Sony DSX-S300BTX Service Manual ▷ View online
DSX-S300BTX
9
Auxiliary power connector
Hilfsstromanschluss
Connecteur d’alimentation auxiliaire
Connettore di alimentazione ausiliaria
Hulpvoedingsaansluiting
Red
Rot
Rouge
Rosso
Rood
Rot
Rouge
Rosso
Rood
Red
Rot
Rouge
Rosso
Rood
Rot
Rouge
Rosso
Rood
Yellow
Gelb
Jaune
Giallo
Geel
Gelb
Jaune
Giallo
Geel
Yellow
Gelb
Jaune
Giallo
Geel
Gelb
Jaune
Giallo
Geel
Red
Rot
Rouge
Rosso
Rood
Rot
Rouge
Rosso
Rood
Red
Rot
Rouge
Rosso
Rood
Rot
Rouge
Rosso
Rood
Yellow
Gelb
Jaune
Giallo
Geel
Gelb
Jaune
Giallo
Geel
Yellow
Gelb
Jaune
Giallo
Geel
Gelb
Jaune
Giallo
Geel
Red
Rot
Rouge
Rosso
Rood
Rot
Rouge
Rosso
Rood
Red
Rot
Rouge
Rosso
Rood
Rot
Rouge
Rosso
Rood
Yellow
Gelb
Jaune
Giallo
Geel
Gelb
Jaune
Giallo
Geel
Yellow
Gelb
Jaune
Giallo
Geel
Gelb
Jaune
Giallo
Geel
1
2
1
2
3
A
B
Dashboard
Armaturenbrett
Tableau de bord
Cruscotto
Dashboard
Armaturenbrett
Tableau de bord
Cruscotto
Dashboard
Fire wall
Motorraumtrennwand
Paroi ignifuge
Parete tagliafiamma
Brandschot
Motorraumtrennwand
Paroi ignifuge
Parete tagliafiamma
Brandschot
Face the hook inwards.
Der Haken muss nach innen
weisen.
weisen.
Tournez le crochet vers
l’intérieur.
l’intérieur.
Con il gancetto rivolto verso
l’interno.
l’interno.
Het haakje moet naar binnen
wijzen.
wijzen.
Claws
Klammern
Griffes
Morsetti
Klemhaken
Klammern
Griffes
Morsetti
Klemhaken
the car without ACC position
Fahrzeug ohne Zubehörposition (ACC oder I)
Véhicule sans position ACC
Auto priva della posizione ACC
Auto zonder ACC-positie
4
Yellow
Gelb
Jaune
Giallo
Giallo
Geel
continuous power supply
permanente Stromversorgung
alimentation continue
alimentazione continua
continue voeding
7
Red
Rot
Rot
Rouge
Rosso
Rood
switched power supply
geschaltete Stromversorgung
alimentation commutée
alimentazione commutata
geschakelde voeding
4
Yellow
Gelb
Jaune
Giallo
Giallo
Geel
switched power supply
geschaltete Stromversorgung
alimentation commutée
alimentazione commutata
geschakelde voeding
7
Red
Rot
Rot
Rouge
Rosso
Rood
continuous power supply
permanente Stromversorgung
alimentation continue
alimentazione continua
continue voeding
Power connection diagram
Auxiliary power connector may vary depending on the
car. Check your car’s auxiliary power connector diagram
to make sure the connections match correctly. There are
three basic types (illustrated below). You may need to
switch the positions of the red and yellow leads in the car
stereo’s power supply lead.
After matching the connections and switched power
supply leads correctly, connect the unit to the car’s power
supply. If you have any questions and problems
connecting your unit that are not covered in this manual,
please consult the car dealer.
car. Check your car’s auxiliary power connector diagram
to make sure the connections match correctly. There are
three basic types (illustrated below). You may need to
switch the positions of the red and yellow leads in the car
stereo’s power supply lead.
After matching the connections and switched power
supply leads correctly, connect the unit to the car’s power
supply. If you have any questions and problems
connecting your unit that are not covered in this manual,
please consult the car dealer.
