Sony STR-DG500 Service Manual ▷ View online
6
Localização e função dos controles
Para retirar a tampa
Pressione PUSH.
Quando retirar a tampa, mantenha-a fora do
alcance das crianças.
Pressione PUSH.
Quando retirar a tampa, mantenha-a fora do
alcance das crianças.
Antes de Iniciar
Painel frontal
?/1
AUTO CAL MIC
SPEAKERS
(OFF/A/B /A+B)
PHONES
VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
VIDEO
L AUDIO R
MEMORY/
ENTER
TUNING
MODE
TUNING
2CH
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
MULTI CH IN
DIRECT
DISPLAY
MULTI CHANNEL DECODING
INPUT MODE
INPUT SELECTOR
MASTER VOLUME
1
3
2
4
6
8
7
5
9
q;
w;
qa
qs
qk
ql
qd
qf
qg
qh
qj
PUSH
Nome
Função
A ?/1
Pressione para ligar ou
desligar o receiver (páginas
27, 35, 36, 57).
desligar o receiver (páginas
27, 35, 36, 57).
B SPEAKERS
(OFF/A/B/A+B)
Pressione para selecionar
OFF, A, B, A+B das caixas
acústicas frontais
OFF, A, B, A+B das caixas
acústicas frontais
(página 29).
C Visor de
informações
Aparece no visor o estado
atual do componente
selecionado ou uma lista de
itens selecionáveis
atual do componente
selecionado ou uma lista de
itens selecionáveis
(página 8).
D Indicador
MULTI
CHANNEL
DECODING
CHANNEL
DECODING
Acende-se quando o áudio
multicanal é decodificado
(página 36).
multicanal é decodificado
(página 36).
7
A
n
te
s
d
e
In
ic
ic
ia
r
E Sensor do
controle remoto
Recebe os sinais do controle
remoto.
remoto.
F DISPLAY
Pressione para selecionar a
informação exibida no visor
(página 63).
informação exibida no visor
(página 63).
G INPUT MODE
Pressione para selecionar o
modo de entrada quando os
mesmos componentes
estiverem conectados às
tomadas digital e analógica
(página 61).
modo de entrada quando os
mesmos componentes
estiverem conectados às
tomadas digital e analógica
(página 61).
H MASTER
VOLUME
Gire para ajustar o nível de
volume de todas as caixas
acústicas simultaneamente
(páginas 33, 34, 35, 36).
volume de todas as caixas
acústicas simultaneamente
(páginas 33, 34, 35, 36).
I DIRECT
Pressione para ouvir o som
analógico de alta qualidade
(página 56).
analógico de alta qualidade
(página 56).
J MULTI CH IN
Pressione para selecionar o
áudio diretamente dos
componentes conectados às
tomadas MULTI CH IN
(página 34).
áudio diretamente dos
componentes conectados às
tomadas MULTI CH IN
(página 34).
K INPUT
SELECTOR
Gire para selecionar a fonte
de entrada que deseja
reproduzir (páginas 34, 35,
36, 56, 58, 60, 61, 63, 64,
65).
de entrada que deseja
reproduzir (páginas 34, 35,
36, 56, 58, 60, 61, 63, 64,
65).
L MOVIE,
MUSIC
Pressione para selecionar os
campos sonoros (MOVIE,
MUSIC) (página 53).
campos sonoros (MOVIE,
MUSIC) (página 53).
M A.F.D.
Pressione para selecionar o
modo A.F.D. (página 51).
modo A.F.D. (página 51).
N 2CH
Pressione para selecionar o
modo 2CH STEREO
(páginas 56, 57).
modo 2CH STEREO
(páginas 56, 57).
O TUNING +/–
Pressione para procurar uma
emissora (páginas 58, 59).
emissora (páginas 58, 59).
P TUNING MODE Pressione para selecionar o
modo de sintonização
(páginas 58, 60).
(páginas 58, 60).
Q MEMORY/
ENTER
Pressione para memorizar
uma emissora ou introduzir
a seleção após a seleção dos
ajustes (página 28).
uma emissora ou introduzir
a seleção após a seleção dos
ajustes (página 28).
Nome
Função
Nome
Função
R Tomadas
VIDEO 3 IN/
PORTABLE AV
IN
PORTABLE AV
IN
Para conectar uma câmera
de vídeo ou um videogame
(páginas 25, 34).
de vídeo ou um videogame
(páginas 25, 34).
S Tomada AUTO
CAL MIC
Permite conectar o
microfone otimizador
ECM-AC2 fornecido para a
realização da função de
Calibração Automática
(página 29).
microfone otimizador
ECM-AC2 fornecido para a
realização da função de
Calibração Automática
(página 29).
T Tomada
PHONES
Permite conectar os fones de
ouvido (não fornecido)
(página 68).
ouvido (não fornecido)
(página 68).
8
Sobre os indicadores do visor
MEMORY
L
C
R
SL
S
SR
SB
SW
LFE
SP A
SP B
SP B
STEREO MONO
A.DIRECT
D.RANGE
NEO:6
SLEEP OPT COAX
96/24
DIGITAL EX
;
DTS-ES
;
PRO LOGIC IIx
qs
qa
qg
qh
qd
qf
2
1
4
3
5
6
7
8
9
q;
Nome
Função
A SW
Acende-se quando a seleção do
subwoofer está ajustada em
“YES” (página 40) e o sinal de
áudio é emitido através da
tomada SUB WOOFER.
subwoofer está ajustada em
“YES” (página 40) e o sinal de
áudio é emitido através da
tomada SUB WOOFER.
B LFE
Acende-se quando o disco que
está sendo reproduzido possui
um canal LFE (Low Frequency
Effect - Efeito de Freqüência
Baixa) e o sinal do canal LFE
está sendo reproduzido
atualmente.
está sendo reproduzido possui
um canal LFE (Low Frequency
Effect - Efeito de Freqüência
Baixa) e o sinal do canal LFE
está sendo reproduzido
atualmente.
C SP A/SP B
Acende-se de acordo com o
sistema de caixas acústicas que
está sendo utilizado. Porém,
estes indicadores não se
acendem quando a saída da
caixa acústica está desativada
ou quando os fones de ouvido
estão conectados.
sistema de caixas acústicas que
está sendo utilizado. Porém,
estes indicadores não se
acendem quando a saída da
caixa acústica está desativada
ou quando os fones de ouvido
estão conectados.
