DOWNLOAD Harman Kardon HK 3470 (serv.man9) Service Manual ↓ Size: 726.49 KB | Pages: 22 in PDF or view online for FREE

Model
HK 3470 (serv.man9)
Pages
22
Size
726.49 KB
Type
PDF
Document
User Manual / Operation Manual
Brand
Device
Audio
File
hk-3470-sm9.pdf
Date

Harman Kardon HK 3470 (serv.man9) User Manual / Operation Manual ▷ View online

INSTALACIÓN Y CONEXIONES  
13
Instalación y conexiones
Conexiones eléctricas y del equipo
El HK 3470 ha sido diseñado de modo que se
preste a una utilización flexible con ayuda de
dispositivo de control externos y amplificadores
dotados de corriente eléctrica. Estas conexiones
son fáciles de efectuar tanto durante la instala-
ción inicial como más tarde si decide ampliar el
equipo.
Extensión del mando a distancia
Si ubica el receptor detrás un objeto sólido o de
cristales ahumados, la obstrucción puede impe-
dir que el sensor remoto reciba mandatos. En tal
caso se podrá utilizar un sensor remoto opcio-
nal. Conecte la salida del sensor remoto a la
entrada de clavija del Remote IR In (Entrada
del control remoto) 
.
Si se está impidiendo que los mandatos del
mando a distancia no llegan tampoco a otros
dispositivos, sólo necesitará un sensor. Dichos
dispositivos podrán emplear el sensor del equipo
o un ojo remoto con sólo tender una conexión
desde el zócalo de salida Remote IR Out (Sali-
da del control remoto) 
 de la entrada de clavi-
ja del mando a distancia del equipo Harman
Kardon  o de otro equipo compatible.
Conexiones de un amplificador de poten-
cia de audio externo
Si se desea, puede utilizarse un amplificador
externo opcional en lugar del amplificador de
potencia interno del HK 3470.
Para conectar un amplificador de alimentación
externa, primero quite las Clavijas de Salto de
Pre-salida/Entrada Principal
 que conec-
tan la Salida del Preamplificador
 y las
clavijas de Entrada Principales
, en el
panel trasero. Mantenga las Clavijas de Salto en
un lugar seguro en caso de que se necesiten
posteriormente.
Utilizando cables de interconexión de audio de
alta calidad, conecte los zócalos de salida de
preamplificador
 a los zócalos de entrada
del amplificador de potencia. Compruebe que
conecta la salida derecha a la entrada derecha y
la salida izquierda a la entrada izquierda.
Cuando se utiliza un amplificador de potencia
externo, no es necesario realizar ajustes especia-
les. Todos los ajustes de volumen y de otros con-
troles se realizan utilizando el panel delantero
estándar o el mando a distancia.
Si desea utilizar un equipo de procesado exter-
no, como por ejemplo un ecualizador, usted
puede conectar el aparato a las clavijas de salida
del preamplificador y entrada principal quitando
las  Clavijas de Salto de Salida de Pream-
plificador/ Entrada Principal
 y conectan-
do las clavijas de Salida de Preamplificador
 a las entradas del aparato externo, y las sali-
das del aparato a las clavijas de Entrada Prin-
cipal
.
Alternativamente, usted puede conectar el apa-
rato externo al Desvío de Control de Cinta.
Conecte las clavijas de Salida/grabación de
Control de Cinta
 a las entradas del apara-
to externo, y conecte las salidas del aparato a
las clavijas de Entrada/Reproducción de
Control de Cinta
.
Conexiones eléctricas de CA
Las Tomas de Salida Accesorias
 reciben
energía siempre que el receptor esté encendido.
La energía de estas tomas de salida se quita
cuando la unidad se encuentra en Modo de
Estado de Espera, o cuando el Conmutador
Eléctrico principal 
1 está en la posición
"OFF".
Este equipo esta dotado de dos salidas acceso-
rias de CA que pueden utilizarse para alimentar
otros accesorios pero nunca para dispositivos de
alto consumo energético como, por ejemplo, los
amplificadores dotados de corriente eléctrica. El
consumo energético total conmutado no deberá
sobrepasar 100W para las salidas.
