DOWNLOAD Sharp DK-AP8P Service Manual ↓ Size: 1.86 MB | Pages: 26 in PDF or view online for FREE

Model
DK-AP8P
Pages
26
Size
1.86 MB
Type
PDF
Document
User Manual / Operation Manual
Brand
Device
Audio / Portable
File
dk-ap8p.pdf
Date

Sharp DK-AP8P User Manual / Operation Manual ▷ View online

 
MUSIK-SYSTEM FÜR iPod und iPhone
SYSTÈME MUSICAL POUR iPod et iPhone
SISTEMA MUSICAL PARA iPod y iPhone
MUSIKANLÄGGNING FÖR iPod och iPhone
IMPIANTO MUSICALE PER iPod e iPhone
MUZIEKSYSTEEM VOOR iPod en iPhone
SISTEMA DE MÚSICA PARA iPod e iPhone
MUSIIKKIJÄRJESTELMÄ iPod ja iPhone
MUSIC SYSTEM FOR iPod and iPhone 
 
DK-AP8P
DEUTSCH
PORTUGUÊS
FRANÇAIS
ESPAÑOL
SVENSKA
ITALIANO
NEDERLANDS
SUOMI
ENGLISH
Siehe Seiten i bis x und D-1 bis D-14.
Se reporter aux pages i à x et F-1 à F-14.
Consulte las páginas i a x y S-1 a S-14.
Hänvisa till sidorna i till x och V-1 till V-14.
Leggere le pagine i a x e I-1 a I-14.
Raadpleeg de bladzijden i t/m x en N-1 t/m N-14.
Favor consultar as páginas i a x e P-1 a P-14.
Please refer to pages i to x and E-1 to E-14.
Sivut i - x sekä SU-1 - SU-14.
 
MODELL
MODÈLE
MODELO
MODELL
MODELLO
MODEL
MODELO
MALLI
MODEL
 
iPhone is a trademark of Apple Inc.
iPod is a trademark of Apple Inc., 
registered in the U.S. and other 
countries.
 
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE MANEJO
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE OPERAÇÃO
KÄYTTÖOHJE
OPERATION MANUAL
 
i
 
2009 August 12 
DK-AP8P_A6 com
 
DK-AP8P
 
BESONDERE ANMERKUNGEN
BIJZONDERE OPMERKINGEN
REMARQUES SPÉCIALES
NOTAS ESPECIAIS
NOTAS ESPECIALES
ERITYISHUOMAUTUS
SÄRSKILDA ANMÄRKNINGAR
SPECIAL NOTES
NOTE PARTICOLARI
 
 
Dichiarazione di conformità
 
La società SHARP ELECTRONICS EUROPE GmbH dichiara che il prodotto
SHARP IMPIANTO MUSICALE PER iPod e iPhone DK-AP8P è costruito in
conformità alle prescrizioni del D.M. no 548 del 28/8/95, pubblicato sulla
G.U.no 301 del 28/12/95 ed in particolare è conforme a quanto indicato
nell’art. 2, comma 1 dello stesso decreto.
 
 
Bei Einstellung der ON/STAND-BY-Taste auf STAND-BY ist die
Netzspannung immer noch im Gerät vorhanden. Wenn die ON/STAND-BY-
Taste auf STAND-BY gestellt ist, können Sie das Gerät mit der Fernbedienung
einschalten.
 
Warnung:
 
In diesem Gerät sind keine vom Benutzer wartbaren Teile vorhanden.
Niemals Abdeckungen entfernen, außer wenn Sie dafür qualifiziert sind. In
diesem Gerät sind gefährliche Spannungen vorhanden. Vor Ausführung von
irgendwelchen Kundendienstarbeiten oder bei längerer Nichtverwendung des
Gerätes stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
 
 
Lorsque la touche ON/STAND-BY est mise en STAND-BY, l’appareil est
toujours sous tension. Lorsque la touche ON/STAND-BY est en position
STAND-BY, l'appareil peut être remis en route grâce à la télécommande.
 
Avertissement:
 
Cet appareil contient des pièces non réparables par l’utilisateur. Personne
non qualifiée n’enlèvera jamais les couvercles. L’appareil contenant des
organes portés à haute tension, débrancher l’appareil avant toute réparation
ou en période de non-utilisation.
 
