DOWNLOAD Harman Kardon HK 3470 (serv.man6) Service Manual ↓ Size: 747.36 KB | Pages: 22 in PDF or view online for FREE

Model
HK 3470 (serv.man6)
Pages
22
Size
747.36 KB
Type
PDF
Document
User Manual / Operation Manual
Brand
Device
Audio
File
hk-3470-sm6.pdf
Date

Harman Kardon HK 3470 (serv.man6) User Manual / Operation Manual ▷ View online

4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Consignes de sécurité
Consignes importantes
Avant toute mise en marche, vérifiez le
voltage du circuit électrique sur lequel
vous vous branchez.
Votre HK 3470 a été conçu pour fonctionner
sous 220-240 V alternatifs. Le branchement sur
un autre type de courant peut risquer d’endom-
mager l’appareil et de provoquer un incendie.
Si vous n'êtes pas sûr que le type de courant
dont vous disposez correspond bien à celui pour
lequel est prévu le modèle que vous avez ache-
té, consultez votre revendeur pour confirmation
de ce point avant même de brancher le cordon
dans une prise murale.
N'utilisez pas ni rallonges ni prolonga-
teurs
Pour éviter tout risque d'électrocution, n'utilisez
que le cordon d'alimentation livré avec l'appa-
reil. Nous déconseillons l'utilisation de prolonga-
teurs. Comme pour tout autre appareil élec-
trique, vous devez éviter de le faire circuler sous
les tapis ou revêtements de sols, et ne jamais
poser dessus d'objets lourds ou contondants.
Tout cordon endommagé doit être immédiate-
ment remplacé par un cordon correspondant aux
mêmes spécifications.
Manipulez le cordon d'alimentation 
avec précautions
Pour le débrancher de la prise murale, saisissez
la prise elle-même, ne tirez pas sur le fil. Débran-
chez l'appareil s'il doit rester inutilisé pendant
une longue période
N'ouvrez pas l'appareil 
L'appareil ne contient aucun élément qui puisse
être réparé ou échangé par l'utilisateur. L'ouver-
ture de l'appareil peut provoquer électrocutions
ou incendies et peut aussi annuler votre garan-
tie. Si du liquide ou de petits objets pénétraient
par inadvertance dans l'appareil, débranchez-le
immédiatement et adressez-vous à un centre de
maintenance agréé.
Positionnement
■ Pour permettre un bon fonctionnement et évi-
ter tout risque, posez l'appareil sur une surfa-
ce stable et horizontale. S'il s'agit d'une éta-
gère, vérifiez qu'elle peut supporter sans pro-
blème la masse de l'appareil.
■ Ménagez un espace suffisant au-dessus et en
dessous de l'appareil pour permettre une
bonne ventilation. Si vous devez l'installer
dans une enceinte close ou un meuble, véri-
fiez que la circulation d'air y est suffisante.
Dans certains cas, une ventilation forcée peut
s’avérer nécessaire.
■ Ne placez pas l'appareil directement sur une
surface recouverte de moquette ou de tapis.
■ Évitez de l'installer dans des endroits très
chauds ou au contraire très froids, ou dans un
endroit directement exposé aux rayons du
soleil ou au rayonnement d'un appareil de
chauffage.
■ Évitez les endroits humides.
■ N'obstruez pas les orifices de ventilation
situés sur le dessus de l'appareil et ne posez
pas d’objets dessus.
Nettoyage 
Dépoussiérez votre appareil, quand il est sale, à
l'aide d'un chiffon doux et sec. Vous pouvez
aussi au besoin l'imbiber d'eau savonneuse et
rincer l'appareil à l'aide d'un autre chiffon imbi-
bé d'eau claire. Prenez soin, dans ces cas, de
bien assécher l’appareil avant de le rebrancher.
N'utilisez jamais d'essence, d'alcool, de dissol-
vants ou autres liquides volatiles, et évitez de
pulvériser insecticides ou désodorisants près de
lui. N'utilisez aucun tampon abrasif qui pourrait
modifier l'aspect du revêtement des parties
métalliques.
Déplacement de l'appareil 
Avant tout déplacement, assurez-vous d'avoir
bien débranché le cordon d'alimentation, ainsi
que tous les raccordements aux autres appareils.