Voedingsaansluitschema
De hulpvoedingsaansluiting kan verschillen afhankelijk
van de auto. Controleer het hulpvoedingsaansluitschema
dat bij dit apparaat wordt geleverd om te zien of de
aansluitingen kloppen. Er zijn drie basistypes (zie
afbeelding hieronder). Het is mogelijk dat u de posities
van de rode en gele kabels in de voedingskabel van het
audiosysteem van de auto moet omwisselen.
Als de aansluitingen en geschakelde voedingskabels
kloppen, sluit u het apparaat aan op de voeding van de
auto. Indien u nog vragen of problemen hebt in verband
met het aansluiten van het apparaat die niet in deze
handleiding vermeld staan, raadpleeg dan de autodealer.
van de auto. Controleer het hulpvoedingsaansluitschema
dat bij dit apparaat wordt geleverd om te zien of de
aansluitingen kloppen. Er zijn drie basistypes (zie
afbeelding hieronder). Het is mogelijk dat u de posities
van de rode en gele kabels in de voedingskabel van het
audiosysteem van de auto moet omwisselen.
Als de aansluitingen en geschakelde voedingskabels
kloppen, sluit u het apparaat aan op de voeding van de
auto. Indien u nog vragen of problemen hebt in verband
met het aansluiten van het apparaat die niet in deze
handleiding vermeld staan, raadpleeg dan de autodealer.
Diagramma dei collegamenti
di alimentazione
di alimentazione
Il connettore di alimentazione ausiliaria può variare a
seconda della macchina. Controllare il diagramma del
connettore di alimentazione ausiliaria della macchina per
essere sicuri che i collegamenti corrispondano
correttamente. Vi sono tre tipi di base (illustrazione
sotto). Potrà essere necessario cambiare le posizioni dei
fili rosso e giallo nel cavo di alimentazione dello stereo
della macchina.
Dopo aver fatto corrispondere i collegamenti e aver
commutato i cavi di alimentazione, collegare
l’apparecchio all’alimentazione della macchina. Se si
hanno domande o se sorgono problemi che non sono
stati trattati nel manuale nel collegare l’apparecchio,
contattare l’autoconcessionario.
seconda della macchina. Controllare il diagramma del
connettore di alimentazione ausiliaria della macchina per
essere sicuri che i collegamenti corrispondano
correttamente. Vi sono tre tipi di base (illustrazione
sotto). Potrà essere necessario cambiare le posizioni dei
fili rosso e giallo nel cavo di alimentazione dello stereo
della macchina.
Dopo aver fatto corrispondere i collegamenti e aver
commutato i cavi di alimentazione, collegare
l’apparecchio all’alimentazione della macchina. Se si
hanno domande o se sorgono problemi che non sono
stati trattati nel manuale nel collegare l’apparecchio,
contattare l’autoconcessionario.
Schéma de raccordement
d’alimentation
d’alimentation
Le connecteur d’alimentation auxiliaire peut varier
suivant le type de voiture. Vérifiez le schéma du
connecteur d’alimentation auxiliaire de votre voiture pour
vous assurer que les connexions correspondent. Il en
existe trois types de base (illustrés ci-dessous). Il se peut
que vous deviez commuter la position des fils rouge et
jaune du câble d’alimentation de l’autoradio.
Après avoir établi les connexions et commuté
correctement les câbles d’alimentation, raccordez
l’appareil à l’alimentation de la voiture. Si vous avez des
questions ou des difficultés à propos de cet appareil qui
ne sont pas abordées dans le présent mode d’emploi,
consultez votre concessionnaire automobile.
suivant le type de voiture. Vérifiez le schéma du
connecteur d’alimentation auxiliaire de votre voiture pour
vous assurer que les connexions correspondent. Il en
existe trois types de base (illustrés ci-dessous). Il se peut
que vous deviez commuter la position des fils rouge et
jaune du câble d’alimentation de l’autoradio.
Après avoir établi les connexions et commuté
correctement les câbles d’alimentation, raccordez
l’appareil à l’alimentation de la voiture. Si vous avez des
questions ou des difficultés à propos de cet appareil qui
ne sont pas abordées dans le présent mode d’emploi,
consultez votre concessionnaire automobile.