 
Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición STAND-BY,
todavía hay tensión dentro del aparato. Cuando el botón ON/STAND-BY está
puesto en la posición STAND-BY, el aparato puede ponerse en
funcionamiento utilizando el mando a distancia.
 
Advertencia:
 
Tenga en cuenta que dentro de este aparato no hay piezas que pueda
reparar. No quite nunca las tapas a menos que se esté cualificado para
hacerlo. Este aparato tiene en su interior tensiones peligrosas. Desenchufe
siempre la clavija de la red del tomacorriente antes de realizar cualquier
servicio de mantenimiento y cuando no se use el aparato durante un largo
período de tiempo.
 
 
När ON/STAND-BY knappen är i läge STAND-BY, finns nätspänning i
apparaten. Då knappen ON/STAND-BY är inställd till läget STAND-BY, kan
enheten sättas på via fjärrkontrollen.
 
Varning:
 
Apparaten innehåller inga delar som kan åtgärdas av kunden. Höljet får
endast öppnas av kvalificerad personal. Apparaten innehåller farliga
spänningar. Stickkontakten ska därför dras ut från nätuttaget före
reparationsarbeten och bör dras ut om apparaten inte ska användas på
mycket länge.
 
 
Quando il tasto ON/STAND-BY si trova in posizione STAND-BY, all’interno
dell’apparecchio c’è ancora la corrente. Quando il tasto ON/STAND-BY è
impostato su STAND-BY, l’unità può essere azionata con il telecomando.
 
Avvertenza:
 
L’apparecchio non contiene parti riparabili dall’utente. Non togliere mai i coperchi,
a meno di non essere qualificati per farlo. All’interno dell’apparecchio ci sono
tensioni pericolose, per cui si deve sempre staccare la spina del cavo
d’alimentazione dalla presa di corrente prima di qualsiasi intervento di
manutenzione e quando non si usa l’apparecchio per un lungo periodo di tempo.
 
 
Wanneer de ON/STAND-BY toets in de STAND-BY stand staat, loopt er nog
steeds stroom (netspanning) in het toestel. Wanneer de ON/STAND-BY-knop in de
STAND-BY-positie staat, kunt u het apparaat aanzetten met de afstandsbediening.
 
Waarschuwing:
 
Dit toestel bevat geen door de gebruiker te repareren onderdelen. Verwijder de
behuizing nooit tenzij u deskundig bent op dit gebied. In het toestel loopt een
gevaarlijke spanning; haal de stekker altijd uit het stopcontact alvorens onderhoud
uit te voeren of wanneer het toestel voor langere tijd niet gebruikt wordt.
 
 
Quando o botão ON/STAND-BY estiver ajustado na posição STAND-BY, a
voltagem de alimentação ainda se encontra presente dentro do aparelho. Pode
utilizar o controlo remoto para colocar a unidade em funcionamento quando o
botão ON/STAND-BY se encontra na posição STAND-BY.
 
Advertência:
 
Neste aparelho não há partes que podem ser consertadas pelo usuário. Nunca
retire a tampa, a menos que você tenha qualificação para tal. Este aparelho
contém voltagens perigosas. Remova sempre o cabo de alimentação da tomada
antes de efetuar qualquer conserto ou quando deixar o aparelho muito tempo fora
de uso.
 
 
Kun ON/STAND-BY -kytkin on STAND-BY-asennossa, laitteessa on yhä virta. Kun
ON/STAND-BY -kytkin on STAND-BY-asennossa, laite voidaan kytkeä päälle
kaukosäätimestä.
 
Varoitus:
 
Laitteen sisällä ei ole käyttäjän huollettavissa olevia osia. Kotelon saa irrottaa vain
siihen pätevöitynyt henkilö. Laitteen sisällä on vaarallinen jännite. Laite on aina
irrotettava verkkovirrasta ennen huoltotoimenpiteitä ja jos laite on pitkään
käyttämättä.
 
 
When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY position, mains voltage is still
present inside the unit. When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY
position, the unit may be brought into operation by the remote control.
 
Warning:
 
This unit contains no user serviceable parts. Never remove covers unless qualified
to do so. This unit contains dangerous voltages, always remove mains plug from
the socket before any service operation and when not in use for a long period.
 