D ;DIGITAL
(EX)
Acende-se quando os sinais
Dolby Digital são recebidos.
“
Dolby Digital são recebidos.
“
; DIGITAL EX” acende-se
quando os sinais Dolby Digital
Surround EX são
decodificados.
Nota
Quando reproduzir um disco no
formato Dolby Digital,
certifique-se de que tenha
realizado conexões digitais e de
que INPUT MODE não esteja
ajustado em “ANALOG”
(página 61).
Surround EX são
decodificados.
Nota
Quando reproduzir um disco no
formato Dolby Digital,
certifique-se de que tenha
realizado conexões digitais e de
que INPUT MODE não esteja
ajustado em “ANALOG”
(página 61).
E ;PRO
LOGIC (II)/
(IIx)
(IIx)
Acende-se quando o receiver
aplica o processamento Pro
Logic aos sinais de 2 canais
para emitir os sinais de canal da
caixa acústica central e das
caixas acústicas surround.
aplica o processamento Pro
Logic aos sinais de 2 canais
para emitir os sinais de canal da
caixa acústica central e das
caixas acústicas surround.
“
; PRO LOGIC II” acende-se
quando o decodificador dos
modos Pro Logic II Movie/
Music/Game está ativo.
modos Pro Logic II Movie/
Music/Game está ativo.
“
; PRO LOGIC IIx”
acende-se quando o
decodificador dos modos Pro
Logic IIx Movie/Music/Game
está ativo. No entanto, estes
indicadores não se acenderão
quando ambas as caixas
acústicas central e surround
estiverem ajustadas em “NO”
(página 40) e você selecionar
um campo sonoro utilizando a
tecla A.F.D.
Nota
A decodificação Dolby Pro
Logic IIx não funciona para os
sinais de formato DTS e para os
sinais com freqüência de
amostragem maior que 48 kHz.
decodificador dos modos Pro
Logic IIx Movie/Music/Game
está ativo. No entanto, estes
indicadores não se acenderão
quando ambas as caixas
acústicas central e surround
estiverem ajustadas em “NO”
(página 40) e você selecionar
um campo sonoro utilizando a
tecla A.F.D.
Nota
A decodificação Dolby Pro
Logic IIx não funciona para os
sinais de formato DTS e para os
sinais com freqüência de
amostragem maior que 48 kHz.
Nome
Função
9
A
n
te
s
d
e
In
ic
ic
ia
r
F DTS (-ES)/
(96/24)
Acende-se quando os sinais
DTS são recebidos. “DTS-ES”
acende-se quando os sinais
DTS-ES são recebidos.
DTS são recebidos. “DTS-ES”
acende-se quando os sinais
DTS-ES são recebidos.
“DTS 96/24” acende-se quando
o receiver está decodificando
sinais DTS de 96 kHz/24 bits.
Nota
Quando reproduzir um disco no
formato DTS, certifique-se de
que tenha realizado conexões
digitais e de que INPUT MODE
não esteja ajustado em
“ANALOG” (página 61).
o receiver está decodificando
sinais DTS de 96 kHz/24 bits.
Nota
Quando reproduzir um disco no
formato DTS, certifique-se de
que tenha realizado conexões
digitais e de que INPUT MODE
não esteja ajustado em
“ANALOG” (página 61).
G NEO:6
Acende-se quando o
decodificador DTS Neo:6
Cinema/Music é ativado
(página 52).
decodificador DTS Neo:6
Cinema/Music é ativado
(página 52).
H MEMORY
Acende-se quando uma função
de memória é ativada, como a
memorização (página 59), etc.
de memória é ativada, como a
memorização (página 59), etc.
I A.DIRECT
Acende-se quando ANALOG
DIRECT é selecionado
DIRECT é selecionado
(página 56).
J Indicadores
de emissora
memorizada
memorizada
Acendem-se quando o receiver
é utilizado para sintonizar
emissoras de rádio que foram
memorizadas. Para obter mais
informações sobre a
memorização de emissoras de
rádio, consulte a página 59.
é utilizado para sintonizar
emissoras de rádio que foram
memorizadas. Para obter mais
informações sobre a
memorização de emissoras de
rádio, consulte a página 59.
K Indicadores
do
sintonizador
sintonizador
Acendem-se quando o receiver
é utilizado para sintonizar as
emissoras de rádio, etc.
é utilizado para sintonizar as
emissoras de rádio, etc.
L D.RANGE
Acende-se quando a
compressão de faixa dinâmica é
ativada (página 38).
compressão de faixa dinâmica é
ativada (página 38).
M COAX
Acende-se quando INPUT
MODE é ajustado em “AUTO”
e o sinal da fonte é um sinal
digital que está sendo recebido
através da tomada COAXIAL
ou quando INPUT MODE é
ajustado em “COAX IN”
(página 61).
MODE é ajustado em “AUTO”
e o sinal da fonte é um sinal
digital que está sendo recebido
através da tomada COAXIAL
ou quando INPUT MODE é
ajustado em “COAX IN”
(página 61).
Nome
Função
N OPT
Acende-se quando INPUT
MODE é ajustado em “AUTO”
e o sinal da fonte é um sinal
digital que está sendo recebido
através da tomada OPTICAL ou
quando INPUT MODE é
ajustado em “OPT IN” (página
61).
MODE é ajustado em “AUTO”
e o sinal da fonte é um sinal
digital que está sendo recebido
através da tomada OPTICAL ou
quando INPUT MODE é
ajustado em “OPT IN” (página
61).
O SLEEP
Acende-se quando o
Desligamento Automático é
ativado (página 64).
Desligamento Automático é
ativado (página 64).
P Indicadores
dos canais
de
reprodução
de
reprodução
L
R
C
SL
SR
S
SB
As letras (L, C, R, etc.) indicam
os canais que estão sendo
reproduzidos. Os quadros ao
redor das letras variam para
mostrar como o receiver
transforma o som da fonte.
Frontal esquerdo
Frontal direito
Central (mono)
Surround esquerdo
Surround direito
Surround (mono ou
componentes surround obtidos
pelo processamento Pro Logic)
Surround traseiro (os
componentes surround traseiros
obtidos pela decodificação de
6.1 canais)
Exemplo:
Formato de gravação (Frontal/
Surround): 3/2.1
Canal de saída: Quando a caixa
acústica surround está ajustada
em “NO” (página 40)
Campo sonoro: A.F.D. AUTO
os canais que estão sendo
reproduzidos. Os quadros ao
redor das letras variam para
mostrar como o receiver
transforma o som da fonte.