Stromanschlussdiagramm
Der Hilfsstromanschluss kann je nach Fahrzeugtyp
unterschiedlich sein. Sehen Sie im Hilfsstroman-
schlussdiagramm für Ihr Fahrzeug nach, wie die
Verbindung ordnungsgemäß vorgenommen werden
muss. Es gibt, wie unten abgebildet, drei grundlegende
Typen. Sie müssen möglicherweise die rote und gelbe
Leitung des Stromversorgungskabels der
Autostereoanlage vertauschen.
Stellen Sie die Anschlüsse her, schließen Sie die
geschalteten Stromversorgungsleitungen richtig an und
verbinden Sie dann das Gerät mit der Stromversorgung
Ihres Fahrzeugs. Wenn beim Anschließen des Geräts
Fragen oder Probleme auftreten, die in dieser Anleitung
nicht erläutert werden, wenden Sie sich bitte an den
Autohändler.
unterschiedlich sein. Sehen Sie im Hilfsstroman-
schlussdiagramm für Ihr Fahrzeug nach, wie die
Verbindung ordnungsgemäß vorgenommen werden
muss. Es gibt, wie unten abgebildet, drei grundlegende
Typen. Sie müssen möglicherweise die rote und gelbe
Leitung des Stromversorgungskabels der
Autostereoanlage vertauschen.
Stellen Sie die Anschlüsse her, schließen Sie die
geschalteten Stromversorgungsleitungen richtig an und
verbinden Sie dann das Gerät mit der Stromversorgung
Ihres Fahrzeugs. Wenn beim Anschließen des Geräts
Fragen oder Probleme auftreten, die in dieser Anleitung
nicht erläutert werden, wenden Sie sich bitte an den
Autohändler.
Précautions
Choisir soigneusement l’emplacement de l’installation
afin que l’appareil ne gêne pas la conduite normale du
véhicule.
Eviter d’installer l’appareil dans un endroit exposé à de
la poussière, de la saleté, des vibrations violentes ou à
des températures élevées, comme en plein soleil ou à
proximité d’un conduit de chauffage.
Pour garantir un montage sûr, n’utiliser que le matériel
fourni.
afin que l’appareil ne gêne pas la conduite normale du
véhicule.
Eviter d’installer l’appareil dans un endroit exposé à de
la poussière, de la saleté, des vibrations violentes ou à
des températures élevées, comme en plein soleil ou à
proximité d’un conduit de chauffage.
Pour garantir un montage sûr, n’utiliser que le matériel
fourni.
Réglage de l’angle de montage
Ajuster l’inclinaison à un angle inférieur à 45°.
Retrait du tour de protection
et du support
et du support
Avant d’installer l’appareil, retirez le tour de
protection
protection
et le support
de l’appareil.
1
Retirez le tour de protection
.
Saisissez les deux bords du tour de protection
,
puis retirez-le en tirant.
2
Retirez le support
.
Insérez les deux clés de déblocage
simultanément entre l’appareil et le support
jusqu’au déclic indiquant qu’elles sont en place.
Tirez le support
vers le bas, puis tirez
l’appareil vers le haut pour les séparer.
Exemple de montage
Installation dans le tableau de bord
Remarques
Pliez ces griffes pour assurer une prise correcte si nécessaire
( -2).
Assurez-vous que les 4 loquets du tour de protection
sont
correctement insérés dans les fentes de l’appareil
( -3).
Retrait et fixation de la façade
Avant d’installer l’appareil, retirez la façade.
-A Pour la retirer
Avant de retirer la façade, veillez à appuyer sur la touche
et à la maintenir enfoncée. Appuyez
ensuite sur
, puis faites glisser la façade vers la
droite et retirez le côté gauche.
-B Pour la fixer
Fixez la partie
de la façade sur la partie
de
l’appareil, comme indiqué sur l’illustration, puis appuyez
sur le côté gauche.
sur le côté gauche.
Avertissement au cas où le
contact de votre voiture ne
dispose pas d’une position ACC
contact de votre voiture ne
dispose pas d’une position ACC
Veillez à régler la fonction de mise hors tension
automatique. Pour obtenir davantage d’informations,
reportez-vous au mode d’emploi fourni.
L’appareil s’éteint complètement et automatiquement
après le laps de temps choisi une fois l’appareil mis hors
tension afin d’éviter que la batterie ne se décharge.