 
Når ON/STAND-BY-knappen er sat i STAND-BY positionen, er der stadig
netspaending til stede i apparatet. Når knappen ON/STAND-BY er stillet i STAND-
BY-position, kan enheden startes med fjernbetjeningen.
 
Advarsel:
 
Apparatet indeholder ingen dele, der kan repareres af brugeren selv. Fjern aldrig
kabinettet med mindre De er kvalificeret hertil. Apparatet indeholder farlig
strømspaending. Traek altid stikket ud af stikkontakten før der foretages
reparationer, eller hvis apparatet ikke er i brug i laengere tid.
 
ii
 
2009 August 12 
DK-AP8P_A6 com
 
DK-AP8P
 
Warnung:
 
 
Im mitgelieferten WS/GS-Netzadapter sind keine vom Benutzer wartbare
Teile vorhanden.
Niemals Abdeckungen entfernen, außer wenn Sie dafür qualifiziert sind.
Darin sind gefährliche Spannungen vorhanden. Vor Ausführung von
irgendwelchen Kundendienstarbeiten oder bei längerer Nichtverwendung
stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen. 
 
 
Der mitgelieferte WS/GS-Netzadapter mit DK-AP8P darf nicht mit
anderer Ausstattung verwendet werden.
 
 
Verwenden Sie den WS/GS-Netzadapter niemals anders als in der
angegebenen Form. Sonst kann es zu Problemen oder schweren
Gefahren kommen.
 
Attention:
 
 
L’adaptateur CA/CC livré avec l’appareil contient des organes non-
réparables par l’utilisateur.
À moins d’être qualifié, on ne démontera pas l’appareil qui renferme des
organes portés à haute tension. Débrancher l’appareil avant toute
réparation ou en période de non-emploi prolongée.
 
 
L’adaptateur CA/CC fourni avec le DK-AP8P ne doit pas être utilisé avec
un autre équipement.
 
 
Ne jamais utiliser d’autre adaptateur CA/CC que celui qui est fourni. Cela
pourrait créer des problèmes ou de graves dangers.
 
Advertencia:
 
 
El adaptador de CA/DC suministrado no contiene partes que pueda
reparar el usuario. Ni saque nunca las cubiertas a menos que esté
cualificado para ello.
Contiene tensiones peligrosas. Desenchufe siempre la clavija de
alimentación del tomacorriente antes de cualquier operación de servicio
y cuando no se proponga utilizar el aparato durante períodos
prolongados.
 
 
El adaptador de CA/DC suministrado con el DK-AP8P no debe ser usado
con otro equipo.
 
 
No use nunca otro adaptador de CA/DC que no sea el especificado. De
lo contrario, puede causar problemas o situaciones de serio peligro.
 
Observera:
 
 
Medföljande AC/DC-adapter innehåller inga delar som kan åtgärdas av
användaren.
Tag aldrig bort höljet utan behörig kompetens. Det har farliga spänningar.
Dra alltid ur stickproppen från nätuttaget före underhållsarbeten eller när
apparaten inte ska användas under längre tid.
 
 
Den AC/DC-adapter som medföljer DK-AP8P får inte användas med
annan utrustning.
 
 
Använd aldrig en annan AC/DC-adapter än den som anges. Annars kan
problem eller allvarliga risker uppstå.
D E N N A A P PA R AT   Ä R  A N S L U T E N   T I L L  2 3 0   V
VÄXELSTRÖM NÄR STICKPROPPEN ÄR INSKJUTEN I
VÄGGUTTAGET. FÖR ATT FULLSTÄNDIGT KOPPLA IFRÅN
APPARATEN, V.G. DRAG UT STICKPROPPEN.
 
Avvertenza:
 
 
L’adattatore CA/CC fornito in dotazione non contiene parti idonee al
servizio da parte dell’utente.
Non rimuovere mai le coperture se non si è qualificati a farlo. All’interno
dell’adattatore è presente un voltaggio che può essere pericoloso.
Rimuovere sempre la spina del cavo di alimentazione dalla presa di rete
prima di eseguire qualsiasi operazione di assistenza tecnica o quando si
prevede di non utilizzare l’apparecchiatura per un lungo periodo di tempo.
 
 
Non utilizzare l’adattatore CA/CC fornito insieme a DK-AP8P con altri
apparecchi.
 