Frontal esquerdo
Frontal direito
Central (mono)
Surround esquerdo
Surround direito
Surround (mono ou
componentes surround obtidos
pelo processamento Pro Logic)
Surround traseiro (os
componentes surround traseiros
obtidos pela decodificação de
6.1 canais)
Exemplo:
Formato de gravação (Frontal/
Surround): 3/2.1
Canal de saída: Quando a caixa
acústica surround está ajustada
em “NO” (página 40)
Campo sonoro: A.F.D. AUTO
Nome
Função
L
C
R
SL
SR
SW
1. GERAL
10
Painel traseiro
1
2
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 1
IN
VIDEO 2
IN
DVD
IN
COAXIAL
AM
ANTENNA
VIDEO 1
MULTI CH IN
FRONT
CENTER
SUB
WOOFER
SURROUND
VIDEO IN
AUDIO IN
AUDIO
OUT
VIDEO IN
VIDEO OUT
VIDEO 2
AUDIO IN
MD/TAPE
SA-CD/CD
L
R
L
R
L
R
SUB
WOOFER
L
L
R
R
OUT
IN
IN
VIDEO IN
DVD
AUDIO IN
AUDIO OUT
VIDEO OUT
DVD
IN
VIDEO 2
IN
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
Y
ASSIGNABLE
P
B
/C
B
/B–Y
P
R
/C
R
/R–Y
MONITOR
CENTER
SURROUND BACK
SURROUND
FRONT A
R
R
L
L
+
–
+
–
SPEAKERS
+
–
5
6
SPEAKERS
FRONT B
L
R
L
R
3
4
A Seção DIGITAL INPUT
Tomada
OPTICAL IN
OPTICAL IN
Permite conectar
un reprodutor de
DVD, etc. A
tomada COAXIAL
oferece uma
melhor qualidade
de sons altos
(páginas 22, 24).
un reprodutor de
DVD, etc. A
tomada COAXIAL
oferece uma
melhor qualidade
de sons altos
(páginas 22, 24).
Tomada
COAXIAL IN
COAXIAL IN
B Seção ANTENNA
FM
ANTENNA
Permite conectar a
antena monofilar
de FM fornecida
com o receiver
(página 26).
antena monofilar
de FM fornecida
com o receiver
(página 26).
AM
ANTENNA
ANTENNA
Permite conectar a
antena loop de AM
fornecida com o
receiver (página
26).
antena loop de AM
fornecida com o
receiver (página
26).
C Seção AUDIO INPUT/OUTPUT
Tomada
AUDIO IN/
OUT
AUDIO IN/
OUT
Permite conectar
um gravador/
reprodutor de
MD, um
reprodutor de CD,
etc. (página 19).
um gravador/
reprodutor de
MD, um
reprodutor de CD,
etc. (página 19).
Tomada
MULTI
CHANNEL
INPUT
MULTI
CHANNEL
INPUT
Permite conectar
um reprodutor de
Super Audio CD
ou um reprodutor
de DVD que
possua uma
tomada de áudio
analógica de som
de 5.1 canais
(página 18).
um reprodutor de
Super Audio CD
ou um reprodutor
de DVD que
possua uma
tomada de áudio
analógica de som
de 5.1 canais
(página 18).
D Seção VIDEO/AUDIO INPUT/
OUTPUT
Tomada
AUDIO IN/
OUT
AUDIO IN/
OUT
Permite conectar
as tomadas de
áudio e vídeo de
um videocassete
ou um reprodutor
de DVD (páginas
21, 22, 23, 24,
25).
as tomadas de
áudio e vídeo de
um videocassete
ou um reprodutor
de DVD (páginas
21, 22, 23, 24,
25).
Tomada
VIDEO IN/
OUT*
VIDEO IN/
OUT*
Branco
(L-esquerdo)
Vermelho
(R-direito)
Branco
(L-esquerdo)
Vermelho
(R-direito)
Preto
Branco
(L-esquerdo)
Vermelho
(R-direito)
Amarelo
11
A
n
te
s
d
e
In
ic
ic
ia
r
* É possível ver a imagem da entrada selecionada
quando se conecta a tomada MONITOR OUT a u
m
monitor de TV (página 21).
Você pode utilizar o controle remoto
RM-AAU005 fornecido para operar o receiver
e para controlar os componentes de áudio/
vídeo Sony que foram programados no
controle remoto para serem controlados
(página 65).
e para controlar os componentes de áudio/
vídeo Sony que foram programados no
controle remoto para serem controlados
(página 65).
E Seção COMPONENT VIDEO INPUT/
OUTPUT
Tomada
COMPONENT
VIDEO
INPUT/
OUTPUT*
COMPONENT
VIDEO
INPUT/
OUTPUT*
Permite conectar
um reprodutor de
DVD, TV ou
receptor de satélite.
É possível
desfrutar imagens
de alta qualidade
(páginas 21, 23,
24).
um reprodutor de
DVD, TV ou
receptor de satélite.
É possível
desfrutar imagens
de alta qualidade
(páginas 21, 23,
24).
F Seção SPEAKER
Permite conectar
as caixas acústicas
(página 16).
as caixas acústicas
(página 16).
Permite conectar
o subwoofer
(página 16).
(página 16).
Verde
Azul
Vermelho
Controle remoto
Nome
Função
A AV ?/1
Pressione para ligar ou
desligar os componentes de
áudio e vídeo que foram
programados no controle
remoto para serem operados
(página 65).
Se a tecla for pressionada
simultaneamente com
desligar os componentes de
áudio e vídeo que foram
programados no controle
remoto para serem operados
(página 65).
Se a tecla for pressionada
simultaneamente com
?/1
(
B), o receiver e os outros
componentes (SYSTEM
STANDBY) serão desligados.
Nota
A função da tecla AV
STANDBY) serão desligados.
Nota
A função da tecla AV
?/1
muda automaticamente cada
vez que se pressiona as teclas
de entrada (
vez que se pressiona as teclas
de entrada (
W).
1
2
3
4
6
7
8
0/10
ENTER
9
SYSTEM STANDBY
TV/VIDEO
SLEEP
AUTO
CAL
AV
?/1
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO 3
DVD
2CH
A.F.D.