Si vous ne réglez pas la fonction de mise hors tension
automatique, appuyez sur la touche
automatique. Pour obtenir davantage d’informations,
reportez-vous au mode d’emploi fourni.
L’appareil s’éteint complètement et automatiquement
après le laps de temps choisi une fois l’appareil mis hors
tension afin d’éviter que la batterie ne se décharge.
Si vous ne réglez pas la fonction de mise hors tension
automatique, appuyez sur la touche
et
maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que l’affichage
disparaisse à chaque fois que vous coupez le contact.
disparaisse à chaque fois que vous coupez le contact.
Touche RESET
Une fois que l’installation et les raccordements sont
terminés, retirez la façade et appuyez sur le bouton
RESET à l’aide d’un stylo à bille ou d’un autre objet
pointu.
terminés, retirez la façade et appuyez sur le bouton
RESET à l’aide d’un stylo à bille ou d’un autre objet
pointu.
Remarque
Si vous appuyez sur la touche RESET, les données de répertoire
enregistrées sont effacées.
Si vous appuyez sur la touche RESET, les données de répertoire
enregistrées sont effacées.
Precautions
Choose the installation location carefully so that the
unit will not interfere with normal driving operations.
Avoid installing the unit in areas subject to dust, dirt,
excessive vibration, or high temperature, such as in
direct sunlight or near heater ducts.
Use only the supplied mounting hardware for a safe and
secure installation.
unit will not interfere with normal driving operations.
Avoid installing the unit in areas subject to dust, dirt,
excessive vibration, or high temperature, such as in
direct sunlight or near heater ducts.
Use only the supplied mounting hardware for a safe and
secure installation.
Mounting angle adjustment
Adjust the mounting angle to less than 45°.
Removing the protection
collar and the bracket
collar and the bracket
Before installing the unit, remove the protection
collar
collar
and the bracket
from the unit.
1
Remove the protection collar
.
Pinch both edges of the protection collar
, then
pull it out.
2
Remove the bracket
.
Insert both release keys
together between
the unit and the bracket
until they click.
Pull down the bracket
, then pull up the unit
to separate.
Mounting example
Installation in the dashboard
Notes
Bend these claws outward for a tight fit, if necessary
( -2).
Make sure that the 4 catches on the protection collar
are properly
engaged in the slots of the unit
( -3).
How to detach and attach the
front panel
front panel
Before installing the unit, detach the front panel.
-A To detach
Before detaching the front panel, be sure to press and
hold
hold
. Press
, then slide the
front panel to the right side, and pull out the left side.
-B To attach
Place the hole
in the front panel onto the spindle
on the unit, as illustrated, then push the left side in.
Warning if your car’s ignition
has no ACC position
has no ACC position
Be sure to set the Auto Off function. For details, see the
supplied Operating Instructions.
The unit will shut off completely and automatically in the
set time after the unit is turned off, which prevents
battery drain.
If you do not set the Auto Off function, press and hold
supplied Operating Instructions.
The unit will shut off completely and automatically in the
set time after the unit is turned off, which prevents
battery drain.
If you do not set the Auto Off function, press and hold
until the display disappears each time
you turn the ignition off.
RESET button
When the installation and connections are completed, be
sure to press the RESET button with a ball-point pen, etc.,
after detaching the front panel.
sure to press the RESET button with a ball-point pen, etc.,
after detaching the front panel.
Note
If you press the RESET button, the stored phonebook data will be erased.
If you press the RESET button, the stored phonebook data will be erased.
Sicherheitshinweise
Wählen Sie den Einbauort sorgfältig so aus, dass das
Gerät beim Fahren nicht hinderlich ist.
Bauen Sie das Gerät so ein, dass es keinen hohen
Temperaturen (keinem direkten Sonnenlicht, keiner
Warmluft von der Heizung), keinem Staub, keinem
Schmutz und keinen starken Vibrationen ausgesetzt ist.
Für eine sichere Befestigung verwenden Sie stets die
mitgelieferten Montageteile.
Gerät beim Fahren nicht hinderlich ist.