 
Non utilizzare un adattatore CA/CC diverso da quello specificato, al fine
di evitare problemi o rischi seri.
 
Waarschuwing:
 
 
De bijgeleverde AC/DC-adapter bevat geen onderdelen die door de
gebruiker kunnen worden gerepareerd.
Verwijder nooit de behuizing. Dit mag alleen door erkend
onderhoudspersoneel worden gedaan. Het inwendige van het toestel
staat onder gevaarlijke spanning. Ontkoppel altijd de stekker van het
netsnoer alvorens onderhoud aan het toestel uit te voeren of indien u het
toestel voor langere tijd niet gebruikt.
 
 
De met de DK-AP8P meegeleverde AC/DC-adapter mag niet met andere
apparaten gebruikt worden.
 
 
Gebruik nooit een andere AC/DC-adapter dan de gespecificeerde.
Anders kunnen problemen of ernstige risico’s ontstaan.
 
Cuidado:
 
 
O adaptador de CA/DC fornecido não contém peças que possam ser
consertadas pelo usuário.
Não remova as tampas a menos que você tenha qualificação para tal.
O aparelho contêm potências perigosas. Assim, sempre retire o plugue
principal da tomada de saída principal para efectuar  quaisquer serviços
ou quando o aparelho ficar fora de uso por um período prolongado.
 
 
O adaptador de CA/DC fornecido com o DK-AP8P não deverá ser
utilizado com outro tipo de equipamento.
 
 
Nunca use outro adaptador de CA/DC que não seja o especificado. Caso
contrário, poderão ocorrer problemas ou sérios danos.
 
Varoitus:
 
Mukana tulevassa AC/DC-adapteri ei ole käyttäjän huollettavissa olevia
osia. Kotelon saa irrottaa vain siihen pätevöitynyt henkilö.
Laitteen sisällä on vaarallinen jännite. Laite on aina irrotettava
verkkovirrasta ennen huoltotoimenpiteitä ja jos laite on pitkään
käyttämättä.
 
 
Laitteen DK-AP8P mukana tulevaa AC/DC-adapteri ei saa käyttää
muiden laitteiden kanssa.
 
 
Muuta kuin tässä mainittua AC/DC-adapteri ei saa käyttää. Tämä voi
aiheuttaa ongelmia tai vakavia vaaratilanteita.
 
Warning:
 
 
The supplied AC/DC adaptor contains no user serviceable parts. Never
remove covers unless qualified to do so. 
It contains dangerous voltages, always remove mains plug from the main
outlet socket before any service operation or when not in use for a long
period.
 
 
The AC/DC adaptor supplied with the DK-AP8P must not be used with
other equipment.
 
 
Never use an AC/DC adaptor other than the one specified. Otherwise,
problems or serious hazards may be created.
 
iii
 
2009 August 12 
DK-AP8P_A6 com
 
DK-AP8P
 
 
Vorsicht:
 
Das Gerät weder Tropf- noch Spritzwasser aussetzen. Ansonsten besteht
die Gefahr eines Brandes oder elektrischen Schlages. Es dürfen keine mit
Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände wie Vasen auf dem Gerät abgestellt
werden.
 
 
Attention:
 
Pour éviter un incendie ou une secousse électrique, mettre l’appareil à l’abri
de l’eau (éclaboussure, goutte). Ne pas poser sur l’appareil un récipient
contenant du liquide.
 
 
Advertencia:
 
Para evitar incendios y descargas eléctricas, no exponga el aparato a goteo
o salpicadura de líquidos. No deberán ponerse encima del aparato objetos
que estén llenos de líquido, como por ejemplo un florero.
 
 
Varning:
 
Utsätt inte enheten för dropp eller stänk för att förhindra brand eller
elektriska stötar. Inga vätskefyllda föremål såsom vaser får placeras på
enheten.
 
 
Attenzione:
 
Per prevenire incendi o scosse elettriche, non fare gocciolare nessun
liquido sull’apparecchio e non bagnarlo. Non collocarvi sopra nessun
oggetto riempito d’acqua, come per esempio vasi.
 
 
Waarschuwing:
 
Stel het toestel niet bloot aan druipend of spattend water om brand en
elektrische schokken te voorkomen. Met vloeistoffen gevulde voorwerpen,
zoals vazen, mogen niet op het toestel geplaatst worden.
 