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
TV CH +
PRESET +
TUNING –
TV
TUNING +
REPLAY ADVANCE
MENU
MOVIE
MUSIC
MEMORY DVD MENU
CLEAR
TOOLS
DISPLAY
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
FM MODE
D.TUNING
D.SKIP
DUAL MONO
MD/TAPE SA-CD/CD TUNER AMP MENU
TV
?/1
?/1
-
F
G
g
f
.
H
m
M
X
x
<
<
>
5
>10/
wg
qg
qj
qk
qh
qf
ql
w;
wa
ws
wd
wf
qd
Tecla AV
?/1
(liga/modo espera)
Tecla TV
?/1, ?/1
(liga/modo espera)
1
3
2
5
6
7
8
q;
9
qs
qa
4
continua
12
Nome
Função
B TV ?/1
Pressione TV
?/1 e TV (M)
simultaneamente para ligar ou
desligar o TV.
desligar o TV.
?/1
Pressione para ligar ou
desligar o receiver.
Para desligar todos os
componentes, pressione
simultaneamente
desligar o receiver.
Para desligar todos os
componentes, pressione
simultaneamente
?/1 e
AV
?/1 (A) (SYSTEM
STANDBY)
C AMP MENU
Pressione para exibir o menu
do receiver. Depois, utilize as
teclas de controle para realizar
as operações do menu.
do receiver. Depois, utilize as
teclas de controle para realizar
as operações do menu.
D MOVIE,
MUSIC
Pressione para selecionar os
campos sonoros (MOVIE,
MUSIC).
campos sonoros (MOVIE,
MUSIC).
E DUAL MONO Pressione para selecionar o
idioma no qual deseja ver a
transmissão digital.
transmissão digital.
F FM MODE
Pressione para selecionar a
recepção de FM mono ou
estéreo.
recepção de FM mono ou
estéreo.
G D.TUNING
Pressione para entrar no modo
de sintonização direta.
de sintonização direta.
D.SKIP
Pressione para pular um disco
do reprodutor de CD ou de
DVD (somente para
componentes com Changer
multidiscos).
do reprodutor de CD ou de
DVD (somente para
componentes com Changer
multidiscos).
H DVD MENU
Pressione para exibir o menu
do reprodutor de DVD na tela
do TV. Depois, utilize as
teclas de controle para realizar
as operações de menu.
do reprodutor de DVD na tela
do TV. Depois, utilize as
teclas de controle para realizar
as operações de menu.
I ENTER
Pressione para introduzir o
valor após a seleção de um
canal, disco ou faixa
utilizando as teclas numéricas.
valor após a seleção de um
canal, disco ou faixa
utilizando as teclas numéricas.
MEMORY
Pressione para memorizar
uma emissora.
uma emissora.
J MUTING
Pressione para silenciar o
som.
som.
K TV VOL
+
a)
/–
Pressione TV VOL +/– e TV
(
(
M) simultaneamente para
ajustar o nível de volume do
TV.
TV.
MASTER
VOL +
a)
/–
Pressione para ajustar o nível
de volume de todas as caixas
acústicas simultaneamente.
de volume de todas as caixas
acústicas simultaneamente.
Nome
Função
L ./>
Pressione para pular faixas do
reprodutor de CD, de DVD ou
do gravador/reprodutor de
MD ou fita cassete.
reprodutor de CD, de DVD ou
do gravador/reprodutor de
MD ou fita cassete.
REPLAY /
ADVANCE
ADVANCE
Pressione para reproduzir
novamente a cena anterior ou
avançar rapidamente a cena
atual do videocassete ou do
reprodutor de DVD.
novamente a cena anterior ou
avançar rapidamente a cena
atual do videocassete ou do
reprodutor de DVD.
m/M
Pressione para
– Procurar faixas para frente
– Procurar faixas para frente
ou para trás no reprodutor de
DVD.
DVD.
– Avançar rapidamente/
rebobinar no videocassete,
no reprodutor de CD ou
reprodutor/gravador de MD
ou reprodutor/gravador de
fita cassete.
no reprodutor de CD ou
reprodutor/gravador de MD
ou reprodutor/gravador de
fita cassete.
H
a)
Pressione para iniciar a
reprodução do videocassete,
reprodutor de CD, reprodutor
de DVD, reprodutor/gravador
de MD ou reprodutor/
gravador de fita cassete.
reprodução do videocassete,
reprodutor de CD, reprodutor
de DVD, reprodutor/gravador
de MD ou reprodutor/
gravador de fita cassete.
X
Pressione para fazer uma
pausa na reprodução ou na
gravação do videocassete,
reprodutor de CD, reprodutor
de DVD, reprodutor/gravador
de MD ou reprodutor/
gravador de fita cassete.
(Também inicia a gravação
nos componentes que se
encontram no modo de
gravação em espera.)
pausa na reprodução ou na
gravação do videocassete,
reprodutor de CD, reprodutor
de DVD, reprodutor/gravador
de MD ou reprodutor/
gravador de fita cassete.
(Também inicia a gravação
nos componentes que se
encontram no modo de
gravação em espera.)
x
Pressione para parar a
reprodução do videocassete,
reprodutor de CD, reprodutor
de DVD, reprodutor/gravador
de MD ou reprodutor/
gravador de fita cassete.
reprodução do videocassete,
reprodutor de CD, reprodutor
de DVD, reprodutor/gravador
de MD ou reprodutor/
gravador de fita cassete.
TV CH +/–
Pressione TV CH +/– e TV
(
(
M) simultaneamente para
selecionar os canais
memorizados de TV.
memorizados de TV.
PRESET +/–
Pressione para
– Selecionar emissoras
– Selecionar emissoras
memorizadas.
– Selecionar os canais
memorizados do
videocassete ou do receptor
de satélite.
videocassete ou do receptor
de satélite.
<
<
13
A
n
te
s
d
e
In
ic
ic
ia
r
Nome
Função
TUNING +/–
Pressione para procurar uma
emissora.
emissora.
M TV
Pressione TV e a tecla
desejada simultaneamente
para ativar as teclas impressas
na cor laranja.
desejada simultaneamente
para ativar as teclas impressas
na cor laranja.
N MENU
Pressione para exibir os
menus do videocassete,
reprodutor de DVD ou
receptor de satélite na tela do
TV. Depois, utilize as teclas
de controle para realizar as
operações de menu.
menus do videocassete,
reprodutor de DVD ou
receptor de satélite na tela do
TV. Depois, utilize as teclas
de controle para realizar as
operações de menu.