Bauen Sie das Gerät so ein, dass es keinen hohen
Temperaturen (keinem direkten Sonnenlicht, keiner
Warmluft von der Heizung), keinem Staub, keinem
Schmutz und keinen starken Vibrationen ausgesetzt ist.
Für eine sichere Befestigung verwenden Sie stets die
mitgelieferten Montageteile.
Hinweis zum Montagewinkel
Das Gerät sollte in einem Winkel von weniger als 45°
montiert werden.
montiert werden.
Abnehmen der
Schutzumrandung und der
Halterung
Schutzumrandung und der
Halterung
Nehmen Sie vor dem Installieren des Geräts die
Schutzumrandung
Schutzumrandung
und die Halterung
vom
Gerät ab.
1
Entfernen Sie die Schutzumrandung
.
Fassen Sie die Schutzumrandung
mit den
Fingern an den Seitenkanten und ziehen Sie sie
heraus.
heraus.
2
Entfernen Sie die Halterung
.
Führen Sie beide Löseschlüssel
zwischen
dem Gerät und der Halterung
ein, bis sie
mit einem Klicken einrasten.
Ziehen Sie die Halterung
nach unten und
das Gerät nach oben, um die beiden zu
trennen.
trennen.
Montagebeispiel
Installation im Armaturenbrett
Hinweise
Falls erforderlich, biegen Sie diese Klammern für einen sicheren Halt
nach außen
nach außen
( -2).
Achten Sie darauf, die 4 Verriegelungen an der Schutzumrandung
korrekt in die Aussparungen am Gerät einzusetzen
( -3).
Abnehmen und Anbringen
der Frontplatte
der Frontplatte
Nehmen Sie die Frontplatte vor dem Einbau des
Geräts ab.
Geräts ab.
-A Abnehmen
Halten Sie vor dem Abnehmen der Frontplatte unbedingt
gedrückt. Drücken Sie
,
schieben Sie die Frontplatte nach rechts und ziehen Sie
die linke Seite heraus.
die linke Seite heraus.
-B Anbringen
Setzen Sie die Aussparung
an der Frontplatte wie in
der Abbildung dargestellt am Stift
am Gerät an und
drücken Sie dann die linke Seite hinein.
Warnhinweis, wenn die
Zündung Ihres Fahrzeugs nicht
über eine Zubehörposition
(ACC oder I) verfügt
Zündung Ihres Fahrzeugs nicht
über eine Zubehörposition
(ACC oder I) verfügt
Aktivieren Sie unbedingt die Abschaltautomatik. Näheres
dazu finden Sie in der mitgelieferten
Bedienungsanleitung.
Nach dem Ausschalten wird das Gerät dann nach der
voreingestellten Zeit automatisch vollständig
abgeschaltet, so dass der Autobatterie kein Strom mehr
entzogen wird.
Wenn Sie die Abschaltautomatik nicht aktivieren, müssen
Sie jedes Mal, wenn Sie die Zündung ausschalten, die
Taste
dazu finden Sie in der mitgelieferten
Bedienungsanleitung.
Nach dem Ausschalten wird das Gerät dann nach der
voreingestellten Zeit automatisch vollständig
abgeschaltet, so dass der Autobatterie kein Strom mehr
entzogen wird.
Wenn Sie die Abschaltautomatik nicht aktivieren, müssen
Sie jedes Mal, wenn Sie die Zündung ausschalten, die
Taste
gedrückt halten, bis die Anzeige
ausgeblendet wird.
Taste RESET
Wenn Sie das Gerät eingebaut und alle Anschlüsse
vorgenommen haben, müssen Sie die Frontplatte
abnehmen und mit einem Kugelschreiber oder einem
anderen spitzen Gegenstand die Taste RESET drücken.
vorgenommen haben, müssen Sie die Frontplatte
abnehmen und mit einem Kugelschreiber oder einem
anderen spitzen Gegenstand die Taste RESET drücken.
Hinweis
Wenn Sie die Taste RESET drücken, werden die gespeicherten
Telefonbuchdaten gelöscht.
Wenn Sie die Taste RESET drücken, werden die gespeicherten
Telefonbuchdaten gelöscht.
Precauzioni
Scegliere con attenzione la posizione per l’installazione
in modo che l’apparecchio non interferisca con le
operazioni di guida del conducente.