La salida conmutada de CA
 recibirá
corriente sólo cuando el equipo esté encendido y
se recomienda utilizarla para dispositivos que
carezcan de conmutador eléctrico o que incorpo-
ren un conmutador mecánico de corriente que
podrá dejar en la posición de “Encendido” (ON).
NOTA: Los dispositivos dotados de conmutado-
res electrónicos podrán enchufarse en esta posi-
ción en modo Standby (Espera) únicamente.
Para concluir, cuando haya realizado todas las
conexiones, enchufe el equipo a la red en un
zócalo de pared no conmutado a 220/240V y
¡ya está usted casi listo para disfrutar de su 
HK 3470!
Un buen punto de partida para la colocación de los
altavoces es que la distancia entre los dos altavoces y
la distancia entre cada altavoz y el oyente sea la
misma.
Colocación de los altavoces
Para una calidad de audición óptima y el campo
acústico que mejor reproduce la grabación origi-
nal, resulta útil colocar los altavoces de manera
que formen un triángulo, con los altavoces
delante en la habitación y el punto de audición
preferido como el tercer punto del triángulo. La
distancia entre cada altavoz y el oyente debe ser
la misma.
Por ejemplo, si los altavoces se encuentran a 2,5
metros uno del otro, cada uno de ellos debe
estar colocado de manera que también se
encuentren a 2,5 metros del oyente. También es
conveniente colocar los altavoces de modo que
sus tweeters, o controladores de altas frecuen-
cias, estén a la altura de los oídos del oyente
cuando éste se encuentre sentado en la posición
de audición.
Para optimizar el campo acústico o adaptar el
entorno de audición, puede que observe que es
necesario experimentar hasta encontrar la ubica-
ción correcta. Lo ideal es que el sonido de la
panorámica de izquierda a derecha atravesando
la parte delantera de la habitación sea uniforme
y que parezca que el sonido de los instrumentos
procede del lugar correcto donde estarían colo-
cados en una orquesta.
La colocación de los subwoofers debe realizarse
como se sugiere en las instrucciones del fabri-
cante. En general, los subwoofers a menudo pro-
ducen los mejores resultados si se colocan en
una esquina de la habitación, pero su colocación
óptima varía en gran medida según el tamaño
de la habitación, el tipo de subwoofer, y la colo-
cación de tapetes y muebles en la habitación.
Finalmente, una vez completadas todas las
conexiones, enchufe el cable de alimentación en
una toma mural de CA de 220-240 voltios no
conmutada. ¡Ya puede disfrutar del HK 3470!
Right Front
Speaker
Left Front
Speaker
14
FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento básico
El HK 3470 es fácil de hacer funcionar, y muy
parecido a los receptores estéreo que puede que
haya utilizado en el pasado. Esta sección expli-
cará el uso de varias características que podrían
ser nuevas para usted.
• Coloque las dos pilas en el mando a distancia
como se muestra. Preste atención a los indicado-
res de polaridad (+) y (–) que se pueden ver en
el fondo del compartimento para las pilas.
• Cuando utilice el HK 3470 por primera vez, es
necesario pulsar el botón de alimentación
principal 
1 situado en el panel delantero para
encender la unidad, lo cual pone el equipo en el
modo de espera (standby), como indica el color
ámbar del indicador de alimentación 3.
Una vez se encuentra la unidad en el modo de
espera, puede comenzar una sesión de audición
pulsando el control de alimentación del sis-
tema 
2, situado en el panel delantero, o el
botón de encendido å del mando a distancia.
La unidad también puede encenderse desde el
modo de espera pulsando cualquiera de los
botones de Selector de Fuente del panel fron-
tal 89!#$& o del remoto ç.
La alimentación eléctrica de todos los dispositi-
vos conectados a la salida de CA conmutada
 del panel trasero quedará interumpida y el
indicador de encendido 3 se volverá ambar.
Para apagar el equipo cuando haya terminado la
sesión de audición sólo tiene que pulsar el con-
trol de encendido del sistema 
2 en el
panel delantero o bien el botón de encendido
del mando a distancia. Esto pone a la unidad
en el modo de Espera, y el Indicador de
Encendido 
3
se pondrá ámbar para recordar-
le que la unidad está preparada para el funcio-
namiento cuando una orden de encendido se
reciba desde el remoto.
Cuando se utiliza el mando a distancia para
apagar “off”, lo que hace en realidad es poner
el equipo en modo espera como bien indica el
color ambar del indicador de encendido 3.
