DOWNLOAD Harman Kardon AVR 507 (serv.man6) Service Manual ↓ Size: 931.58 KB | Pages: 48 in PDF or view online for FREE

Model
AVR 507 (serv.man6)
Pages
48
Size
931.58 KB
Type
PDF
Document
User Manual / Operation Manual
Brand
Device
Audio
File
avr-507-sm6.pdf
Date

Harman Kardon AVR 507 (serv.man6) User Manual / Operation Manual ▷ View online

CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Consignes de sécurité
Informations importantes sur la
sécurité
Vérifiez la tension du secteur avant
utilisation
Votre AVR a été conçu pour être branché sur une
prise secteur alimentée en 220-240 V. Tout bran-
chement sur une autre tension du secteur peut
provoquer un danger pour la sécurité et un
risque d’incendie et peut également endomma-
ger l’appareil.
Si vous vous posez des questions sur la tension
nécessaire pour votre appareil ou sur l’alimenta-
tion du local d’utilisation, adressez-vous à votre
revendeur avant de brancher le cordon de 
l’appareil sur une prise murale.
N’utilisez pas de cordons prolongateurs
Pour éviter tout danger, n’utilisez que le cordon
rattaché à votre appareil. Nous recommandons
de ne pas utiliser de cordon prolongateur avec
cet appareil. Tout comme pour les autres appa-
reils électriques, ne faites pas passer le cordon
d’alimentation sous un tapis ou sous un objet
lourd. Un câble électrique endommagé doit être
immédiatement remplacé par un câble conforme
aux normes de fabrication en usine.
Manipulez le cordon d’alimentation 
avec délicatesse 
Tirez toujours directement sur la prise lorsque
vous débranchez le cordon d’alimentation de la
prise murale : ne tirez jamais sur le cordon. Si
vous prévoyez de ne pas utiliser votre appareil
pendant une longue période, débranchez la prise
du secteur.
N’ouvrez pas l’appareil
Cet appareil ne comporte, à l’intérieur, aucune
pièce pouvant être réglée ou remplacée par l’uti-
lisateur. Le fait d’ouvrir l’appareil peut présenter
un danger d’électrocution et toute modification
effectuée sur l’appareil rend votre garantie
caduque. Si de l’eau ou un objet métallique, tel
qu’un trombone, un fil métallique ou une agrafe,
tombe accidentellement dans l’appareil, débran-
chez immédiatement votre appareil de sa prise
d’alimentation et consultez un centre de mainte-
nance agréé harman/kardon.
Emplacement de l’installation
■ Pour assurer un fonctionnement correct et
éviter tout danger, placez l’appareil sur une
surface solide et horizontale. Si vous placez
l’appareil sur une étagère, veillez à ce que
celle-ci et tout le système de montage sup-
portent le poids de l’appareil.
■ Assurez-vous que l’appareil dispose de suffi-
samment d’espace au-dessus et au-dessous
pour lui assurer une bonne ventilation. Si cet
appareil doit être installé dans un meuble ou
dans tout autre environnement clos, assurez-
vous que la circulation d’air est suffisante
dans l’appareil. Un ventilateur peut s’avérer
nécessaire dans certaines circonstances.
■ Ne placez pas l’appareil sur un tapis.
■ Évitez une installation dans des endroits très
froids ou très chauds ou dans un endroit
directement exposé aux rayons solaires ou
près d’un système de chauffage.
■ Évitez des lieux humides.
■ N’obstruez pas les fentes de ventilation du
dessus de l’appareil et ne placez pas d’objets
dessus.
Nettoyage
Lorsque l’appareil est sale, nettoyez-le avec un
tissu propre, doux et sec. Si nécessaire, utilisez
un tissu doux imbibé d’eau légèrement savon-
neuse puis un autre chiffon imbibé d’eau claire.