O RETURN/
EXIT
O
Pressione para
– Retornar ao menu anterior.
– Sair do menu enquanto
– Retornar ao menu anterior.
– Sair do menu enquanto
aparece na tela do TV o
menu ou o guia de tela do
videocassete, reprodutor de
DVD ou receptor de satélite.
menu ou o guia de tela do
videocassete, reprodutor de
DVD ou receptor de satélite.
P Teclas de
controle
Depois de pressionar AMP
MENU (
MENU (
C), DVD MENU
(
H) ou MENU (N),
pressione a tecla de controle
V, v, B ou b para selecionar os
ajustes. Quando pressionar
DVD MENU ou MENU,
pressione a tecla de controle
para introduzir a seleção.
ajustes. Quando pressionar
DVD MENU ou MENU,
pressione a tecla de controle
para introduzir a seleção.
Q DISPLAY
Pressione para selecionar
informações exibidas na tela
de TV do videocassete,
receptor de satélite,
reprodutor de CD, reprodutor
de DVD ou reprodutor/
gravador de MD.
informações exibidas na tela
de TV do videocassete,
receptor de satélite,
reprodutor de CD, reprodutor
de DVD ou reprodutor/
gravador de MD.
R TOOLS
Pressione para exibir as
opções aplicáveis ao disco
inteiro (ex., proteção do
disco), gravador (ex., os
ajustes de áudio durante a
gravação) ou itens diversos de
uma lista de menu (ex., apagar
vários títulos).
opções aplicáveis ao disco
inteiro (ex., proteção do
disco), gravador (ex., os
ajustes de áudio durante a
gravação) ou itens diversos de
uma lista de menu (ex., apagar
vários títulos).
Nome
Função
S -/--
Pressione -/-- e TV (
M)
simultaneamente para
selecionar o modo de entrada
de canal, tanto de 1 como de
selecionar o modo de entrada
de canal, tanto de 1 como de
2 dígitos do TV.
>10/
x
Pressione para selecionar
– Números de faixas
– Números de faixas
superiores a 10 do
videocassete, receptor de
satélite, reprodutor de CD
ou reprodutor/gravador de
MD.
videocassete, receptor de
satélite, reprodutor de CD
ou reprodutor/gravador de
MD.
– Números de canais do
terminal de CATV.
CLEAR
Pressione para
– Cancelar um erro cometido
– Cancelar um erro cometido
ao pressionar a tecla
numérica incorreta.
numérica incorreta.
– Retornar à reprodução
contínua, etc. no receptor de
satélite ou no reprodutor de
DVD.
satélite ou no reprodutor de
DVD.
T Teclas
numéricas
(número 5
(número 5
a)
)
Pressione para
– Memorizar as emissoras/
– Memorizar as emissoras/
sintonizar as emissoras
memorizadas
memorizadas
– Selecionar os números das
faixas do reprodutor de CD,
reprodutor de DVD ou
reprodutor/gravador de MD.
Pressione 0/10 para
selecionar o número de
reprodutor de DVD ou
reprodutor/gravador de MD.
Pressione 0/10 para
selecionar o número de
faixa 10.
– Selecionar os números dos
canais do videocassete ou
receptor de satélite.
receptor de satélite.
Pressione as teclas numéricas
e TV (
e TV (
M) simultaneamente
para selecionar os canais do
TV.
TV.
U A.F.D.
Pressione para selecionar o
modo A.F.D.
modo A.F.D.
V 2CH
Pressione para selecionar o
modo 2CH STEREO.
modo 2CH STEREO.
continua
14
a)
As teclas de número 5, MASTER VOL +, TV
VOL + e
VOL + e
H possuem um ponto saliente. Utilize
estes pontos como referência quando utilizar o
receiver.
receiver.
Notas
• Algumas funções descritas nesta seção podem não
atuar dependendo do modelo do componente.
• A descrição das teclas tem o propósito de servir
somente como exemplo. Portanto, dependendo do
componente, as operações podem não ser possíveis
ou podem operar de forma diferente da descrição.
componente, as operações podem não ser possíveis
ou podem operar de forma diferente da descrição.
Nome
Função
W Teclas de
entrada
Pressione uma das teclas de
entrada para selecionar o
componente que deseja
utilizar. Quando você
pressiona qualquer uma das
teclas de entrada, o receiver é
ligado. As teclas são
programadas na fábrica para
controlar os componentes
Sony conforme a seguir. Você
pode mudar as atribuições das
teclas seguindo os passos de
“Mudando as atribuições das
teclas” na página 65.
entrada para selecionar o
componente que deseja
utilizar. Quando você
pressiona qualquer uma das
teclas de entrada, o receiver é
ligado. As teclas são
programadas na fábrica para
controlar os componentes
Sony conforme a seguir. Você
pode mudar as atribuições das
teclas seguindo os passos de
“Mudando as atribuições das
teclas” na página 65.
X TV/VIDEO
Pressione TV/VIDEO e TV
(
(
M) simultaneamente para
selecionar o sinal de entrada
(entrada de TV ou entrada de
vídeo).
(entrada de TV ou entrada de
vídeo).
SLEEP
Pressione para ativar a função
de Desligamento Automático
e o tempo em que o receiver
desliga-se automaticamente.
de Desligamento Automático
e o tempo em que o receiver
desliga-se automaticamente.
Y AUTO CAL
Pressione para ativar a função
de Calibração Automática.
de Calibração Automática.
Tecla
Componentes
Sony programado
Sony programado
VIDEO 1
Videocassete
(modo VTR 3)
VIDEO 2
Videocassete
(modo VTR 2)
VIDEO 3
Sem atribuição
DVD
Reprodutor de DVD
MD/TAPE
Gravador/reprodutor
de MD
de MD
SA-CD/CD Reprodutor de Super
Audio CD/CD
TUNER
Sintonizador
incorporado
incorporado
15
A
n
te
s
d
e
In
ic
ic
ia
r
1: Instalação das caixas acústicas
Este receiver permite utilizar um sistema de
6.1 canais (6 caixas acústicas e um
subwoofer).
6.1 canais (6 caixas acústicas e um
subwoofer).
