker is not connected correctly, “FAILURE” appears in 
the display. In this case, make sure the speaker is connected 
correctly.
7
CDX-GT210/GT212/GT262/GT262S
• LOCATION OF CONTROL (CDX-GT262S)
• CONNECTIONS (CDX-GT262S)
6
Location of controls and basic operations
Main unit
Refer to the pages listed for details.
OFF button
To power off; stop the source.
EQ (equalizer) button  8
To select an equalizer type (XPLOD, 
NATURAL, HARD, UPBEAT, VOCAL, 
CUSTOM or OFF).
Volume control dial/select button  8
To adjust volume (rotate); select setup items 
(press and rotate).
SOURCE button
To power on; change the source (Radio/CD/
AUX).
Disc slot
To insert the disc (label side up). Playback 
starts automatically.
Display window
AUX input jack  10
To connect a portable audio device.
H Z (eject) button
To eject the disc.
I
 (front panel release) button  4
BTM button  7
To start the BTM function (press and hold).
SEEK –/+ buttons
CD:
To skip tracks (press); skip tracks 
continuously (press, then press again within 
about 1 second and hold); reverse/fast-
forward a track (press and hold).
Radio:
To tune in stations automatically (press); find 
a station manually (press and hold).
MODE button  7
To select the radio band (FM/MW/SW).
DSPL (display)/DIM (dimmer) button  
7
To change display items (press); change the 
display brightness (press and hold).
Frequency select switch (located on the 
bottom of the unit)
See “Frequency select switch” in the 
supplied installation/connections manual.
Number buttons
CD:
(1)/(2): ALBM –/+*
To skip albums (press); skip albums 
continuously (press and hold).
(3): REP  7
(4): SHUF  7
(6): PAUSE
To pause playback. To cancel, press 
again.
Radio:
To receive stored stations (press); store 
stations (press and hold).
SCRL (scroll) button
To scroll display item.
Receptor for the card remote 
commander
*
When an MP3/WMA is played. 
OFF
BTM
SCRL
DSPL
PUSH SELECT
SEEK
SEEK
PAUSE
ALBM
DIM
REP
SHUF
EQ
AUX
1
2
3
4
5
6
MODE
SOURCE
1
qa qs
q;
9
2
qd
qh qj
qg
4
5
8
6
7
3
CDX-GT262S
qf
Card remote commander 
RM-X114
The corresponding buttons on the card remote 
commander control the same functions as those 
on this unit.
The following buttons on the card remote 
commander have also different buttons/functions 
from the unit. For details, see “With the card 
remote commander.”
• SOUND button
The same as the select button on the unit.
• </, (SEEK –/+) buttons
To control CD/radio, the same as (SEEK) 
–/+ on the unit.
• M/m (DISC*/PRESET +/–) buttons
To control CD, the same as (1)/(2) 
(ALBM –/+) buttons on the unit.
• ATT  (attenuate) button
To attenuate the sound. To cancel, press again.
*
Not available for this unit.
Note
If the unit is turned off and the display disappears, it 
cannot be operated with the card remote commander 
unless 
(SOURCE)
 on the unit is pressed, or a disc is 
inserted to activate the unit first.
DISC –
ATT
OFF
DSPL
MODE
SOURCE
DISC +
VOL
+
PRESET +
SEEK+
SEEK–
PRESET –
SOUND
ENTE
R
MEN
U
LIST
MODE
LIST
*
ENTER
*
ATT
DSPL
MENU
*
SOURCE
<
/, 
(SEEK –/+  )
SOUND
OFF
VOL (+/  –)
m
/M 
(DISC
*
/
PRESET 
+/  –)
Connection example
Ejemplo de conexiones
8
CDX-GT210/GT212/GT262/GT262S
2
Fuse (10 A)
Fusible (10 A)
from car antenna (aerial) 
desde la antena del automóvil
Left
Izquierdo
Right
Derecho
Left
Izquierdo
Right
Derecho
ANT REM
Red
Rojo
Yellow
Amarillo
Black
Negro
Blue
Azul
Max. supply current 0.1 A
Corriente máx. de alimentación de 0,1 A
White
Blanco
Green
Verde
Purple
Morado
White/black striped
Con rayas blancas y negras
Gray/black striped
Con rayas grises y negras
Green/black striped
Con rayas verdes y negras
Gray
Gris
Purple/black striped
Con rayas moradas y negras
Connection diagram
1
  To a metal surface of the car
First connect the black ground (earth) lead, then connect the 
yellow and red power supply leads.
2
  To the power antenna (aerial) control lead or 
power supply lead of antenna (aerial) booster
Notes
  It is not necessary to connect this lead if there is no power 
antenna (aerial) or antenna (aerial) booster, or with a 
manually-operated telescopic antenna (aerial).
  When your car has a built-in FM/MW/SW antenna (aerial) 
in the rear/side glass, see “Notes on the control and power 
supply leads.”
3
  To the + 12 V power terminal which is 
energized in the accessory position of the 
ignition switch
Notes
  If there is no accessory position, connect to the + 12 V 
power (battery) terminal which is energized at all times.
  Be sure to connect the black ground (earth) lead to a 
metal surface of the car fi rst.