Inventaire et installation
Le carton et le conditionnement qui ont protégé
votre HK 3470 pendant son transport ont été
spécialement dessinés pour lui éviter au maxi-
mum les conséquences des chocs et des vibra-
tions qu'il peut subir. Nous vous conseillons de
ranger soigneusement l'ensemble de ce matériel
afin de pouvoir le réutiliser en cas de besoin,
qu'il s'agisse d'un déménagement ou d'une
réparation.
Pour réduire la taille du carton, vous pouvez
l'aplatir en enlevant le ruban adhésif qui le
ferme à la partie inférieure et en le repliant. Les
cales intérieures en carton peuvent être repliées
et aplaties pour tenir un minimum de place. Les
éléments qui ne peuvent pas se plier doivent
être rangés ensemble dans le sac plastique
accompagnant les cartons.
Si vous ne souhaitez pas conserver l'emballage,
celui-ci étant intégralement recyclable, nous
vous suggérons, pour accompagner notre effort
de protection de l'environnement, de lui faire
suivre la filière de recyclage disponible dans
votre région.
RÉGLAGES DE LA FACE AVANT  
5
1
Interrupteur principal : appuyez sur cette
touche pour mettre le HK 3470 sous tension.
L'appareil se met alors en mode de veille, ce qui
est indiqué par la couleur ambre du témoin
d’alimentation 
3 entourant le commuta-
teur de marche/arrêt 
2. Cette touche 1
DOIT être enfoncée pour que l'appareil puisse
fonctionner. Inversement, pour éviter une utilisa-
tion accidentelle de la télécommande ou pour
éteindre complètement l'appareil, vous devez
appuyer sur cette touche pour qu’elle reste en
position relâchée (le mot OFF peut alors être lu
sur sa partie haute).
REMARQUE : en utilisation normale, cet inter-
rupteur doit être laissé en position ON.
2
Commutateur de marche/arrêt : Quand
l'interrupteur principal 1 est activé, vous
pouvez utiliser cette touche pour mettre le HK
3470 en marche. Appuyez à nouveau dessus
pour le remettre à l’arrêt (en mode de veille). Le
témoin d’alimentation 3 passe au vert
quand l'appareil est en marche.
3
Témoin d’alimentation : Cette diode s'al-
lume en couleur ambre quand l'appareil est en
mode de veille pour signaler qu'il peut être réac-
tivé à tout moment. Quand le HK 3470 est en
marche, il vire au vert. La couleur rouge corres-
pond au mode de protection qui vous oblige à
l'éteindre aussi vite que possible pour rechercher
un éventuel court-circuit dans le câblage des
haut-parleurs.
4
Prise casque : permet l'écoute au casque
du signal de sortie du HK 3470. Veillez à utiliser
un casque muni d'un cavalier stéréo 6,35 mm.
5
Sourdine :
permet de couper temporaire-
ment le son diffusé par les enceintes.
6
Touche Haut-parleurs 1 : appuyez sur
cette touche pour activer les enceintes connec-
tées aux bornes de la sortie Speakers 1
.
7
Touche Haut-parleurs 2 : appuyez sur ce
bouton pour activer les enceintes connectées
aux bornes de la sortie Speakers 2
.
Réglages de la face avant
21
MEMORY PRESET
SLEEP
AUTO
VMAx
VMAx
MUTE T-MON
RDS
PTY
CT
RT
TA
TUNED ST
7
9 !
#
%
&
(
8
)
@ $
^
*
25
26
27
24
23
22
20
2
1
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
)
!
@
#
$
%
^
&
*
(
Ó
Ô

Ò
Ú
Û
Ù
ı
Interrupteur principal
Commutateur de marche/arrêt
Témoin d’alimentation
Prise casque
Sourdine
Touche Enceintes 1
Touche Enceintes 2
Sélecteur d’entrée phono 
Sélecteur de surveillance d’enregistrement
Recherche de stations
Sélecteur d’entrée audio
Balayage des présélections
Sélecteur d’entrée CD
Sélecteur d’entrée auxiliaire
Sélecteur de préprogrammation
Sélecteur de mode VMAx 
Sélecteur FM/AM
Sélecteur de mode FM 
Touche de mise à l’arrêt différé
Réglage des graves
Réglage des aigus
Balance
Volume
Témoin de Volume/Sourdine
Afficheur 
Témoins de sélection des haut-parleurs
Capteur de la télécommande
6
RÉGLAGES DU PANNEAU AVANT
Commandes et réglages sur la face avant
8
Sélecteur d’entrée phonographique :
appuyez sur cette touche pour sélectionner la
sortie d'une platine-disques branchée sur les
entrées Phono
.