Para desfrutar plenamente o som surround
multicanal como de um cinema, serão
necessárias 5 caixas acústicas (2 caixas
acústicas frontais, uma caixa acústica central e
2 caixas acústicas surround) e um subwoofer
(5.1 canais).
multicanal como de um cinema, serão
necessárias 5 caixas acústicas (2 caixas
acústicas frontais, uma caixa acústica central e
2 caixas acústicas surround) e um subwoofer
(5.1 canais).
Exemplo de configuração de
um sistema de caixas acústicas
de 5.1 canais
um sistema de caixas acústicas
de 5.1 canais
ACaixa acústica frontal (Esquerda)
BCaixa acústica frontal (Direita)
CCaixa acústica central
DCaixa acústica surround (Esquerda.)
ECaixa acústica surround (Direita)
FSubwoofer
BCaixa acústica frontal (Direita)
CCaixa acústica central
DCaixa acústica surround (Esquerda.)
ECaixa acústica surround (Direita)
FSubwoofer
Você poderá desfrutar a reprodução de alta
fidelidade do som gravado em software de
DVD no formato Surround EX se conectar
uma caixa acústica surround traseira adicional
fidelidade do som gravado em software de
DVD no formato Surround EX se conectar
uma caixa acústica surround traseira adicional
(6.1 canais) (consulte “Utilizando o modo de
decodificação do surround traseiro” na página
43).
decodificação do surround traseiro” na página
43).
Exemplo de configuração de
um sistema de caixas acústicas
de 6.1 canais
um sistema de caixas acústicas
de 6.1 canais
ACaixa acústica frontal (Esquerda)
BCaixa acústica frontal (Direita)
CCaixa acústica central
DCaixa acústica surround (Esquerda.)
ECaixa acústica surround (Direita)
FCaixa acústica surround traseira
GSubwoofer
BCaixa acústica frontal (Direita)
CCaixa acústica central
DCaixa acústica surround (Esquerda.)
ECaixa acústica surround (Direita)
FCaixa acústica surround traseira
GSubwoofer
Informação adicional
Como o subwoofer não emite sinais altamente
direcionais, você pode colocá-lo onde desejar.
direcionais, você pode colocá-lo onde desejar.
Para desfrutar um sistema de
5.1/6.1 canais
5.1/6.1 canais
16
2: Conexão das caixas acústicas
ACaixa acústica frontal A (Esquerda)
BCaixa acústica frontal A (Direita)
CCaixa acústica central
DCaixa acústica surround (Esquerda)
ECaixa acústica surround (Direita)
FCaixa acústica surround traseira
GSubwoofer
BCaixa acústica frontal A (Direita)
CCaixa acústica central
DCaixa acústica surround (Esquerda)
ECaixa acústica surround (Direita)
FCaixa acústica surround traseira
GSubwoofer
b)
a)
Se possuir um sistema adicional de caixas
acústicas frontais, conecte-o aos terminais
SPEAKERS FRONT B. Você pode selecionar as
caixas acústicas frontais que deseja utilizar através
da tecla SPEAKERS (OFF/A/B/A+B). Para mais
informações, consulte “6: Seleção do sistema de
caixas acústicas” (página 29).
acústicas frontais, conecte-o aos terminais
SPEAKERS FRONT B. Você pode selecionar as
caixas acústicas frontais que deseja utilizar através
da tecla SPEAKERS (OFF/A/B/A+B). Para mais
informações, consulte “6: Seleção do sistema de
caixas acústicas” (página 29).
b)
Quando conectar um subwoofer com função de
espera (standby) automática, desligue a função
quando for assistir a um filme. Se a função de
espera automática estiver ajustada em ON, o modo
de espera será ativado automaticamente de acordo
com o nível do sinal introduzido a um subwoofer e
poderá não haver a saída de som.
espera (standby) automática, desligue a função
quando for assistir a um filme. Se a função de
espera automática estiver ajustada em ON, o modo
de espera será ativado automaticamente de acordo
com o nível do sinal introduzido a um subwoofer e
poderá não haver a saída de som.
VIDEO 1
MULTI CH IN
FRONT
CENTER
SUB
WOOFER
SURROUND
VIDEO IN
AUDIO IN
VIDEO IN
VIDEO OUT
VIDEO 2
AUDIO IN
MD/TAPE
SA-CD/CD
L
R
L
R
L
R
L
L
R
R
OUT
IN
IN
VIDEO IN
DVD
AUDIO IN
AUDIO OUT
VIDEO OUT
DVD
IN
VIDEO 2
IN
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
Y
ASSIGNABLE
P
B
/C
B
/B–Y
P
R
/C
R
/R–Y
MONITOR
SPEAKERS
SUB
WOOFER
L
L
+
–
+
–
R
R
SURROUND BACK
+
–
FRONT B
L
R
L
R
AUDIO
OUT
SURROUND
FRONT A
SPEAKERS
CENTER
G
F
B
A
E
D
A
SPEAKERS FRONT B
a)
A Cabo de áudio mono (não fornecido)
B Cabo das caixas acústicas (não fornecidos)
C
B
B
17
A
n
te
s
d
e
In
ic
ic
ia
r
3a: Conexão dos componentes de áudio
Esta seção descreve como conectar os
componentes ao receiver. Antes de iniciar,
consulte “Componentes a serem conectados”
abaixo para ver as páginas que descrevem a
conexão de cada componente.
Depois de conectar todos os componentes, vá
para “4: Conexão das antenas” (página 26).
componentes ao receiver. Antes de iniciar,
consulte “Componentes a serem conectados”
abaixo para ver as páginas que descrevem a
conexão de cada componente.
Depois de conectar todos os componentes, vá
para “4: Conexão das antenas” (página 26).
Componentes a serem
conectados
conectados
a)
Modelo com tomadas MULTI CH OUTPUT, etc.
Esta conexão é utilizada para emitir o áudio
decodificado com o decodificador multicanal
interno do componente através deste receiver.
Esta conexão é utilizada para emitir o áudio
decodificado com o decodificador multicanal
interno do componente através deste receiver.
b)
Modelo equipado somente com tomadas AUDIO
OUT L/R, etc.
OUT L/R, etc.
A qualidade do som depende da tomada de
conexão. Consulte a ilustração abaixo.
Selecione a conexão de acordo com as
tomadas dos seus componentes.
conexão. Consulte a ilustração abaixo.
Selecione a conexão de acordo com as
tomadas dos seus componentes.