 
Cuidado:
 
Para evitar incêndio ou choque elétrico, não exponha este aparelho a
gotejamento ou salpicamento de água. Não coloque objetos com água
como, por exemplo, um vaso de flores, em cima do aparelho.
 
 
Varoitus:
 
Tulipalon tai sähköiskun välttämiseksi laitetta ei saa altistaa tippuvalle tai
roiskuvalle vedelle. Nestettä sisältäviä astioita kuten esim kukkamaljakoita
ei saa asettaa laitteen päälle.
 
 
Warning:
 
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance to dripping or
splashing. No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on
the apparatus.
 
 
Advarsel:
 
Til at forbygge ild og stød risiko, lad vaere med at undsaette denne
indretning for drypning eller overstaenkning. Der må ikke anbringes
nogen genstande fyldt med vand, som for eksempel vaser, på dette
apparat.
 
 
Advarsel:
 
For å unngå brann eller kortslutning, utsett ikke produktet for vann eller
fuktighet. Gjenstander som inneholder vaeske, feks. en blomstervase,
må ikke plasseres oppå apparatet.
 
 
Varoitus:
 
Älä vie laitetta sateeseen tai kosteisiin tiloihin. Jos laite on kostunut,
anna sen kuivua ennen kuin käytät sitä verkkovirralla. Nestettä
sisältäviä astioita kuten esim. kukkamaljakoita ei saa asettaa laitteen
päälle.
„Made for iPod“ bedeutet, dass ein elektronisches Zubehörteil speziell für den
Anschluss an einen iPod konzipiert wurde und der Entwickler sich dafür
verbürgt, dass das Gerät den Leistungsstandards von Apple entspricht.
«Made for iPod» (fabriqué pour iPod) signifie que un accessoire électronique
a été conçu pour se connecter spécifiquement à un iPod et a été certifié par le
développeur qu'il correspond aux standards de performance d'Apple.
“Made for iPod” (Fabricado para iPod) significa que se ha diseñado un
accesorio electrónico para conectar específicamente al iPod y ha sido
certificado por el fabricante para cumplir con las normas de rendimiento de
Apple.
”Made for iPod” (Tillverkad för iPod) betyder att ett elektroniskt tillbehör har
designats för att kopplas specifikt till en iPod och har certifierats av tillverkaren
för att tillfredsställa Apples prestandanormer.
“Made for iPod” significa che un accessorio elettronico è stato progettato per
essere specificamente collegato all'iPod; inoltre, il produttore ne ha certificato
la conformità agli standard di funzionamento Apple.
"Made for iPod" (Gemaakt voor iPod) betekent dat een electronische
accessoire ontworpen is om specifiek aangesloten te worden op de iPod en
gecertificeerd is door de ontwerper om aan de Apple prestatie maatstaven te
voldoen.
“Made for iPod” (Feito para iPod) significa que um acessório electrónico foi
concebido para ligar-se especificamente ao iPod e foi certificado pelo
fabricante para satisfazer os padrões de desempenho da Apple.
”Made for iPod” tarkoittaa sitä, että elektroninen lisälaite on suunniteltu
nimenomaisesti iPod. Valmistaja on sertifioinut laitteen niin, että se vastaa
Applen standardeja.
“Made for iPod” means that an electronic accessory has been designed to
connect specifically to iPod and has been certified by the developer to meet
Apple performance standards.
Page of 26
Display

Sharp DK-AP8P User Manual / Operation Manual ▷ Download

  • DOWNLOAD Sharp DK-AP8P Service Manual ↓ Size: 1.86 MB | Pages: 26 in PDF or view online for FREE
  • Here you can View online or download the User Manual / Operation Manual for the Sharp DK-AP8P in PDF for free, which will help you to disassemble, recover, fix and repair Sharp DK-AP8P Portable. Information contained in Sharp DK-AP8P User Manual / Operation Manual (repair manual) includes:
  • Disassembly, troubleshooting, maintenance, adjustment, installation and setup instructions.
  • Schematics, Circuit, Wiring and Block diagrams.
  • Printed wiring boards (PWB) and printed circuit boards (PCB).
  • Exploded View and Parts List.