  When your car has a built-in FM/MW/SW antenna (aerial) 
in the rear/side glass, see “Notes on the control and power 
supply leads.”
4
  To the + 12 V power terminal which is 
energized at all times
Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal 
surface of the car fi rst.
Notes on the control and power supply leads
  The power antenna (aerial) control lead (blue) supplies + 12 V 
DC when you turn on the tuner.
  When your car has built-in FM/MW/SW antenna (aerial) in the 
rear/side glass, connect the power antenna (aerial) control 
lead (blue) or the accessory power supply lead (red) to the 
power terminal of the existing antenna (aerial) booster. For 
details, consult your dealer.
  A power antenna (aerial) without a relay box cannot be used 
with this unit.
Memory hold connection
When the yellow power supply lead is connected, power will 
always be supplied to the memory circuit even when the ignition 
switch is turned off.
Notes on speaker connection
  Before connecting the speakers, turn the unit off.
  Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with 
adequate power handling capacities to avoid its damage.
  Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or 
connect the terminals of the right speakers with those of the 
left speaker.
  Do not connect the ground (earth) lead of this unit to the 
negative (–) terminal of the speaker.
  Do not attempt to connect the speakers in parallel.
  Connect only passive speakers. Connecting active speakers 
(with built-in amplifi ers) to the speaker terminals may damage 
the unit.
  To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads 
installed in your car if the unit shares a common negative (–) 
lead for the right and left speakers.
  Do not connect the unit’s speaker leads to each other.
Note on connection
If speaker is not connected correctly, “FAILURE” appears in 
the display. In this case, make sure the speaker is connected 
correctly.
Diagrama de conexión
1
 A una superfi cie metálica del automóvil
Conecte primero el cable de conexión a masa negro, y 
después los cables amarillo y rojo de fuente de alimentación.
2
 Al cable de control de la antena motorizada 
o al cable de fuente de alimentación del 
amplifi cador de señal de la antena
Notas
  Si no se dispone de antena motorizada ni de amplifi cador 
de señal de la antena, o se utiliza una antena telescópica 
accionada manualmente, no será necesario conectar este 
cable.
  Si el automóvil incorpora una antena de FM/MW/SW en el 
cristal trasero o lateral, consulte “Notas sobre los cables 
de control y de fuente de alimentación”.
3
 Al terminal de alimentación de + 12 V que 
recibe energía en la posición de accesorio 
del interruptor de la llave de encendido
Notas
  Si no hay posición de accesorio, conéctelo al terminal de 
alimentación (batería) de + 12 V que recibe energía sin 
interrupción.
  Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a 
masa negro a una superfi cie metálica del automóvil.
  Si el automóvil incorpora una antena de FM/MW/SW en el 
cristal trasero o lateral, consulte “Notas sobre los cables 
de control y de fuente de alimentación”.
4
 Al terminal de alimentación de + 12 V que 
recibe energía sin interrupción
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa 
negro a una superfi cie metálica del automóvil.
Notas sobre los cables de control y de fuente de 
alimentación
  El cable de control de la antena motorizada (azul) suministrará 
cc de + 12 V cuando conecte la alimentación del sintonizador.
  Si el automóvil dispone de una antena de FM/MW/SW 
incorporada en el cristal trasero o lateral, conecte el cable 
de control de antena motorizada (azul) o el cable de fuente 
de alimentación auxiliar (rojo) al terminal de alimentación del 
amplifi cador de señal de la antena existente. Para obtener más 
información, consulte a su distribuidor.
  Con esta unidad no es posible utilizar una antena motorizada 
sin caja de relé.
Conexión para protección de la memoria
Si conecta el cable de fuente de alimentación amarillo, el circuito 
de la memoria recibirá siempre alimentación, aunque apague el 
interruptor de encendido.
Notas sobre la conexión de los altavoces
  Antes de conectar los altavoces, desconecte la alimentación 
de la unidad.
  Utilice altavoces con una impedancia de 4 a 8 
 con la 
capacidad de potencia adecuada para evitar que se dañen.
  No conecte los terminales de altavoz al chasis del automóvil, 
ni conecte los terminales del altavoz derecho con los del 
izquierdo.
  No conecte el cable de conexión a masa de esta unidad al 
terminal negativo (–) del altavoz.
  No intente conectar los altavoces en paralelo.
  Conecte solamente altavoces pasivos. Si conecta altavoces 
activos (con amplifi cadores incorporados) a los terminales de 
altavoz, puede dañar la unidad.
  Para evitar fallos de funcionamiento, no utilice los cables de 
altavoz incorporados instalados en el automóvil si su unidad 
comparte un cable negativo común (–) para los altavoces 
derecho e izquierdo.
  No conecte los cables de altavoz de la unidad entre sí.
Nota sobre la conexión
Si el altavoz no está conectado correctamente, aparecerá 
“FAILURE” en la pantalla. Si es así, compruebe la conexión del 
altavoz.
1
2
3
4



Page of 39
Display

Click on the first or last page to see other CDX-GT210 / CDX-GT212 / CDX-GT262 / CDX-GT262S / CXS-GT2113 service manuals if exist.