Si va a ausentarse de casa durante un tiempo es
aconsejable apagar el equipo utilizando el con-
mutador eléctrico principal 
1
.
Tenga en cuenta que todas las presintonizacio-
nes en memoria pueden perderse si se deja apa-
gada totalmente la unidad durante más de dos
semanas.
Tenga en cuenta que debido a su sistema de
apoyo EEPROM, el HK 3470 guardará informa-
ción como las preselecciones programadas vir-
tualmente de forma indefinida (vea "Apoyo de
Memoria", página 19)
• Para atenuar el brillo de la pantalla del panel
frontal, pulse el botón Atenuador de luz ˙
del remoto. La primera pulsación atenuará las
luces a la mitad de lo normal. Una segunda pul-
sación apagará completamente la pantalla.
Pulse el botón Atenuador de luz ˙ de nuevo
para devolver el brillo normal a la pantalla.
Selección de la fuente
• Para seleccionar una fuente en cualquier
momento, pulse cualquiera de los botones
seleccionadores de fuente del mando a dis-
tancia ç o del panel delantero
8 9 ! # $ &
.
• Durante una sesión de audición puede regular
el bajo Ó, treble Ô y el Balance  para
adaptarlos a sus preferencias.
• Ajuste el volumen en un nivel confortable utili-
zando el control de volumen Ò del panel
delantero o los botones de volumen principal
arriba/abajo 
π del mando a distancia.
• Ajuste el volumen hasta un nivel confortable
utilizando el Control de Volumen Ò del
panel frontal o los botones del remoto Mando
Principal del Volumen Arriba/Abajo π. El
nivel del volumen se muestra en la posición del
Indicador de Volumen Ú
. Piense en la rueda
de Control de Volumen Ò como en la cara
de un reloj, con el Indicador de Volumen Ú
indicando la hora. El HK 3470 está reproducien-
do al nivel de volumen mínimo cuando el Indi-
cador de volumen 
Ú
apunta hacia las 7 en
punto; cuando el Indicador de Volumen Ú
apunta hacia las 17 en punto  (recto hacia arri-
ba), el HK 3470 está reproduciendo al nivel de
volumen máximo. Es importante que se asegure
de no exceder este nivel de volumen máximo en
ningún momento, para evitar posibles perjuicios
en sus altavoces debido al "Recorte", un tipo de
distorsión  que no es audible para el oído huma-
no hasta que es lo suficientemente grave para
dañar de forma permanente la mayoría de los
altavoces. También es posible, dependiendo del
material de programa, que el "recorte" ocurra a
unos volúmenes por debajo del nivel máximo del
volumen.
• Si desea silenciar todas las salidas de altavo-
ces temporalmente pulse el botón Mute (mudo)
®5
. Esto cortará la salida para todos los alta-
voces, pero no afectará ninguna grabación o
mezcla de sonido que esté en proceso. Cuando
enmucede usted el equipo, el indicador de MUTE
K
se iluminará en la pantalla de informa-
ción Û
. Para volver al funcionamiento normal
pulse de nuevo el botón Mute Ú ) ®5.
• Para realizar una audición en privado, conecte
al zócalo Headphones (auriculares) 4 del
panel delantero el enchufe de estéreo de 6,3mm
de un juego de auriculares estéreo.
• Se pueden conectar uno o dos juegos separa-
dos de altavoces al HK 3470. Para escuchar uno
de los juegos de altavoces, pulse el botón
Altavoz 6
o 7 del panel frontal que corres-
ponde a los altavoces deseados o pulse los dos
para escuchar a los dos pares de altavoces. Los
altavoces activos se indicarán por una LED verde
encendida en la pantalla de los Indicadores de
Altavoz 
Ù
. Ambos juegos de altavoces pue-
den apagarse para una escucha privada con
auriculares.
NOTA IMPORTANTE: Si se conectan dos jue-
gos de altavoces al HK 3470, la impedancia de
cada altavoz no debe ser inferior a 8 ohmios.
• Para programar el HK 3470 para un apagado
automático, pulse el botón Noche del panel
frontal ( o del control remoto ©. Cada vez
que pulse el botón aumentará el tiempo antes
de que se apague en la siguiente secuencia:
El tiempo de noche se mostrará en la Pantalla
de Información Principal 
Û y se irá descon-
tando hasta que haya transcurrido el tiempo.