Evitare di installare l’apparecchio dove sia soggetto ad
alte temperature, come alla luce solare diretta o al getto
di aria calda dell’impianto di riscaldamento, o dove
possa essere soggetto a polvere, sporco e vibrazioni
eccessive.
Usare solo il materiale di montaggio in dotazione per
un’installazione stabile e sicura.
in modo che l’apparecchio non interferisca con le
operazioni di guida del conducente.
Evitare di installare l’apparecchio dove sia soggetto ad
alte temperature, come alla luce solare diretta o al getto
di aria calda dell’impianto di riscaldamento, o dove
possa essere soggetto a polvere, sporco e vibrazioni
eccessive.
Usare solo il materiale di montaggio in dotazione per
un’installazione stabile e sicura.
Regolazione dell’angolo di montaggio
Regolare l’angolo di montaggio in modo che sia inferiore
a 45°.
a 45°.
Rimozione della staffa e della
cornice protettiva
cornice protettiva
Prima di installare l’apparecchio, rimuovere la
cornice protettiva
cornice protettiva
e la staffa
dall’apparecchio.
1
Rimuovere la cornice protettiva
.
Afferrare la cornice di protezione
dai bordi
laterali, quindi estrarla.
2
Rimuovere la staffa
.
Inserire contemporaneamente entrambe le
chiavette di rilascio
tra l’apparecchio e la
staffa
fino a che non scattano in posizione.
Tirare la staffa
verso il basso e l’apparecchio
verso l’alto per rimuoverlo.
Esempio di montaggio
Installazione nel cruscotto
Note
Piegare verso l’esterno questi morsetti per un’installazione più sicura,
se necessario
se necessario
( -2).
Assicurarsi che i 4 fermi sulla cornice protettiva
siano
correttamente inseriti negli alloggiamenti dell’apparecchio
( -3).
Come rimuovere e reinserire il
pannello anteriore
pannello anteriore
Prima di installare l’apparecchio rimuovere il
pannello anteriore.
pannello anteriore.
-A Per rimuoverlo
Prima di rimuovere il pannello anteriore, assicurarsi di
tenere premuto
tenere premuto
. Premere
,
quindi fare scorrere il pannello anteriore verso destra ed
estrarre il lato sinistro.
estrarre il lato sinistro.
-B Per reinserirlo
Posizionare il foro
del pannello anteriore sul perno
dell’apparecchio come mostrato nell’illustrazione, quindi
spingere il lato sinistro verso l’interno.
spingere il lato sinistro verso l’interno.
Avvertenza relativa
all’installazione su un’auto
sprovvista della posizione
ACC (accessoria) sul
blocchetto di accensione
all’installazione su un’auto
sprovvista della posizione
ACC (accessoria) sul
blocchetto di accensione
Accertarsi di impostare la funzione di spegnimento
automatico. Per ulteriori informazioni, fare riferimento
alle istruzioni per l’uso in dotazione.
L’apparecchio si spegne completamente e
automaticamente all’ora impostata dopo che è stato
disattivato, onde evitare che la batteria si scarichi.
Se la funzione di spegnimento automatico non è stata
impostata, ogni volta che il motore viene spento tenere
premuto
automatico. Per ulteriori informazioni, fare riferimento
alle istruzioni per l’uso in dotazione.
L’apparecchio si spegne completamente e
automaticamente all’ora impostata dopo che è stato
disattivato, onde evitare che la batteria si scarichi.
Se la funzione di spegnimento automatico non è stata
impostata, ogni volta che il motore viene spento tenere
premuto
finché il display non viene
disattivato.
Tasto RESET
Una volta completate le procedure di installazione e i
collegamenti, accertarsi di premere il tasto RESET con
una penna a sfera o un oggetto simile dopo avere rimosso
il pannello anteriore.
collegamenti, accertarsi di premere il tasto RESET con
una penna a sfera o un oggetto simile dopo avere rimosso
il pannello anteriore.
Nota
Quando si preme il tasto RESET, tutti i dati salvati nella rubrica vengono
cancellati.
Quando si preme il tasto RESET, tutti i dati salvati nella rubrica vengono
cancellati.