9
Sélecteur de surveillance d’enregistre-
ment audio : appuyez sur cette touche pour
écouter la sortie d’un enregistreur audio relié
aux entrées Tape Mon. J. Le témoin associé
s’allume pour indiquer que le signal enregistré
est surveillé quand le HK 3470 est connecté à
un enregistreur trois têtes ou off-head permet-
tant la reproduction immédiate du signal.
A noter qu'a la différence des autres selecteurs
d'entrées la source selectionnée est dirigée vers
les sorties enregistrements Tape 2
. Appuyer
a nouveau sur ce bouton pour écouter directe-
ment la source entrante.
)
Recherche de stations : appuyez sur la
gauche de la touche pour descendre dans la
bande des fréquences, et sur la droite pour accé-
der aux fréquences plus élevées. Quand le synto-
niseur trouve une station avec un signal suffi-
samment clair, le témoin d’accord TUNED s'allu-
me sur l'afficheur Û. Une pression brève sur la
touche permet d'avancer manuellement à la fré-
quence suivante, en laissant appuyer plus lon-
guement (plus de 0.5sec) et en relachant aussi
tôt le bouton, l'appareil recherche automatique-
ment le prochain signal de réception correct.
!
Sélecteur d’entrée audio : appuyez sur
cette touche pour écouter une platine cassette ou
autre appareil branché sur les entrées Tape 2
.
@
Balayage des présélections : permet
d'effectuer la recherche sur un ensemble de sta-
tions préprogrammées dans l'HK 3470. Le synto-
niseur diffuse 5 secondes de chaque programme
puis passe à la station suivante. Quand vous
avez atteint la station de votre choix, appuyez à
nouveau sur cette même touche (voir page 15
les modalités de programmation du syntoniseur).
#
Sélecteur d’entrée CD : appuyez sur cette
touche pour la lecture d'un CD par une platine
laser branchée sur les entrées CD
.
$
Sélecteur d’entrée auxiliaire : appuyez
sur cette touche pour écouter l'appareil branché
sur les entrées AUX
.
%
Sélecteur de stations programmées :
Appuyez sur cette touche pour parcourir la liste
des stations saisies dans la mémoire de présé-
lections. (voir page 15 les modalités de program-
mation du syntoniseur).
^
Sélecteur de mode MAx : Appuyez sur
cette touche pour lancer le traitement VMAx
d’une entrée stéréo. Le témoin de mode
VMAx 
A s’allume et vous avez l’impression
d’un champ sonore plus enveloppant. Pour obte-
nir un effet maximal, la position d’écoute doit
être située au milieu entre les haut-parleurs, à
une distance égale à celle qui les sépare. Les
haut-parleurs doivent être positionnés parallèle-
ment et sur un même plan. Appuyez de nouveau
sur cette touche pour revenir en mode stéréo.
&
Sélecteur FM/AM : appuyez sur cette
touche pour sélectionner l’entrée syntoniseur.
Lorsque le syntoniseur est sélectionné, appuyez
sur cette touche pour commuter entre les
bandes AM et FM.
*
Sélecteur de mode FM :
permet de choi-
sir le mode stéréo ou mono dans la bande FM.
En mode STEREO un indicateur
F
s'allume
sur l'écran 
Û
et la réception stéréo est autori-
sée pour les stations émettant en stéréo. En
mode MONO les signaux droit et gauche sont
regroupés et permettent une meilleure récep-
tion des stations de faible niveau.
Le mode
VMAx n'a pas d'effet en mode MONO.
