DOWNLOAD Harman Kardon HK 3470 (serv.man6) Service Manual ↓ Size: 747.36 KB | Pages: 22 in PDF or view online for FREE

Model
HK 3470 (serv.man6)
Pages
22
Size
747.36 KB
Type
PDF
Document
User Manual / Operation Manual
Brand
Device
Audio
File
hk-3470-sm6.pdf
Date

Harman Kardon HK 3470 (serv.man6) User Manual / Operation Manual ▷ View online

INSTALLATION ET CONFIGURATION  
13
Installation et configuration
Commandes et contrôles externes
L'HK 3470 est conçu pour une utilisation polyva-
lente, en association avec des contrôles à distan-
ce et des amplifications externes. Ces
connexions peuvent être réalisées facilement
aussi bien à l'installation que lors d'évolutions
ultérieures du système.
Extension de capteur télécommande
Si votre amplificateur-syntoniseur est installé
dans un meuble fermé par des portes en bois
plein ou en verre fumé, le capteur incorporé à
l'appareil peut avoir des difficultés à communi-
quer avec la télécommande. Dans ce cas, instal-
lez un capteur déporté, que vous devrez bran-
cher sur la prise « Remote Control In » 
, à
l’arrière du HK 3470.
Si d'autres appareils sont dans le même cas,
c'est-à-dire si le capteur de leur télécommande
est masqué, le capteur déporté pourra servir à
les commander aussi s'ils disposent d'une prise
« Remote In » compatible avec le système Har-
man Kardon. Si c'est le cas, il suffit de relier
cette prise à la prise « Remote Control Out »
 du HK 3470.
Branchement d'un amplificateur 
audio externe
Il est possible d'utiliser un amplificateur audio
externe en lieu et place de l'amplificateur inter-
ne du HK 3470.
Pour connecter cet amplificateur de puissance
externe, vous devez d’abord retirer les cavaliers
des prises Pre-Out/Main-In
 qui relient les
connecteurs Preamp Out
 et Main In 
sur le panneau arrière. Conservez ces cavaliers
dans un endroit sûr pour pouvoir les réutiliser
ultérieurement le cas échéant.
A l'aide de câbles de connexion audio de haute
qualité, branchez les prises de sortie Preamp
Out
 sur les prises d'entrée de votre amplifi-
cateur. Veillez à connecter la sortie droite avec
l'entrée droite et la sortie gauche avec l'entrée
gauche.
Notez que si vous utilisez un amplificateur exter-
ne, vous n'avez pas besoin d'effectuer de
réglages particuliers. Le volume et les autres
réglages s'effectuent avec les commandes stan-
dard à l'avant de l'appareil ou à l'aide de la télé-
commande.
De même, si vous souhaitez intégrer à votre
chaîne un dispositif externe de traitement du
signal, un filtre correcteur pour égaliser les sor-
ties par exemple, vous pouvez le connecter aux
prises preamp-out et main-in après en avoir reti-
ré les cavaliers Preamp-Out/Main-In
 .
Reliez les connecteurs Preamp Out
 aux
entrées de l’appareil externe, et les connecteurs
Main In
 à ses sorties.
Vous pouvez aussi relier le dispositf externe à la
boucle de surveillance audio. Connectez les
prises Tape Mon Record/Out
 aux entrées
du dispositif externe, et les prises Tape
MonPlay/In
 à ses sorties.
Raccordement au secteur
Cet appareil est doté de deux renvois d'alimen-
tation. Vous pouvez les utiliser pour alimenter
des appareils-sources ou des accessoires, mais
ils ne sont pas prévus pour supporter de fortes
intensités du type de celles exigées par des
amplificateurs de puissance. La puissance totale
des appareils branchés sur chaque prise ne peut,
en effet, dépasser 100 W.
Ces prises de renvoi d'alimentation comman-
dées 
 ne fournissent de courant que quand
l'appareil est activé. Elles sont destinées à des
appareils qui n'ont pas d'interrupteur ou qui ont
un interrupteur mécanique pouvant être laissé
en position « ON ».
REMARQUE : Les appareils dotés d'interrup-
teurs électroniques ne pourraient que s'allumer
en mode « Veille » s'ils étaient branchés sur
cette prise.