Cuando haya transcurrido el tiempo programa-
do, el equipo se apagará automáticamente y
conmutará al modo standby (espera), pero tenga
en cuenta que la pantalla del panel delantero
quedará a media luz cuando si se ha programa-
do la función “dormir”. Para anular la función
“dormir” pulse el botón Sleep (© hasta que
desaparezcan los números del indicador de
“dormir” y la pantalla de información mues-
tre la fuente actual. Si pulsa cualquier botón de
control mientras el modo “dormir” está activado
hará que la pantalla de información adopte su
iluminación normal para mejorar la lectura sin
interrumpir la función “dormir”.
Para aprovechar el modo VMAx exclusivo de
Harman Kardon, pulse el botón VMAx ^†.
Cuando los circuitos VMAx están ocupados, se
utilizan unos algoritmos de procesado patenta-
dos para crear una espacio de sonido tridimen-
sional con la impresión  de los altavoces "phan-
tom" en las posiciones centrales y circundantes.
Este sonido espacioso simulará una presentación
de sonido circundante sin la necesidad de añadir
altavoces adicionales. Para volver a la escucha
estéreo estándar, pulse el botón VMAx ^†
de nuevo y note que el Indicador de Modo
VMAx 
A se apagará.
(para más información sobre el máximo benefi-
cio con VMAx vea la página 11, parte †).
90
min
80
min
70
min
60
min
50
min
40
min
30
min
20
min
10
min
OFF
Funcionamiento
FUNCIONAMIENTO  
15
Funcionamiento
Funcionamiento del sintonizador
El sintonizador del HK 3470 es capaz de sintoni-
zar emisoras AM (onda media), FM y FM estéreo.
Puede sintonizar las emisoras manualmente o
introduciéndolas en memoria como emisoras
favoritas en cada una de las 30 posiciones prese-
leccionadas que podrá “llamar” cuando desee.
Selección de Emisora
1. Pulse los botones AM/FM & del panel fron-
tal o ç del control remoto para seleccionar el
sintonizador como fuente principal.
2. Pulse de nuevo estos botones en cualquier
momento para seleccionar entre AM y FM.
3. Para buscar automáticamente la siguiente
emisora de frecuencia alta o baja que tenga una
señal aceptable, mantenga el botón
Sintonización
D
E
)
del panel frontal o
î
o ü del control remoto pulsado y suéltelo
tan pronto como el sintonizador empiece la bús-
queda de frecuencia. Para sintonizar la siguiente
emisora, pulse el botón de nuevo. Golpee el
botón Sintonización )Ü o púlselo y man-
téngalo así para localizar una emisora específica.
Cuando el indicador TUNED G se encienda, la
emisora está correctamente sintonizada y debe-
ría oírse con claridad.
4. También puede sintonizar las emisoras direc-
tamente pulsando el botón Direct ∆ seguido
de las Teclas Numéricas ˚ que corresponda
a la frecuencia de la emisora. La emisora desea-
da quedará sintonizada automáticamente tan
pronto como aparezcan los cuatro dígitos de las
emisoras con frecuencias inferiores a 100 Mhz o
los cinco dígitos de las emisoras con frecuencias
a partir de 100 Mhz.
NOTA: Cuando la recepción de una emisora de
FM sea débil, podrá mejorar la calidad de audición
conmutando a modo MONO pulsando el botón
FM Mode (modo sintonización FM) * ß hasta
que se apague el indicador de STEREO F.
Preajuste de sintonización
Pueden almacenarse hasta 30 emisoras en la
memoria de HK 3470 para recordarlas fácilmen-
te utilizando los controles del panel frontal. Para
programar las emisoras preseleccionadas en la
memoria, debe utilizar el control remoto.
Para introducir una emisora en memoria, sintoni-
ce primero la emisora tal como se ha descrito
más arriba y luego:
1. Pulse el botón Memory ø en el mando a
distancia. observe que el indicador MEMO E y
PRESET C (preajuste) se iluminarán y parpade-
arán en la pantalla de información.
2. Transcurridos cinco segundos, pulse las teclas
numéricas 
˚ correspondientes a la posición
de memoria en que desea almacenar la frecuen-
cia de la emisora.