Séchez immédiatement avec un chiffon sec. NE
JAMAIS utiliser de benzène, de nettoyants aéro-
sols, de diluant, d’alcool ou tout autre agent
nettoyant volatile. N’utilisez pas de nettoyants
abrasifs car ils peuvent endommager le fini des
parties métalliques. Évitez de vaporiser un insec-
ticide près de l’appareil.
Déplacement de l’appareil
Veillez, avant de déplacer l’appareil, à bien
débrancher les cordons de connexion aux autres
éléments et assurez-vous d’avoir bien débranché
le cordon d’alimentation du secteur.
Déballage
Le carton et les matériaux d’emballage utilisés
pour protéger votre nouvel appareil pendant le
transport ont été spécialement conçus pour le
protéger contre les chocs et les vibrations. Nous
vous suggérons de conserver le carton et les
matériaux d’emballage pour un déménagement
éventuel ou pour le cas où votre appareil aurait
besoin d’être réparé.
Vous pouvez aplatir le carton pour en réduire le
volume avant de le ranger. Vous pouvez faire
ceci en coupant soigneusement les bandes pla-
cées sur les joints du carton et en le repliant. Les
autres éléments en carton peuvent être rangés
de la même manière. Les matériaux d’emballage
qui ne peuvent pas être repliés devront être
conservés avec le carton, dans un sac en 
plastique.
Si vous ne souhaitez pas conserver l’emballage,
veuillez noter que le carton et les autres 
matériaux de protection pour le transport sont
recyclables. Nous vous demandons de respecter
l’environnement et de jeter ces matériaux dans
un centre de recyclage local.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'ÉLECTROCUTION, N'OUVREZ PAS LE PANNEAU ARRIÈRE OU LE CAPOT 
DE L'APPAREIL. IL NE CONTIENT AUCUN COMPOSANT QUI PUISSE ÊTRE ENTRETENU PAR L'UTILISATEUR. 
REPORTEZ-VOUS AUPRÈS D'UN SERVICE DE MAINTENANCE QUALIFIÉ.
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA 
PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
L'éclair fléché au centre d'un triangle 
équilatéral prévient l'utilisateur de la 
présence de courants élevés dans l'appareil, 
pouvant constituer un risque d'électrocution 
en cas de mise en contact avec les 
composants internes.
Le point d’exclamation au centre d’un 
triangle équilatéral prévient l’utilisateur de la 
présence d’instructions importantes dans le 
mode d'emploi concernant la mise en 
œuvre et l'entretien de l'appareil.
COMMANDES DE LA FACE AVANT
5
Interrupteur principal : appuyez dessus
pour mettre l’AVR sous tension. Lorsqu’on
appuie sur cette touche, l’appareil est placé en
attente, comme l’indique la diode orange 3.
Cette touche DOIT être enfoncée pour permettre
le fonctionnement de l’appareil. Pour éteindre
l’appareil et éviter l’utilisation de la télé-
commande, il faut appuyer sur cette touche jus-
qu’à ce qu’elle ressorte du panneau avant et que
l’on puisse lire ”OFF” au-dessus de l’interrupteur.
NOTA : Ce commutateur est normalement laissé
en position “ON”.
Contrôle de puissance système : Lorsque
l’interrupteur de puissance 1 est sur
"MARCHE", appuyer sur ce bouton pour allumer
l’AVR; appuyer de nouveau pour arrêter l’ap-
pareil (sur Sleep). Noter que l’indicateur de
puissance 
3 devient bleu quand l’appareil est
allumé.
Indicateur de puissance : Cet indicateur
LED sera allumé avec une couleur orange lorsque
l’appareil est en mode de veille pour signaler que
l’appareil est prêt à être allumé. Quand l’appareil
est en marche, l’indicateur passera au bleu.
Prise casque : Cette prise jack permet
d’écouter la sortie de l’AVR au casque. Vérifiez si
le casque dispose d’une prise 6,3 mm stéréo. Les
enceintes sont automatiquement désactivées
lorsque cette prise est utilisée.