Les renvois d’alimentation
 ne sont
alimentés que lorsque l’appareil est en marche
Quand il est en mode de veille ou quand l’inter-
rupteur principal 
1 est en position « OFF »,
ces prises sont désactivées.
Installation des enceintes
Pour une réception optimale ou une reproduc-
tion acoustique qui corresponde le mieux à l'en-
registrement d'origine, il est bon d'apprendre à
placer les enceintes de façon à ce qu'elles for-
ment un triangle avec les enceintes de la pièce
et que le point d'écoute se trouve sur le troisiè-
me sommet du triangle. Le point d'écoute idéal
se trouve à égale distance de chaque enceinte.
Par exemple, si les enceintes se trouvent à 2,5
mètres l'une de l'autre, elles doivent également
se trouver à 2,5 mètres du point d'écoute pour
offrir une réception optimale. Il est en outre
conseillé de placer les enceintes afin que les
haut-parleurs des aigus ou des fréquences éle-
vées soient à la hauteur des oreilles de la per-
sonne assise en position d'écoute.
Un bon point de départ pour l'installation des
enceintes est de faire en sorte que la distance entre les
enceintes soit égale à la distance entre la position
d'écoute et chaque enceinte.
Pour améliorer le champ acoustique ou la quali-
té du son en fonction de votre pièce, il peut être
nécessaire d'effectuer plusieurs tentatives avant
de trouver l'emplacement optimal. Dans la posi-
tion idéale, les sons traversant la pièce de
gauche à droite devraient être doux, tandis que
les instruments devraient sembler provenir de
leur emplacement dans un orchestre.
Les subwoofers devraient être installés en sui-
vant les conseils de leur fabricant. En général, ils
donnent de meilleurs résultats s'ils se trouvent
dans les angles de la pièce, mais leur position
optimale dépend de la taille de la pièce, des
tapis et des meubles qu'elle contient et du type
de subwoofer utilisé.
Enfin, une fois tous les branchements effectués,
reliez le cordon d'alimentation à une prise mura-
le non commutée de 220-240 Volts. Maintenant,
profitez de votre HK 3470 !
Right Front
Speaker
Left Front
Speaker
14
MODE OPÉRATOIRE
Fonctions de base
Le HK 3470 est simple à faire fonctionner. Son
mode opératoire est très similaire à celui des
récepteurs stéréo qui l’ont précédé. Ce para-
graphe vous explique comment utiliser certaines
fonctions auxquelles vous pourriez ne pas être
accoutumé(e).
• Insérez dans la télécommande les deux piles
AAA fournies, comme le montre la figure. Veillez
à respecter la polarité (+) et (-) indiquée au fond
du logement des piles.
• La première fois que vous utilisez votre HK
3470, vous devez appuyer sur l’interrupteur
principal 
1 sur la face avant de l’appareil. Le
HK 3470 passe alors en mode de veille et le
témoin 3 s'allume (couleur ambre). Vous pouvez
mettre l’appareil en marche en appuyant sur le
commutateur de Marche/Arrêt 2 ou sur la
touche å de la télécommande. Notez que le
témoin d’alimentation 3 passe alors au
rouge, puis au vert. Cela signifie que l'amplifica-
teur-syntoniseur a été mis en marche et a choisi
l’entrée qui était active au moment de sa mise à
l’arrêt. Vous pouvez aussi le mettre en marche (à
partir du mode de veille) en appuyant sur un des
sélecteurs d’entrée en face avant 89!
#$&
ou sur la télécommande ç.
Pour le mettre à l’arrêt, appuyez simplement sur
le commutateur de Marche/Arrêt 2 de la
face avant ou sur la touche Main Power Off 
de la télécommande. L’appareil passe alors en
mode de veille, et le témoin d’alimentation
3
devient ambre pour signaler que l’appareil est
prêt à être mis en marche à partir de la télécom-
mande.
Le report d'alimentation
 est coupé, étei-
gnant automatiquement tous les appareils qui
sont branchés dessus, et le témoin d'activité 3
repasse au jaune.
Si vous utilisez la télécommande pour éteindre
l'appareil, il ne peut que revenir en mode veille,
comme l'indique la couleur ambre du témoin
d’alimentation 
3.