3. Repita este procedimiento para presintonizar
las emisoras que desee.
Preajuste automático
• Las emisoras pueden programarse automática-
mente en la banda de FM. Para introducir cada
estación que pueda sintonizarse con una calidad
aceptable en la memoria del HK 3470. Seleccio-
ne la banda de FM. Después, pulse y mantenga
pulsado el botón Preselección Automática
¬
hasta que los indicadores MEMO E y
PRESET C
empiecen a parpadear, aguante
hasta que la indicación de la frecuencia de la
emisora empiece a aumentar. Súelte el botón y
observe que el sintonizador busca por toda la
banda de FM deteniéndose en cada estación
que ofrezca una señal aceptable. El HK 3470
asignará automáticamente un número de prea-
juste a cada emisora y continuará buscando la
siguiente. Si el sintonizador FM encuentra menos
de 30 emisoras FM con una fuerza de señal
aceptable, la sintonización Preselección Automá-
tica analizará dos ciclos más o hasta que los
espacios de memoria que quedan vacantes se
llenen con las emisoras encontradas en el primer
análisis. El proceso de análisis automático se
detendrá cuando las 30 localizaciones de memo-
ria preseleccionada se hayan llenado o cuando
toda la banda FM se haya analizado tres veces o
el botón Preselección Automática ¬ se
pulse de nuevo.
NOTA: Si emplea el modo de sintonización auto-
mática en zonas donde haya más de 30 emisoras
se llenará la memoria registrando sobre las ya
memorizadas para la banda de AM o FM.
CONSEJO: El proceso de análisis automático
puede introducir emisoras que usted no desea
guardar en la memoria, o puede introducir la
misma emisora en más de una frecuencia. Estas
emisoras pueden borrarse empleando la función
de Despeje del Preajuste que se describe más
abajo.
Cómo acceder a las emisoras
presintonizadas
• Para seleccionar una emisora que haya presin-
tonizado en memoria, pulse las teclas
numéricas 
˚ correspondientes a la posición
de memoria que le haya asignado previamente.
• Para sintonizar manualmente las emisoras
preseleccionadas una por una, pulse los botones
de Preset (Preajuste) % ∂ en el panel
delantero o en el mando a distancia.
• Para realizar un barrido por las emisoras pre-
sintonizadas en memoria, pulse Preset Scan
(barrido de preajustes) @ œ en el panel delan-
tero. El sintonizador realizará un recorrido por
las emisoras presintonizadas deteniéndose
durante cinco segundos en cada una de ellas.
Pulse el botón de nuevo para detener el barrido
en la emisora deseada.
Borrado de emisoras preseleccionadas
Las emisoras preseleccionadas que no desee
retener pueden borrarse de la memoria para
facilitar la sintonización de las restantes.
Para borrar una emisora de la memoria del sin-
tonizador seleccione la emisora mediante el
botón de botones de Preselección % ∂ en
el panel delantero o con el mando a distancia, o
bien introduciendo el número preseleccionado
empleando las teclas númericas ˚.
Cuando haya seleccionado la emisora que desea
borrar, pulse primero el botón Memory ø. Los
indicadores de MEMO E y PRESET C (preajus-
te) parpadearán en la pantalla de informa-
ción 
y el número en cuestión desaparecerá de la
pantalla. Pulse el botón clear (despejar) Ñ en
los próximos cinco segundos.
La emisora preseleccionada quedará borrada de
la memoria y el sistema confirmará esto visuali-
zando CLEAR y el número preseleccionado
en la pantalla de información. La posición que-
dará ahora libre y podrá programar otra emisora
en ella o dejarla vacía.
Funcionamiento RDS
El HK 3470 incorpora RDS (Radio Data System), o
sea, sistema de datos de radio, el cual aporta una
amplia gama de información a la radio en FM.
Este sistema se utiliza en muchos países. El RDS
es un sistema que permite transmitir los indicati-
vos de las emisoras o información sobre redes,
una descripción del tipo de programa de la emi-
sora, mensajes de texto sobre la emisora o datos
específicos sobre una determinada selección
musical y la hora correcta.
Conforme aumenta el número de emisoras que
incorporan capacidad RDS, el HK 3470 hará las
veces de un accesible centro de información y
diversión. Esta sección le permitirá aprovechar al
máximo el sistema RDS.