(
Sélecteur de mise à l’arrêt différé :
Appuyez sur cette touche pour activer la mise à
l’arrêt différé de l’appareil. Chaque pression sur
la touche incrémente la durée en minutes au
terme de laquelle l’appareil passera automati-
quement en mode de veille , comme en
témoigne l’Afficheur Û. La séquence en
boucle de progression des valeurs est :
Ó
Réglage des graves : réglage des basses
fréquences pour les canaux droit et gauche dans
une amplitude de ± 10 dB. Positionnez-le selon
vos goûts et selon l'acoustique de la pièce.
Ô
Réglage des aigus : réglage des hautes
fréquences pour les canaux droit et gauche dans
une amplitude de ± 10 dB. Positionnez-le selon
vos goûts et selon l'acoustique de la pièce.
Balance : tournez ce bouton pour modifier
le volume relatif des canaux droit et gauche.
REMARQUE : pour un bon fonctionnement des
modes surround, ce réglage doit se trouver en
position centrale « midi ».
Ò
Volume :
tournez ce bouton dans le sens
des aiguilles d'une montre pour hausser le
volume, et dans le sens contraire pour le bais-
ser.
Ú
Témoin de Volume/Sourdine : cet indica-
teur est vert brillant lorsque le HK 3470 est allu-
mé. Sa position vous permet d'évaluer le volume
de l'appareil, même lorsque les enceintes sont
assourdies ou éteintes. Le volume est faible si le
témoin est dirigé vers la gauche (position "9
heures") et il est fort si l'indicateur est dirigé
vers la droite (position "3 heures"). Si l'appareil
est en sourdine, l'indicateur se mettra à clignoter
lorsque vous appuyez sur le bouton Mute 5.
Û
Afficheur :
permet l'accès aux messages
et aux indications d’état concernant le fonc-
tionnement de l'appareil.
Ù
Témoins de sélection des haut-par-
leurs : Ces diodes vertes s’allument pour signa-
ler les enceintes actives. Appuyez surSpeaker 1
6
ou Speaker 2 7 pour activer les paires
d’enceintes correspondantes. Les deux paires
peuvent être activées en même temps si l’impé-
dance nominale de tous les haut-parleurs est
égale ou supérieure à 8 ohms. Toutefois, cette
impédance peut varier avec les programmes, Si
l’impédance devient trop faible, le HK 3470 pas-
sera en mode de protection pour éviter les
risques d’endommagement des équipements. Si
cela arrive souvent, ne sélectionnez qu’un jeu de
haut-parleurs à la fois jusqu’à ce que vous puis-
siez vous procurer des enceintes d’impédance
nominale plus élevée.
ı
Capteur télécommande :
Le capteur
situé derrière cette fenêtre permet la réception
des signaux infrarouges émis par la télécom-
mande. Pointez-la nettement en direction du
capteur et veillez à ne pas l'obstruer à moins
que vous n'ayez installé un capteur déporté.
90
min
80
min
70
min
60
min
50
min
40
min
30
min
20
min
10
min
OFF
AFFICHAGE DES INFORMATIONS  
7
Affichage des informations en face avant
A
Témoin de mode VMAx : S’allume lorsque
le mode VMAx est activé. (voir page 14 une des-
cription du mode VMAx)
B
Numéro de station
présélectionnée/Horloge de mise à l’arrêt
différé : 
Lorsque le syntoniseur est actif, ces
numéros indiquent les emplacements mémoire
dans lesquels sont stockées les stations présé-
lectionnées. (voir page 15 les modalités de pré-
sélection des stations)
Lorsque la fonction de mise à l’arrêt différé est
active, cet affichage indique le compte à rebours,
en minutes, qui conduit au passage de l’appareil
en mode de veille.
C
Témoin de présélection : S’allume
lorsque le syntoniseur est actif pour rappeler que
l’affichage B indique le numéro d’emplacement
mémoire où est stockée une station présélec-
tionnée. (voir page 15 les modalités de présélec-
tion des stations)
D
Témoin de mise à l’arrêt différé :
S’allume lorsque la fonction du même nom est
active. Les deux chiffres affichés au-dessous indi-
quent alors le nombre de minutes restantes
avant que le HK 3470 passe en mode de veille.
(voir page 14 les modalités de la fonction Sleep.)
E
Témoin de mémorisation : Clignote à
chaque saisie d’une information dans la mémoi-
re du syntoniseur (présélection d’une station ou
autre donnée).