Sélecteur de modes surround : Pressez
cette touche pour sélectionner un groupe de
modes surround. Chaque pression sélectionne un
ensemble de modes dans l’ordre suivant :
Modes Dolby 
➜ Modes DTS Digital ➜ Modes
DSP 
➜ Modes Stereo ➜ Modes Logic 7
Une fois la touche enfoncée de manière à ce que
le nom  du groupe de modes surround souhaité
apparaisse sur l’écran et sur la Ecran d’informa-
tion principal 
˜, pressez le Sélecteur de
mode surround 
9 pour naviguer entre les
divers modes disponibles. Par exemple, pressez
cette touche pour sélectionner les modes Dolby,
puis le Sélecteur de mode surround 9 pour
choisir l’option souhaitée.
Touche de sélection de haut-parleur :
Appuyez sur cette touche pour lancer la procédu-
re de sélection des haut-parleurs dans le local
d’écoute. (voir page 18 les modalités de configu-
ration et de réglage de la chaîne.)
Commandes de la face avant
1
2
3


6



)








Ó 
Ô 
 
Ò 
Ú 
Û 
Ù 
ı 
ˆ 
˜ 
¯ 
Interrupteur principal
Commande de mise en marche/arrêt
Témoin d’alimentation
Prise pour casque
Sélecteur de groupe pour mode surround
Sélecteur de haut-parleur
Touches de sélection
Mode de tonalité
Sélecteur de mode surround
Touche d’accord
Sélecteur AM/FM du tuner
Touche de validation
Sélecteur de stations préprogrammées
Indicateur Enceintes / canaux
Sélecteur de source d’entrée
Sélecteur de mode RDS
Temporisation
Entrée numérique optique 3
Témoins de mode surround
Entrée numérique coaxiale 3
Entrée audio vidéo 4
Contrôle des graves
Contrôle de balance
Contrôle des aigus
Sélecteur d’entrée numérique
Sélecteur de canal
Contrôle du volume
Témoins d’entrée
Ecran d’information principal
Fenêtre du capteur IR
2
4
8
6
5
)
!
@
%
*
Ô
Ò
1
3
9
7
#
^
Ù
(
˜
ˆ
Û
&
¯
Ú
ı
Ó
7
$
DIGITAL EX
LOGIC 7
VID 1
DVD
CD
FM
TAPE
8 CH
VID 2
VID 3
VID 4
PRO LOGIC 
3 STEREO 
DSP
7 CH. STEREO
SURR. OFF
SBL
SBR
6
COMMANDES DE LA FACE AVANT
Commandes de la face avant
Touches de sélection : utilisez ces touches,
lorsque vous établissez les réglages de configura-
tion de l’AVR, pour sélectionner parmi les choix
proposés sur l’Afficheur d’informations ˜.
Mode de tonalité : Appuyez sur cette
touche pour activer/désactiver les commandes de
graves et d’aigus et de balance Lorsque cette
touche est enfoncée et que le message 
TONE
I N
apparaît sur l’Afficheur d’informations
˜, les réglages de graves , d’aigus Ú et de
Balance Ò affecteront les signaux de sortie.
Lorsque cette touche est relâchée et que le
message 
TONE OUT
apparaît sur l’Afficheur
d’informations ˜, le signal de sortie sera plat,
sans graves ni aigus, ni balance.
Sélecteur de mode surround : Appuyez
sur ce bouton pour sélectionner parmi les options
de mode surround celles disponibles pour le
groupe de mode sélectionné. Les modes spéci-
fiques changeront selon le nombre de haut-par-
leurs disponibles, le groupe de mode et la nature
de la source d’entrée, numérique ou analogique.