Sintonización del RDS
Cuando se sintoniza una emisora FM y contiene
datos RDS, el HK 3470 mostrará automática-
mente el signo de llamada de la emisora y el
indicador RDS P se iluminará en la Pantalla de
Información así como también los indicadores de
tipo de programa de servicios PTY O (vea
abajo) y los anuncios de tráfico TA L (vea pági-
na 16) si son transmitidos por la emisora. Tan
pronto como se reciba completamente un men-
saje de radiotexto el indicador de radiotexto RT
M
también se encenderá.
Opciones de pantalla de RDS
El sistema RDS es capaz de transmitir una
amplia gama de datos aparte del indicativo de la
emisora que aparece en pantalla cuando sintoni-
za una emisora por primera vez. Durante su  nor-
mal funcionamiento, la pantalla de visualización
indicará el nombre de la emisora, con algunas
emisoras privadas también otra información,
cambiando cada 2 a 5 segundos. Pulsado el
16
FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento
botón de RDS
podrá acceder a los diferen-
tes tipos de datos según la secuencia siguiente:
• El nombre de la emisora (u otra información
del Programa con algunas emisoras privadas).
• El nombre de la emisora o información sobre
programas.
• La frecuencia de la emisora.
• El tipo de programa (PTY) según muestra la
siguiente lista en este manual.
• Un mensaje de “texto” conteniendo informa-
ción especial de la emisora. Tenga en cuenta que
este mensaje podrá desplazarse por la pantalla
cuando el mensaje ocupe más de los ocho espa-
cios de que dispone la pantalla. Dependiendo de
la calidad de recepción, la visualización del men-
saje en pantalla puede demorarse hasta 30
segundos. Entretanto parpadeará en la pantalla
la palabra TEXT.
• La hora actual del día (CT) tal y como la trans-
mite la emisora. Puede tardar hasta 2 minutos
en aparecer la hora, mientras tanto la palabra
TIME
parpadeará en la pantalla cuando se
seleccione CT. Tenga en cuenta que la fiabilidad
del mensaje depende de la emisora, no del HK
3470.
• Algunas emisoras RDS pueden no emitir este
tipo de información suplementaria. Si la emisora
no esta transmitiendo la información correspon-
diente al modo seleccionado, la Pantalla de
Información 
I mostrará un  mensaje de  N O
PTY
, N O TEXT o N O TIME al llegar al
límite de tiempo individual.
• En modos FM, la función RDS ha de recibir
una señal potente para funcionar correctamente.
Si recibe usted un mensaje parcial, parpadean
los caracteres, o un indicador de RDS que se ilu-
mina y se apaga, intente ajustar la posición de
la antena para mejorar la señal que recibe o sin-
tonice otra emisora más potente que incorpore
RDS.
Programa de búsqueda (PTY)
Una importante ventaja del RDS es su capacidad
para codificar emisiones que contengan códigos
PTY (tipo de programa) con información sobre el
tipo de emisión que emite. La lista que damos a
continuación muestra las abreviaturas emplea-
das  para indicar cada PTY junto con explicación
sobre el PTY:
• RDS O NLY: (vea parte 3 abajo)
• TRAFFIC: Noticias del tráfico y
condiciones viarias (vea Nota abajo)
• POP M: Música pop 
• ROCK M: Música rock
• M.O.R M: Música variada
• LIGHT M: Música clásica
• CLASSICS: Música clásica seria
• OTHER M: Otra música Info: Información
• NEWS: Noticias
• INFO: Información
• SPORT: Deportes
• AFFAIRS: Temas de actualidad
• EDUCATE: Enseñanza
• DRAMA: Drama
• CULTURE: Cultura
• SCIENCE: Ciencia
• VARIED: Programas hablados variados
• WEATHER: Información del tiempo
• FINANCE: Programa Financiero
• CHILDREN: Programas infantiles
• SOCIAL: Temas sociales
• RELIGION: Programas religiosos
• PHONE IN: Llame a la emisora
• TRAVEL: Viajes y turismo
• LEISURE: Ocio y hobbies
• JAZZ: Música de jazz
• COUNTRY: Musica Country
• NATION N: Música nacional
• OLDIES: Música de otros tiempos
• FOLK M: Música folklórica
• DOCUMENT: Documentales
• TEST: Mensaje de prueba de alarma de la
emisora
• ALARM!: Aviso de emergencia/socorro.