F
Témoin de mode stéréo : S’allume pour
indiquer qu’une station FM est reçue en stéréo.
G
Témoin de syntonisation : S’allume lors-
qu’une station est reçue au moyen d’un signal
suffisamment clair pour assurer une qualité
d’écoute acceptable.
H
Témoin de syntonisation automatique :
S’allume quand le mode de syntonisation auto-
matique des fréquences est actif.
I
Afficheur principal : Cet afficheur visuali-
se les messages relatifs à l’état, la source d’en-
trée, la section syntoniseur ou d’autres modalités
de fonctionnement du HK 3470.
J
Témoin de surveillance du signal enre-
gistré (T-Mon) : Utilisé avec des périphériques
audio trois têtes ou enregistreurs audio à même
de reproduire le signal enregistré en temps réel,
le HK 3470 vous permet de surveiller le signal
enregistré plutôt que de guetter le signal d’en-
trée ou d’avoir à attendre la fin de l’enregistre-
ment pour juger du résultat. Quand vous
appuyez sur le sélecteur d’entrée Tape Mon.
, le témoin T-Mon J s’allume pour vous
rappelez que vous êtes en train d’écouter le
signal enregistré. A noter qu'à la différence des
autres entrées selectionnées, celle-ci dirige le
signal d'entrée vers les sorties d'enregistrements
Tape 2
. Appuyez de nouveau sur le sélec-
teur d’entrée Tape Mon. 9ç pour écouter
le signal en entrée.
K
Témoin de sourdine : S’allume pour vous
rappelez que la sortie du HK 3470 est temporai-
rement inhibée suite à une pression sur la
touche Mute 5®. Appuyez de nouveau sur
cette touche pour restaurer le niveau de sortie
initialement sélectionné 
L
Témoin Trafic : ce voyant s’allume lorsque
la station RDS accordée transmet des informa-
tions sur le trafic routier (Reportez-vous à la
page 16 pour plus d’informations sur la RDS).
M
Témoin de texte RDS : ce voyant s’allume
lorsque la station RDS accordée transmet des
données de type Radio Text (RT).
N
Témoin Heure : ce voyant s’allume lorsque
la station RDS accordée transmet le code CT
(Heure) indiquant l’heure de la journée.
O
Témoin PTY : ce voyant s’allume lorsque la
station RDS accordée transmet des données de
type programme ou durant une recherche PTY.
P
Témoin RDS : ce voyant s’allume lorsque la
station accordée transmet des données RDS.
MEMORY
PRESET
SLEEP
AUTO
VMAx 
MUTE T-MON
RDS
PTY
CT
RT
TA
TUNED
ST
A
B
D
E
K
F
H
I
J
P
O
N
M
L
C
G
A
B











Témoin de mode VMAx
Présélection/Horloge de mise à l’arrêt différé
Témoin de présélection
Témoin de mise à l’arrêt différé
Témoin de mémorisation des données
Témoin de mode stéréo
Témoin de syntonisation
Témoin d’accord automatique
Afficheur d’informations
Témoin de surveillance du signal audio
Témoin de sourdine
Témoin Trafic routier
Témoin de texte RDS
Témoin Heure
Témoin PTY
Témoin RDS
Page of 22
Display

Harman Kardon HK 3470 (serv.man6) User Manual / Operation Manual ▷ Download

  • DOWNLOAD Harman Kardon HK 3470 (serv.man6) Service Manual ↓ Size: 747.36 KB | Pages: 22 in PDF or view online for FREE
  • Here you can View online or download the User Manual / Operation Manual for the Harman Kardon HK 3470 (serv.man6) in PDF for free, which will help you to disassemble, recover, fix and repair Harman Kardon HK 3470 (serv.man6) Audio. Information contained in Harman Kardon HK 3470 (serv.man6) User Manual / Operation Manual (repair manual) includes:
  • Disassembly, troubleshooting, maintenance, adjustment, installation and setup instructions.
  • Schematics, Circuit, Wiring and Block diagrams.
  • Printed wiring boards (PWB) and printed circuit boards (PCB).
  • Exploded View and Parts List.