Par exemple, appuyez sur le Sélecteur de
groupe de mode surround 
5 pour sélection-
ner un groupage de mode comme le Dolby ou le
Logic 7 et appuyez ensuite sur ce bouton pour
visualiser les choix de mode disponibles. Pour en
savoir plus sur la sélection du mode, reportez-
vous à la page 30.
Sélecteur de stations tuner : Appuyez sur
le côté gauche du bouton pour régler les stations
de plus basse fréquence et du côté droit du bou-
ton pour régler les stations de  fréquence plus
élevée. Quand une station avec un signal fort est
atteint, les indications 
MANUAL TUNED
or
AUTO TUNED
apparaîtront sur l’Afficheur
d’information principal ˜ (voir page 38 pour
en savoir plus sur la syntonisation des stations).
Sélecteur AM/FM : appuyez sur cette
touche pour sélectionner le tuner comme source
d’entrée de l’AVR. Lors de la première pression,
c’est la dernière station écoutée qui sera enten-
due. Appuyez à nouveau sur cette touche pour
commuter entre les bandes AM et FM, mainte-
nez-la appuyée pour commuter entre réception
stéréo et mono respectivement et entre accord
automatique et manuel (reportez-vous à la page
38 pour plus de renseignements).
Touche de validation : Au cours des procé-
dures de réglage et de configuration, appuyez sur
cette touche pour mémoriser vos choix (indiqués
sur l’Afficheur d’informations ˜). Cette
touche sert aussi à régler la luminosité de l’écran
(voir en page 35.)
Sélecteur de stations préprogrammées :
Appuyez pour faire défiler verticalement la liste des
stations saisies dans la mémoire de préprogram-
mation. (reportez-vous à la page 38 pour les
modalités de la programmation).
Témoins Haut-parleur/signal entrée : Ces
témoins contextuels indiquent soit le type de haut-
parleur choisi pour chaque canal, soit la configura-
tion du signal d’entrée. Les témoins de haut-par-
leur gauche, centre, droit, droit surround et gauche
surround se composent de trois fenêtres, le sub-
woofer n’en a qu’une. La fenêtre centrale s’allume
pour signaler la sélection d’un “petit” haut-par-
leur, les fenêtres aux extrémités la sélection de
“gros” haut-parleurs. Si aucune fenêtre ne
s’allume au centre, pour les surrounds ou le sub-
woofer, c’est qu’aucun haut-parleur n’a été choisi
pour ces positions. (voir page 19 les modalités de
configuration des haut-parleurs.) Les lettres
affichées dans les fenêtres centrales correspondent
aux canaux d’entrée actifs. Dans le cas d’entrées
analogiques standard, seuls L et R sont affichés,
indiquant une configuration stéréo. Dans le cas
d’une source numérique, les témoins s’allument
pour signaler les canaux réceptionnant des sig-
naux numériques. Si les lettres clignotent, c’est que
la réception des signaux numériques est inter-
rompue. (voir page 21 les modalités de fonction-
nement des témoins de canal)
Sélecteur de source d’entrée : appuyez
sur cette touche pour modifier l’entrée en par-
courant la liste des sources d’entrée disponibles.
Sélecteur RDS : appuyez sur cette touche
pour afficher les divers messages fournis par le sys-
tème de données RDS intégré au tuner de l’AVR.
(voir page 39 les modalités de la fonction RDS).
Temporisation : Appuyez sur cette touche
pour lancer la procédure de saisie des valeurs de
retard. (Reportez-vous à la page 23 pour plus de
renseignements sur le réglage des retards.)
Entrée numérique optique 3 : Reliez cette
prise à la sortie numérique optique audio d’un
appareil audio ou audio/vidéo. Si vous ne l’utilisez
pas, vérifiez qu’elle est recouverte du bouchon en
plastique qui la protège des poussières afin
d’éviter par la suite de compromettre ses
performances.
Témoins de mode Surround : Une diode
verte s’allume pour indiquer quel est le mode sur-
round actuellement utilisé.