Si vous devez vous absenter pour une longue
période, il est préférable d'éteindre complètement
l'appareil en utilisant l’interrupteur principal
1
.
A noter que la pile interne de sauvegarde du
HK3470 retient les paramètres de configuration
programmés indefiniment (voir paragraphe "sau-
vegarde du contenu de la mémoire, page 19)
• Pour atténuer la luminosité de l’affichage,
appuyez sur la touche Dimmer ˙ de la télé-
commande. Une première pression diminue la
luminosité de moitié. Une seconde pression
occulte complètement l’afficheur. Appuyez de
nouveau sur la touche Dimmer ˙ pour restau-
rer le niveau de luminosité normal.
Sélection de l’entrée
• Pour changer de source, à n'importe quel
moment, appuyez sur les touches de sélection de
la télécommande ç ou de la face avant
89!#$&
.
• En fonction de vos goûts et du programme choi-
si, vous pouvez ajuster les réglages de tonalité
Bass (graves) Ó, Treble (aigus) Ô et Balance
.
• Réglez le volume à l'aide de la touche de régla-
ge du Volume Ò à l'avant de l'amplificateur-
syntoniseur ou des touches Master Vol. π de
la télécommande.
• Pour ajuster le volume, utilisez le bouton de
réglage de volume 
Ò de la face avant ou les
touches Master Vol. Haut/Bas π de la télé-
commande. Le niveau acoustique est indiqué par
la position du témoin de volume Ú. Vous
pouvez comparer le bouton de réglage de
volume 
Ò à une horloge où le témoin Ú
indiquerait les heures. Le réglage de volume est à
sa valeur minimale quand le témoin Ú indique
17h ; il est au maximum quand le témoin indique
midi (en haut). Il est essentiel de vous assurer
que vous ne dépasserez ce niveau maximal à
aucun moment, au risque d’endommager vos
enceintes à cause du phénomène de « clipping »,
type de distorsion non perceptible à l’oreille mais
assez grave pour dégrader irréversiblement la
plupart des haut-parleurs. Le clipping peut même
aussi se manifester à un niveau moindre avec
certains programmes.
• Pour couper temporairement la diffusion de
toutes les enceintes, appuyez sur la touche Mute
®5
. Cette action inhibe le signal de sortie au
niveau des haut-parleurs mais n’affecte pas les
enregistrements ou mixages en cours. Lorsque la
chaîne est rendue muette par cette sourdine, le
message MUTE K apparaît sur l’Afficheur Û
et le témoin Volume/Mute Ú clignote.
Appuyez à nouveau sur la touche Mute ®5
pour revenir à une diffusion normale.
• Pour une écoute confidentielle, branchez le jack
6,35 stéréo d'un casque d'écoute dans la prise
Headphone 4 de la face avant.
• Une ou deux paires d’enceintes peuvent être
connectées au HK 3470. Pour écouter une des
deux paires d'enceintes connectées, appuyez sur
la touche "Speaker" 6 ou 7 sur le panneau
de commandes avant  correspondant aux en-
ceintes désirées ou appuyez sur les deux touches
simultanement pour écouter les deux paires d'en-
ceintes en même temps. Les enceintes actives
sont signalées par une diode verte sur l’afficheur
témoins de haut-parleur Ù. Ces deux paires
d’enceintes peuvent être désactivées pour une
écoute privée au moyen d’un casque.
IMPORTANT : Lorsque deux paires d'enceintes
sont connectées au HK 3470, l'impédance de
chaque enceinte doit être inférieure à 8 ohms.
• Pour programmer l’extinction automatique du
HK 3470, appuyez sur la touche Sleep de la face
avant ( ou de la télécommande ©. Chaque
pression sur cette touche accroît le délai d’extinc-
tion selon la séquence en boucle suivante :
La durée du compte à rebours précédant la mise
à l’arrêt de l’appareil apparaît sur l’Afficheur
Û
.
Quand cette durée est atteinte, l'appareil s'éteint
automatiquement. Notez que dès que la fonction
Sleep est programmée, l'écran passe en éclairage
atténué. Pour annuler la programmation de l'ex-
tinction automatique, appuyez sur la touche
Sleep (© jusqu'à ce que l'écran revienne à
une luminosité normale et que les valeurs de la
fonction d’extinction disparaissent. Par ailleurs
pendant toute la durée de l'extinction program-
mée, toute pression sur une touche quelconque
provoquera la restitution temporaire de l'éclaira-
ge maximum afin de permettre une meilleure lisi-
bilité, sans remettre pour autant en cause la pro-
grammation de l'extinction.