Como conectar os componentes
Componente Com
Página
Reprodutor de
Super Audio
CD/CD
Super Audio
CD/CD
Saída de áudio
multicanal
multicanal
a)
18
Somente com saída de
áudio analógico
áudio analógico
b)
19
Gravador/
reprodutor de
MD/fita
cassete
reprodutor de
MD/fita
cassete
Somente com saída de
áudio analógico
áudio analógico
b)
19
Entrada/saída de áudio a ser
conectada
conectada
MULTI CH IN
FRONT
CENTER
SUB
WOOFER
SURROUND
L
R
Digital
Analógica
Som de alta
qualidade
qualidade
68
Guia para solução de
problemas
problemas
Se você tiver qualquer dúvida ou problema em
relação à operação do receiver, utilize este
Guia para tentar solucioná-lo. Se o problema
persistir, procure um Serviço Autorizado
Sony.
relação à operação do receiver, utilize este
Guia para tentar solucioná-lo. Se o problema
persistir, procure um Serviço Autorizado
Sony.
Nenhum som é emitido,
independentemente do componente
selecionado, ou somente um som
muito baixo é ouvido.
independentemente do componente
selecionado, ou somente um som
muito baixo é ouvido.
• Verifique se as caixas acústicas e os
componentes estão conectados correta e
firmemente.
firmemente.
• Verifique se o receiver e todos os outros
componentes estão ligados.
• Verifique se o controle MASTER
VOLUME não está ajustado em “VOL
MIN”.
MIN”.
• Verifique se SPEAKERS (OFF/A/B/A+B)
não está ajustado em “OFF”.
• Verifique se os fones de ouvido não estão
conectados.
• Pressione MUTING para cancelar a
função de silenciamento.
• Verifique se selecionou o componente
correto com as teclas de entrada.
• O dispositivo protetor do receiver foi
ativado. Desligue o receiver, elimine o
problema de curto-circuito e volte a ligar o
receiver.
problema de curto-circuito e volte a ligar o
receiver.
Nenhum som é emitido por um
componente específico.
componente específico.
• Verifique se o componente está conectado
corretamente às tomadas de entrada de
áudio desse componente.
áudio desse componente.
• Verifique se os cabos utilizados para
conexão estão conectados firmemente às
tomadas do receiver e do componente.
tomadas do receiver e do componente.
Nenhum som é emitido por uma das
caixas acústicas frontais.
caixas acústicas frontais.
• Conecte um par de fones de ouvido à
tomada PHONES para verificar se o som
está saindo pelo fone de ouvido. Se apenas
um canal for emitido pelo fone de ouvido,
o componente pode não ter sido conectado
corretamente ao receiver. Verifique se
todos os cabos estão totalmente inseridos
nas tomadas do receiver e do componente.
Se ambos os canais estiverem sendo
emitidos pelos fones de ouvido, a caixa
acústica frontal pode não ter sido
conectada corretamente ao receiver.
Verifique a conexão da caixa acústica
frontal que não está emitindo som.
está saindo pelo fone de ouvido. Se apenas
um canal for emitido pelo fone de ouvido,
o componente pode não ter sido conectado
corretamente ao receiver. Verifique se
todos os cabos estão totalmente inseridos
nas tomadas do receiver e do componente.
Se ambos os canais estiverem sendo
emitidos pelos fones de ouvido, a caixa
acústica frontal pode não ter sido
conectada corretamente ao receiver.
Verifique a conexão da caixa acústica
frontal que não está emitindo som.
• Certifique-se de que a conexão tenha sido
realizada às tomadas L e R de um
componente analógico, e não somente a
uma delas. Utilize um cabo de áudio (não
fornecido).
componente analógico, e não somente a
uma delas. Utilize um cabo de áudio (não
fornecido).
Nenhum som é emitido pelas fontes de
2 canais analógicos.
2 canais analógicos.
• Verifique se INPUT MODE não está
ajustado em “COAX IN” ou “OPT IN”
para a entrada selecionada (página 61).
para a entrada selecionada (página 61).
• Verifique se a função MULTI CH IN não
está selecionada.
Nenhum som é emitido pelas fontes
digitais (da entrada COAXIAL ou
OPTICAL).
digitais (da entrada COAXIAL ou
OPTICAL).
• Verifique se INPUT MODE não está
ajustado em “ANALOG” (página 61).
Verifique se INPUT MODE não está
ajustado em “COAX IN” para as fontes da
entrada OPTICAL ou em “OPT IN” para
as fontes da entrada COAXIAL.
Verifique se INPUT MODE não está
ajustado em “COAX IN” para as fontes da
entrada OPTICAL ou em “OPT IN” para
as fontes da entrada COAXIAL.
• Verifique se a função MULTI CH IN não
está selecionada.
Os sons esquerdo e direito estão
desbalanceados ou invertidos.
desbalanceados ou invertidos.
• Verifique se as caixas acústicas e os
componentes estão conectados correta e
firmemente.
firmemente.
• Ajuste os parâmetros do balanço com o
menu LEVEL.
69
In
fo
rm
ações adi
ci
onai
s
Há um zumbido ou ruído considerável.
• Verifique se as caixas acústicas e os
componentes estão conectados
firmemente.
firmemente.
• Verifique se os cabos de conexão estão
afastados dos transformadores ou motores
e a pelo menos 3 m de distância de um TV
ou luz fluorescente.
e a pelo menos 3 m de distância de um TV
ou luz fluorescente.
• Afaste os componentes de áudio do TV.
• Os plugues e as tomadas podem estar
• Os plugues e as tomadas podem estar
sujos. Limpe-os com um pano macio
levemente umedecido em álcool.
levemente umedecido em álcool.
Nenhum som ou somente um som
muito baixo é emitido pelas caixas
acústicas central/ surround/surround
traseira.
muito baixo é emitido pelas caixas
acústicas central/ surround/surround
traseira.
• Selecione um modo CINEMA STUDIO
EX (página 54).
• Ajuste o nível das caixas acústicas (página
33).
• Certifique-se de que as caixas acústicas
central/surround estão ajustadas em
“SMALL” ou em “LARGE” (página 40).
“SMALL” ou em “LARGE” (página 40).
• Certifique-se de que a caixa acústica
surround traseira está ajustada em “YES”
(página 40).
(página 40).
Nenhum som é emitido pela caixa
acústica surround traseira.
acústica surround traseira.
• Alguns discos não possuem o indicador de
Dolby Digital Surround EX, embora na
embalagem haja o logotipo Dolby Digital
Surround EX. Neste caso, selecione “SB
ON” (página 38).
embalagem haja o logotipo Dolby Digital
Surround EX. Neste caso, selecione “SB
ON” (página 38).