Ó Entrée coaxiale numérique 3 : Cette prise
se relie généralement à la sortie d’appareils
audio portatifs, consoles vidéo ou autres
appareils munis d’une prise du même type.
Ô Entrée audio vidéo 4 : Ces prises
audio/video peuvent servir au branchement d’une
console de jeux vidéo ou d’appareils audio/video
portatifs tels que lecteurs et caméscopes.
 Contrôle des graves : Tournez ce bouton
pour modifier la sortie des fréquences basses des
voies gauche/droite par pas de ±10dB. Réglez ce
bouton à la convenance de votre écoute ou de
l’acoustique de la pièce.
Ò Contrôle de balance : Tournez ce bouton
pour modifier le volume relatif des voies
gauche/droite en face avant.
NOTE : Pour un fonctionnement correct en mode
surround, ce bouton doit être réglé en position
médiane.
Ú Contrôle des aigüs : Tournez ce bouton pour
modifier la sortie haute fréquence des voies
gauche/droite par pas de ±10dB. Réglez ce bouton
à la convenance de votre écoute ou de l’acoustique
de la pièce.
Û Sélecteur d’entrée numérique : Pour 
l’écoute d’une source dotée d’une sortie
numérique, appuyez sur cette touche pour choisir
entre une entrée numérique Optique
 ou
Coaxiale
. (voir pages 22 pour plus
d’informations sur l’audio numérique.)
Ù Touche de sélection de canal : Appuyez
sur cette touche pour lancer la procédure de
réglage des niveaux de sortie au moyen d’une
source audio externe (Reportez-vous à la page 33
pour plus de renseignements sur le réglage des
niveaux de sortie).
ı Contrôle de volume : Tournez ce bouton
vers la droite pour augmenter le volume, vers la
gauche pour le diminuer. Si l’appareil est muet,
l’activation de ce bouton annulera automatique-
ment la fonction mute.
ˆ Indicateurs d’entrée : Une LED bleue
s’allumera face à l’entrée qui est actuellement en
cours d’utilisation comme source AVR.
˜ Afficheur d’informations : Affiche les
messages et indicateurs d’état qui vous aident à
manipuler l’appareil.
¯ Fenêtre du capteur de télécommande :
Le capteur placé derrière cette fenêtre reçoit les
signaux infrarouges de la télécommande. Pointez
celle-ci vers cette fenêtre qui ne doit être ni 
obstruée ni recouverte si vous n’avez pas installé
de capteur extérieur.
AFFICHEUR D’INFORMATIONS
7
Branchements du panneau arrière
 
!
"
#
$
%
&
'
Antenne AM
Antenne FM
Entrées bande
Sorties bande
Sortie Subwoofer
Entrées audio DVD
Entrées CD
Sorties Multi-room
Events de ventilation
Entrées directes 8 canaux
Sorties audionumériques
Sorties moniteur vidéo
Entrées vidéo DVD
Sorties enceintes frontales
Sorties enceinte centrale
Sorties enceintes surround
Sortie secteur commutée
Sortie secteur non commutée
Prise d’alimentation AC
Entrée Video 2 Composante (YUV)
Sortie vidéo composante (YUV)
Entrée vidéo DVD Composante (YUV)
Sortie IR de la télécommande
Entrée IR de la télécommande
Entrée IR du système Multiroom
Sorties Video 1 Video
Entrées Video 1 Video
Sorties Video 2 Video
Entrées Video 3 Video
Entrées Video 2 Video
Entrées numériques optiques
Entrées numériques coaxiales
Sorties Video 2 Audio
Entrées Video 2 Audio
Entrées Video 3 Audio
Entrées Video 1 Audio
Sorties Video 1 Audio
Sorties Preamp
Sorties Surround arrière/Multi-room
NOTA : Pour faciliter les branchements des
enceintes et des entrées/sorties en multicanal, les
fiches et borniers font l’objet d’un codage
couleurs conforme aux normes CEA :
Frontale gauche :
blanc
Frontale droite :
rouge
Centrale:
vert
Surround gauche :
bleu
Surround droite :
gris
Surround arrière gauche : marron
Surround arrière droite :
bronze
Subwoofer (LFE):
pourpre
Audio numérique :
orange
Vidéo Composite :
jaune
ComposanteVideo “Y”:
vert
Composante Video “Pr”: rouge
Composante Video “Pb”: bleu
 Antenne AM : branchez l’antenne-cadre
fournie avec le récepteur sur ces bornes. Si vous
utilisez déjà une antenne AM externe, effectuez
les connexions aux bornes AM et GND (terre)
selon les indications fournies avec l’antenne.