Pour bénéficier de la qualité d’écoute du mode
VMAx (exclusivité Harman Kardon), appuyez sur
la touche VMAx ^†. Lorsque les circuits
VMAx sont actifs, des algorithmes de traitement
brevetés recréent, à partir de deux haut-parleurs,
l’illusion d’un champ sonore tridimensionnel avec
des haut-parleurs « fantômes » au centre et der-
rière la position d’écoute. Ce champ acoustique
simule un environnement enveloppant surround
en faisant l’économie de haut-parleurs supplé-
mentaires. Pour revenir à une écoute stéréo nor-
male, appuyez de nouveau sur la touche VMAx
^†
et vérifiez que le témoin de mode
VMAx A s’éteint.
(Pour plus d'informations sur le mode VMAx, voir
page 11, touche †).
90
min
80
min
70
min
60
min
50
min
40
min
30
min
20
min
10
min
OFF
Mode opératoire
MODE OPÉRATOIRE  
15
Mode opératoire
Tuner
L'HK 3470 peut recevoir des programmes AM,
FM et FM Stéréo. La recherche peut être manuel-
le ou s’appuyer sur une présélection stockée
dans une mémoire à 30 positions.
Recherche des stations
1. Appuyez sur la touche AM/FM & de l'ampli-
ficateur ou sur la touche ç pour sélectionner
l’entrée Tuner.
2. Appuyez sur ces touches chaque fois que vous
voulez commuter entre AM et FM.
3. Pour la recherche automatique de la station
suivante ou précédente recevant un signal accep-
table, appuyez sur le bouton Tuning )
D
ou
E
à l'avant de l'ampli-tuner ou bien sur le bou-
ton î ou ü de la télécommande et relâchez-le
lorsque la fréquence de la station affichée à
l'écran commence à augmenter ou à diminuer.
Tapez sur la touche d’accord )Ü pour aug-
menter la fréquence par incrément de 1 ou gardez
la touche enfoncée pour rechercher une station
particulière. Lorsque le témoin TUNED G s’allu-
me, la station est correctement accordée et doit
être clairement audible.
4. Vous pouvez aussi appeler directement les sta-
tions en appuyant sur la touche Direct ∆ et en
saisissant leur fréquence exacte en utilisant les
touches numérotées ˚. La station est alors
accordée immédiatement.
REMARQUE : Quand la réception FM d'une sta-
tion est médiocre, passez en mode mono (en
appuyant sur la touche FM Mode * ß pour
éteindre l'indicateur STEREO F) pour améliorer
la qualité d’écoute.
Présélections
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 30 stations dans
la mémoire du HK 3470 pour les rappeler facile-
ment au moyen des commandes de la face avant
ou de la télécommande. Cette présélection ne
peut s’effectuer qu’à l’aide de la télécommande.
Pour mémoriser une station, commencez par l’ac-
corder comme décrit ci-dessus, puis :
1. Appuyez sur la touche Memory ø de la télé-
commande. Les témoins MEMO E et PRESET
C
se mettent à clignoter sur l'écran.
2. Vous avez alors 5 secondes pour appuyer sur
les touches numérotées ˚ correspondant à
l'emplacement mémoire où vous voulez enregis-
trer cette station.
Pour toutes les préselection au dessus de "3", la
station sera enregistré directement. En ce qui
concerne les préséléctions dont 1,2 ou 3,
appuyer sur la touche correspondante et attendre
5 secondes que la préselection soit validé ou
faite précéder l'un de ces chiffres par un 0.
3. Répétez l'opération pour mémoriser les autres
stations de votre choix.