Podrá buscar un tipo de programa (PTY) siguien-
do este procedimiento:
1. Pulse el botón RDS PTY
y vea que la
pantalla muestra S ELECT PTY.
2. En los próximos tres segundos la pantalla
mostrará el último PTY (tipo de programa) sinto-
nizado. Si desea emplear el mismo PTY, pulse de
nuevo el botón RDS PTY (tipo de programa con
sistema de datos de radio) 
dentro de los
siguientes seis segundos y para iniciar la búsque-
da de la primera emisora que ofrezca PTY desea-
do y emita una potencia de señal aceptable.
3 Para realizar la búsqueda de un PTY diferente,
mientras el último PTY sigue visualizado en pan-
talla, pulse los botones de sintonización
ascendente/ descendente 
îü ) para ver
la lista de tipos de programa disponibles. Para
buscar la siguiente emisora con información RDS
seleccione R DS ONLY (sólo RDS) como tipo
de PTY.
4 Cuando haya seleccionado el PTY pulse el
botón RDS PTY
antes de 6 segundos y el
indicador de PTY O parpadeará en la pantalla
de información. El HK 3470 pasará a modo bús-
queda e intentará encontrar una emisora con
señal aceptable y el tipo de programa solicitado.
Pulse el botón RDS PTY
dos veces para
encontrar otra emisora de las mismas caracterís-
ticas. Cuando se sintoniza una emisora, la bús-
queda se detendrá, un mensaje RDS parpade-
ará en la pantalla de Información I y enton-
ces la pantalla mostrará las "Letras de Llamada"
de la emisora u otra información de "Servicio de
Programa".
5. Mientras el Indicador PTY O parpadea en
la pantalla el sintonizador hará un análisis com-
pleto de toda la banda FM para la emisora de
texto que concuerda con el tipo PTY deseado y
tiene una calidad de recepción aceptable. Si no
encuentra ninguna emisora con estas caracterís-
ticas, el sintonizador indicará brevemente NONE
(ninguna) y volverá a la última emisora de FM
sintonizada antes de iniciar el barrido.
NOTA: Muchas emisoras no transmiten un PTY
específico. La pantalla indicará NONE cuando se
seleccione una emisora de este tipo y esté acti-
vado el modo PTY.
NOTA: Algunas emisoras transmiten información
del tráfico de manera continua. Para identificar-
las, transmiten constantemente un código de
tráfico especial que hará que se encienda el
indicador TA L en la pantalla. Estas emisoras
pueden encontrarse seleccionando TRAFFIC, la
segunda opción en la lista PTY. El HK 3470 bus-
cará las emisoras, aunque no estén emitiendo
información del tráfico en ese momento.
Grabaciones en cinta magnética
Durante el funcionamiento normal, la fuente de
audio o de video seleccionada en el HK 3470 es
enviada a las salidas de grabación. Esto significa
que cualquier programa que usted esté viendo o
escuchando puede ser grabado con solo colocar
un equipo a las entradas de Tape Monitor
(monitor de cinta) 
 o de Video One  en
modo grabación.
Cuando se utiliza un grabador de cinta con
cabezales de grabación y de reproducción sepa-
rados, usted puede controlar la salida de la gra-
bación seleccionando el Selector de Entrada
de Control de Cinta 
9 ç. Tenga en cuenta
que el Indicador T-Mon J se iluminará en la
Pantalla de Información Principal Û para
recordarle que está escuchando a la reproduc-
ción de la grabación en vez de la fuente real de
entrada que se está grabando.
Siempre que se seleccione el Control de Cinta
9 ç
, la fuente de entrada seleccionada pre-
viamente queda encaminada hacia las Salidas
de Grabación
 . Pulse el Selector de
Entrada de Control de Cinta 9 ç de
nuevo para apagar el control y escuchar la fuen-
te real de entrada. Tenga en cuenta que el con-
trol de Bajos, Agudos o Balance no afectarán a
las grabaciones, solo a las salidas del preamplifi-
cador y de los altavoces.
Page of 22
Display

Click on the first or last page to see other HK 3470 (serv.man9) service manuals if exist.