Nenhum som é emitido pelo
subwoofer.
subwoofer.
• Verifique se o subwoofer está conectado
correta e firmemente.
• Certifique-se de que o subwoofer esteja
ligado.
• Certifique-se de que o subwoofer esteja
ajustado em “YES” (página 40).
• Não há som do subwoofer dependendo do
campo sonoro.
Não é possível obter o efeito surround.
• Certifique-se de que a função de campo
sonoro esteja ativa (pressione MOVIE ou
MUSIC).
MUSIC).
• Os campos sonoros não funcionam para
sinais com uma freqüência de amostragem
maior que 48 kHz.
maior que 48 kHz.
O som Dolby Digital ou DTS multicanal
não é reproduzido.
não é reproduzido.
• Verifique se o DVD, etc. que está sendo
reproduzido está gravado no formato
Dolby Digital ou DTS.
Dolby Digital ou DTS.
• Ao conectar um reprodutor de DVD, etc.
às entradas digitais deste receiver,
verifique o ajuste do áudio (os ajustes para
a saída de áudio) do componente
conectado.
verifique o ajuste do áudio (os ajustes para
a saída de áudio) do componente
conectado.
Não é possível realizar gravação.
• Verifique se os componentes estão
conectados corretamente.
• Selecione o componente fonte com as
teclas de entrada.
Para melhorar a recepção de FM.
• Utilize um cabo coaxial de 75 ohms (não
fornecido) para conectar o receiver a uma
antena externa de FM, conforme mostrado
abaixo. Se conectar o receiver a uma
antena externa, aterre-o. Para evitar
explosão de gás, não aterre o fio terra em
uma tubulação de gás.
antena externa de FM, conforme mostrado
abaixo. Se conectar o receiver a uma
antena externa, aterre-o. Para evitar
explosão de gás, não aterre o fio terra em
uma tubulação de gás.
ANTENNA
AM
Receiver
Terra
Fio terra
(não fornecido)
(não fornecido)
Antena externa de FM
continua
70
Não é possível sintonizar emissoras de
rádio.
rádio.
• Verifique se as antenas estão conectadas
corretamente. Ajuste as antenas e conecte
uma antena externa, se necessário.
uma antena externa, se necessário.
• O sinal da emissora é muito fraco (durante
a sintonização automática). Utilize a
sintonização direta.
sintonização direta.
• Nenhuma emissora foi memorizada ou as
emissoras memorizadas foram apagadas
(ao se sintonizar através da busca de
emissoras memorizadas). Memorize as
emissoras (página 59).
(ao se sintonizar através da busca de
emissoras memorizadas). Memorize as
emissoras (página 59).
• Pressione repetidamente DISPLAY no
receiver para que a freqüência apareça no
visor.
visor.
Nenhuma imagem ou uma imagem
pouco nítida aparece na tela do TV ou
monitor.
pouco nítida aparece na tela do TV ou
monitor.
• Selecione a entrada apropriada com as
teclas de entrada.
• Ajuste o TV ao modo de entrada
apropriado.
• Afaste os componentes de áudio do TV.
• Atribua corretamente a entrada de vídeo
• Atribua corretamente a entrada de vídeo
componente.
O indicador luminoso MULTI CHANNEL
DECODING não se acende na cor azul.
DECODING não se acende na cor azul.
• Verifique se o componente de reprodução
está conectado a uma tomada digital e se a
entrada está selecionada corretamente no
receiver.
entrada está selecionada corretamente no
receiver.
• Verifique se a fonte de entrada do software
que está sendo reproduzido corresponde
com o formato multicanal.
com o formato multicanal.
• Verifique se o ajuste do componente de
reprodução está ajustada ao som
multicanal.
multicanal.
Controle remoto
O controle remoto não funciona.
• Aponte o controle remoto ao sensor
remoto do receiver.
• Remova os obstáculos existentes entre o
controle remoto e o receiver.
• Troque ambas as pilhas do controle remoto
por outras novas, se estiverem fracas.
• Certifique-se de selecionar a entrada
correta no controle remoto.
Mensagens de erros
Se ocorrer um mau funcionamento, o visor
mostrará uma mensagem. A mensagem
permite verificar a condição do receiver.
Consulte a tabela a seguir para solucionar os
problemas. Se não conseguir resolver algum
problema, procure um Serviço Autorizado
Sony.
Se aparecer uma mensagem de erro durante a
Calibração Automática, consulte “Códigos de
erro e advertência” (página 31) para solucionar
o problema.
mostrará uma mensagem. A mensagem
permite verificar a condição do receiver.
Consulte a tabela a seguir para solucionar os
problemas. Se não conseguir resolver algum
problema, procure um Serviço Autorizado
Sony.
Se aparecer uma mensagem de erro durante a
Calibração Automática, consulte “Códigos de
erro e advertência” (página 31) para solucionar
o problema.
DEC. EROR
Esta mensagem aparece quando entra um
sinal que o receiver não pode decodificar
(ex. DTS-CD) e quando “DEC. PRI.” no
menu AUDIO está ajustado em “DEC.
PCM”. Ajuste em “DEC. AUTO”
sinal que o receiver não pode decodificar
(ex. DTS-CD) e quando “DEC. PRI.” no
menu AUDIO está ajustado em “DEC.
PCM”. Ajuste em “DEC. AUTO”
(página 39).
PROTECT
Uma corrente irregular é emitida através das
caixas acústicas. O receiver desliga-se
automaticamente após alguns segundos.
Verifique as conexões das caixas acústicas e
ligue novamente o receiver.
caixas acústicas. O receiver desliga-se
automaticamente após alguns segundos.
Verifique as conexões das caixas acústicas e
ligue novamente o receiver.
Se não for possível resolver o
problema utilizando o Guia para
solução de problemas
problema utilizando o Guia para
solução de problemas
O problema pode ser solucionado apagando a
memória do receiver (página 27). Porém,
todos os ajustes memorizados retornarão aos
ajustes de fábrica, sendo necessário ajustar
novamente todos os ajustes do receiver.
memória do receiver (página 27). Porém,
todos os ajustes memorizados retornarão aos
ajustes de fábrica, sendo necessário ajustar
novamente todos os ajustes do receiver.
Click on the first or last page to see other STR-DG500 service manuals if exist.