Présélection automatique
Les stations peuvent aussi être présélectionnées
de façon automatique sur l'ensemble de la
bande FM. Appuyer et maintenez enfoncé alors
sur la touche Auto Preset ¬ jusqu'a ce que
l'indication MEMO E et PRESET C clignote,
Maintenez la touche enfoncé jusqu'a ce que les
fréquences commencent à augmenter. Après
quelques secondes, le syntoniseur lance la
recherche automatique des stations, visualisée
par le défilement des fréquences sur l'écran. Vous
pouvez relâcher la touche et remarquer que le
syntoniseur s'arrête brièvement sur chaque sta-
tion et ajoute un numéro de présélection en
mémoire. Si le Tuner detecte moins de 30 sta-
tions FM avec un signal acceptable, la fonction
de préselection automatique effectura deux
balayages supplémentaire. La fonction de prése-
lection automatique s'arretera quand 30 presé-
lections seront effectués ou si la totalité de la
bande FM aura été parcouru 3 fois ou si la
touche Auto Preset ¬ est pressé.
REMARQUE : S’il existe plus de 30 stations FM
disponibles dans la région où vous habitez, l'acti-
vation d’une telle fonction remplit complètement
les emplacements mémoire et efface toutes les
présélections antérieures, AM ou FM.
Conseil pratique : Cette recherche automa-
tique peut s'arrêter sur des stations que vous ne
voulez pas garder en mémoire ou dont le signal
est trop puissant. Vous pouvez les retirer de la
sélection à l'aide de la fonction d'annulation de
présélections décrite ci-après.
Rappel des stations présélectionnées
• Pour rappeler manuellement une station présé-
lectionnée, utilisez les touches numérotées ˚
pour composer le numéro de l’emplacement
mémoire correspondant.
• Pour parcourir manuellement la liste des sta-
tions présélectionnées, appuyez sur les touches
Preset % ∂
de la face avant ou de la télé-
commande.
• Pour parcourir cette list automatiquement,
appuyez sur la touche P-Scan @ du panneau
avant ou sur la touche P-Scan œ de la télécom-
mande. Le syntoniseur va passer d'une présélec-
tion à l'autre en s'arrêtant cinq secondes sur cha-
cune. Appuyez à nouveau sur la touche P-Scan
ou sur la touche Scan pour vous arrêter sur la
station de votre choix.
Annulation de présélections
Vous pouvez effacer de la liste de présélection les
stations qui ne vous intéressent pas, pour alléger
la liste et la rendre plus claire et plus accessible.
Pour ce faire, commencez par vous accorder sur
la station concernée à l'aide des touches Preset
% ∂
de la face avant ou de la télécommande
ou en saisissant directement son numéro d’em-
placement à l'aide des touches numérotées
˚
.
Appuyez sur la touche Memory ø. Les témoins
MEMO E et PRESET C se mettent à clignoter
sur l'écran et le numéro de présélection disparaît.
Vous avez alors 5 secondes pour appuyer sur la
touche Clear Ñ et valider l'effacement.
Quand l'effacement est effectué, un message de
confirmation apparaît (CLEAR) suivi du
numéro d’emplacement mémoire réinitialisé.
Vous pouvez alors soit le réutiliser soit le laisser
vacant.
Fonction RDS
Votre HK 3470 RDS est équipé du système RDS
(Radio Data System) qui donne une valeur ajoutée
en termes de facilité d'utilisation à la bande FM.
Opérationnel désormais dans de très nombreux
pays, le système RDS permet aux stations de trans-
mettre différents types d'informations : description
du type de programmes émis par la station, mes-
sages-textes concernant la radio elle-même ou
une sélection musicale, et l'heure exacte.
Comme de plus en plus de radios FM sont équi-
pées du système RDS, l'HK 3470 RDS peut servir
de plateforme centrale aussi bien pour l'informa-
tion que pour le loisir. Ce chapitre est destiné à
vous aider à tirer le meilleur parti de ce système.
Détection RDS
Quand vous vous calez sur une station FM qui
diffuse des données RDS, l'HK 3470 RDS affiche
automatiquement le nom de la station et l'indi-
cateur RDS P s'allume sur l'écran ainsi que les
programmes rattachés à la fonction RDS du type
PTY O
(voir ci dessous) ou les informations
relatives au traffic TA L (voir page16) si cette
information est transmise par la station. Des
qu'un message radiotext est capté entièrement,
l'indicateur radiotext RT M s'allumera.