 Antenne FM : branchez l’antenne intérieure
fournie, ou une antenne FM externe optionnelle,
sur cette borne.
 Entrées bande : branchez ces prises sur les
prises PLAY/OUT d’un magnétophone.
 Sorties bande : branchez ces prises sur les
prises RECORD/INPUT d’un magnétophone.
 Sortie subwoofer : connectez cette prise à
l’entrée niveau de ligne d’un subwoofer amplifié
(actif). Si vous utilisez un amplificateur externe
au subwoofer, branchez cette prise sur l’entrée
correspondante de l'ampli.
 Entrées Audio DVD : branchez ces prises
sur les prises audio analogiques d’un appareil
DVD ou une autre source audio ou vidéo
 Entrées CD : connectez ces prises à la sortie
analogique d’un lecteur de disques compacts ou
d’un changeur de CD, ou autre source audio.
 Sorties Multiroom : branchez ces prises à
un amplificateur de puissance audio optionnel
pour écouter la source sélectionnée par le sys-
tème multiroom dans une pièce éloignée.
 Events de ventilation : Ces orifices sont
un élément du système de ventilation de 
l’AVR. Pour assurer la sécurité de son fonction-
nement et prévenir l’endommagement de sur-
faces délicates, vérifiez que ces ouvertures ne
sont pas obstruées et ménagez un espace d’au
moins 8 cm entre ces dernières et toute surface
en bois ou en tissu.
 Entrées directes 8 canaux : Ces jacks ser-
vent à relier des périphériques de type lecteurs
DVD-Audio ou SACD dotés de sorties
analogiques séparées. Selon le périphérique, les
huit jacks sont utilisables, mais dans la plupart
des cas seuls les branchements aux canaux
frontaux gauche/droite, central, surround
gauche/droite et LFE (entrée subwoofer) sont
utilisés pour les signaux audio standard 5.1.
 Sorties audio numériques : connectez ces
prises au connecteur d’entrée numérique corre-
spondant sur un enregistreur numérique tel
qu’un enregistreur de CD-R ou de MiniDiscs.
 Sorties vidéo moniteur TV : connectez ces
prises à l’entrée vidéo composite et/ou S-vidéo
d’un moniteur TV ou d’un vidéo-projecteur pour
Page of 48
Display

Harman Kardon AVR 507 (serv.man6) User Manual / Operation Manual ▷ Download

  • DOWNLOAD Harman Kardon AVR 507 (serv.man6) Service Manual ↓ Size: 931.58 KB | Pages: 48 in PDF or view online for FREE
  • Here you can View online or download the User Manual / Operation Manual for the Harman Kardon AVR 507 (serv.man6) in PDF for free, which will help you to disassemble, recover, fix and repair Harman Kardon AVR 507 (serv.man6) Audio. Information contained in Harman Kardon AVR 507 (serv.man6) User Manual / Operation Manual (repair manual) includes:
  • Disassembly, troubleshooting, maintenance, adjustment, installation and setup instructions.
  • Schematics, Circuit, Wiring and Block diagrams.
  • Printed wiring boards (PWB) and printed circuit boards (PCB).
  • Exploded View and Parts List.