Options d'affichage RDS
Le système RDS peut transmettre une très grande
variété d'informations en plus des informations
initiales standard qui apparaissent dès qu'une
station RDS est captée. En fonctionnement RDS
normal, l'afficheur indique le nom de la station
ou du réseau, avec des changements toutes les 2
à 5 secondes en fonction de la station séléction-
né. En appuyant sur le bouton RDS Display
vous pouvez passer en revue les différents types
de données RDS susceptibles d'être reçues. Il
peut s'agir, dans l'ordre suivant :
• Le nom de la station (ou autre programme
d'information concernant la station séléction-
née).
16
MODE OPÉRATOIRE
Mode opératoire
• du nom de la station ou du réseau.
• de la fréquence de la station.
• du type de programme (PTY) comme indiqué
dans la liste ci-après.
• d'un message « texte » contenant des informa-
tions particulières à la station. Ce message peut
défiler pour permettre de visualiser des textes
plus longs que les huit caractères disponibles sur
l'écran. Selon la qualité du signal, le message
peut prendre jusqu'à 30 secondes pour s'afficher,
dans le même temps le mot 
TEXT
va appa-
raître dans l'afficheur.
• L’heure de la journée (CT). Notez que cet affi-
chage horaire peut prendre deux minutes. En
attendant, le mot TIME clignote sur l’Affi-
cheur d’informations lorsque CT est sélectionné.
Notez que la précision de ce message est sous la
responsabilité de la station et non du système
RDS.
• Certaines stations RDS peuvent choisir de ne
pas proposer certaines de ces fonctions addition-
nelles. Si les données nécessaires au mode sélec-
tionné ne sont pas transmises, un message N O
TYPE
, N O TEXT ou N O TIME finira
par apparaître sur l’écran d’information principal.
• Quel que soit le mode FM, la fonction RDS
nécessite un signal de bonne qualité pour fonc-
tionner correctement. Si vous ne recevez que des
messages incomplets, si des caractères clignotent
ou si vous obtenez un message NO RDS, essayez
de modifier légèrement la position de l'antenne
pour améliorer la réception ou choisissez une
autre station RDS, fournissant un meilleur signal.
Fonction de recherche par type RDS (PTY)
Une des fonctions les plus intéressantes du systè-
me RDS est sa capacité à coder les différents
types de programmes de manière à pouvoir les
sélectionner par genre. La liste qui suit donne les
abréviations utilisées pour coder les différents
types, avec une brève explication pour chacun :
• RDS O NLY: (voir point 3 ci-dessous)
• 
TRAFFIC
: Informations routières 
(voir notes ci-dessous)
• 
POP M
: Pop Music, variétés
• 
ROCK M
: Rock Music
• 
MOR M
(Middle-of-the-road Music) : pour la
route
• 
LIGHT M
: Musique classique légère
• 
CLASSICS
: Musique classique sérieuse
• 
OTHER M
: Autres musiques, Rap, Jazz,
Rythm and Blues, Reggae, etc.
• 
NEWS
: Actualités
• 
INFO
: bourse, conférences médicales et
météo
• 
SPORT
: Événements sportifs
• 
AFFAIRS
: Événements politiques et
sociaux.
• 
EDUCATE
: Éducation, programmes de
téléenseignement
• 
DRAMA
: Théâtre, pièces radiodiffusées et lit-
térature
• 
CULTURE
: Culture et religion
• 
SCIENCE
: Sciences et techniques
• 
VARIED
: Variétés, loisirs
• 
WEATHER
: Météo
• 
FINANCE
: programmes financiers
• 
CHILDREN
: enfants
• 
SOCIAL
: Affaires sociales
• 
RELIGION
: Programmes religieux
• 
PHONE IN
: Téléphone
• 
TRAVEL
: Voyages et tourisme
• 
LEISURE
: Loisirs et hobbys
• 
JAZZ
: Musique de jazz
• 
COUNTRY
: Musique « country »
• 
NATION N
: Musique nationale
• 
OLDIES
: Musiques nostalgiques
• 
FOLK M
: Musique « folk »
• 
DOCUMENT
: Documentaires
• 
TEST
: Tests d'alarmes
• 
ALARM
: Alerte, messages d'urgence
L'HK 3470 RDS vous permet de ne passer en
revue qu'un type particulier de programmes en
utilisant la procédure suivante :
1. Appuyez sur le bouton RDS PTY
. L'écran
affiche le message 
SELECT PTY
.
2. Après 3 secondes l'écran affiche alors le der-
nier type PTY utilisé pour une recherche. Si vous
voulez utiliser le même, appuyez sur le bouton
RDS PTY
là encore en moins de 3 secondes.
Le tuner démarre alors une recherche qui corres-
pondent à ce type PTY et présentent un signal de
qualité suffisante.
3. Pour choisir un type PTY différent, utilisez les
boutons Tuning îü ) pour faire défiler la
liste des genres disponibles. Si vous voulez sim-
plement rechercher une station contenant des
données RDS quelles qu'elles soient, vous pouvez
choisir 
RDS ONLY
comme type PTY.
4. Quand un type PTY a été choisi, appuyez sur le
bouton RDS PTY
en moins de 6 secondes et
notez que l'indicateur PTY O se met à clignoter
sur l'écran. l'HK 3470 RDS commence alors une
recherche automatique qui s'arrêtera à la pre-
mière station répondant aux conditions deman-
dées. L'identification de la station apparaît alors
sur l'écran, ou divers autres messages qu'elle est
susceptible de transmettre dans son en-tête d'ac-
cueil. Si vous voulez en chercher une autre,
appuyez à nouveau sur RDS PTY
en moins
de 3 secondes pour relancer la recherche. Quand
une station est trouvé, la recherche s'arrete, et le
l'indication RDS s'affiche sur l'afficheur princi-
pale 
I
et indique le nom de la station ou tout
autre "programme" d'information.
5. Tant que le témoin PTY O clignote à l’affi-
cheur, le tuner procède à un balayage complet de
la bande FM tout entière, à la recherche de la
station ayant le type de PTY souhaité et une qua-
lité de réception acceptable. Si aucune station
n'a été trouvée, l'écran affiche le message
NONE
brièvement et le tuner s'accorde à nou-
veau sur la dernière station utilisée avant la
recherche.
NOTE : Un grand nombre de stations n'émettent
pas de codes PTY. Dans ces conditions, l'afficheur
indique la mention NONE si la touche PTY est
activée.
REMARQUE : Certaines stations ne transmet-
tent que des informations sur la circulation rou-
tière. Pour être identifiées comme des stations
fournissant des informations sur la circulation
routière, elles transmettent en permanence un
code spécifique, qui permet au témoin TA L
d’apparaître sur l’afficheur. Ces stations peuvent
être trouvées en sélectionnant TRAFFIC, la secon-
de option dans la liste PTY. L’HK 3470 RDS repé-
rera la station appropriée, même si cette dernière
ne diffuse pas d’informations sur la circulation
routière au moment de la recherche.
Enregistrement audio
En fonctionnement normal, la source audio ou
vidéo sélectionnée pour l'écoute sur le HK 3470
est dirigée vers les sorties enregistrement. Cela
signifie que vous pouvez enregistrer tous les pro-
grammes que vous écoutez (ou regardez) simple-
ment en plaçant en mode d’enregistrement les
périphériques reliés aux sorties Tape Mon.
ou Tape 2
.
Si l’enregistreur audio utilisé est doté de têtes
d’enregistrement et de lecture séparées, vous
pouvez surveiller le signal de sortie enregistré en
appuyant sur le sélecteur d’entrée Tape Mon
9 ç
. Vérifiez alors que le témoin T-Mon J
s’allume sur l’Afficheur Û pour vous rappeler
que vous écoutez l’enregistrement du signal et
non pas le signal de sortie lui-même.
Tant que la fonction Tape Monitor 9 ç est
sélectionné, la source d'entrée selectionné reste
orienté vers les sorties Records Outputs
. Appuyez sur la touche Sélecteur de sur-
veillance d’enregistrement 
9 ç
à nouveau
afin d'éteindre la fonction de surveillance et
d'écouter la source entrante. A noter que l'utilisa-
tion des correcteurs de Bass, Aigues ou Balance
n'a aucun effet sur les enregistrements, cela agit
uniquement sur la partie préampli et sur les sor-
ties enceintes.
Page of 22
Display

Click on the first or last page to see other HK 3470 (serv.man6) service manuals if exist.