Voorzorgsmaatregelen
Kies de installatieplaats zorgvuldig zodat het apparaat
de bestuurder niet hindert tijdens het rijden.
Installeer het apparaat niet op plaatsen waar het
blootgesteld wordt aan hoge temperaturen, bv. in
direct zonlicht of bij de warme luchtstroom van de
autoverwarming, aan sterke trillingen, of waar het in
contact komt met veel stof of vuil.
Gebruik voor het veilig en stevig monteren van het
apparaat uitsluitend de bijgeleverde montage-
onderdelen.
de bestuurder niet hindert tijdens het rijden.
Installeer het apparaat niet op plaatsen waar het
blootgesteld wordt aan hoge temperaturen, bv. in
direct zonlicht of bij de warme luchtstroom van de
autoverwarming, aan sterke trillingen, of waar het in
contact komt met veel stof of vuil.
Gebruik voor het veilig en stevig monteren van het
apparaat uitsluitend de bijgeleverde montage-
onderdelen.
Maximale montagehoek
Installeer het apparaat nooit onder een hoek van meer
dan 45° met het horizontale vlak.
dan 45° met het horizontale vlak.
De beschermende rand en de
beugel verwijderen
beugel verwijderen
Voordat u het apparaat gaat installeren, moet u de
beschermende rand
beschermende rand
en de beugel
verwijderen van het apparaat.
1
Verwijder de beschermende rand
.
Druk beide zijden van de beschermende rand
in en trek de rand naar u toe.
2
Verwijder de beugel
.
Plaats de ontgrendelingssleutels
tussen het
toestel en de beugel
tot deze vastklikken.
Trek de beugel
omlaag en trek het apparaat
omhoog om deze van elkaar te scheiden.
Montagevoorbeeld
Montage in het dashboard
Opmerkingen
Indien nodig kunt u deze klemhaken ombuigen voor een stevigere
bevestiging
bevestiging
( -2).
De 4 grepen op de beschermende rand
moeten goed in de sleuven
van het apparaat zijn geplaatst
( -3).
Het voorpaneel verwijderen
en bevestigen
en bevestigen
Verwijder, alvorens met het installeren te
beginnen, het afneembare voorpaneel.
beginnen, het afneembare voorpaneel.
-A Verwijderen
Voordat u het voorpaneel verwijdert, moet u
ingedrukt houden. Druk vervolgens op
de
-toets en schuif het voorpaneel naar de
rechterzijde en trek de linkerzijde naar u toe.
-B Bevestigen
Breng deel
van het voorpaneel aan op deel
van het
apparaat zoals afgebeeld en druk op de linkerzijde tot
deze vastklikt.
deze vastklikt.
Waarschuwing als het
contactslot van de auto geen
ACC-positie heeft
contactslot van de auto geen
ACC-positie heeft
Zorg ervoor dat u de functie voor automatisch
uitschakelen instelt. Raadpleeg de bijgeleverde
gebruiksaanwijzing voor meer informatie.
Het apparaat wordt na de ingestelde tijd automatisch
volledig uitgeschakeld nadat het apparaat is
uitgeschakeld. Zo wordt voorkomen dat de accu
leegloopt.
Als u de functie voor automatisch uitschakelen niet
instelt, moet u
uitschakelen instelt. Raadpleeg de bijgeleverde
gebruiksaanwijzing voor meer informatie.
Het apparaat wordt na de ingestelde tijd automatisch
volledig uitgeschakeld nadat het apparaat is
uitgeschakeld. Zo wordt voorkomen dat de accu
leegloopt.
Als u de functie voor automatisch uitschakelen niet
instelt, moet u
ingedrukt houden tot
het display verdwijnt telkens wanneer u het contact
uitschakelt.
uitschakelt.
RESET-toets
Als u de installatie en aansluitingen hebt voltooid, moet
u met een puntig voorwerp, zoals de punt van een
balpen, op RESET drukken nadat u het voorpaneel hebt
verwijderd.
u met een puntig voorwerp, zoals de punt van een
balpen, op RESET drukken nadat u het voorpaneel hebt
verwijderd.
Opmerking
Als u op de RESET-toets drukt, worden de opgeslagen
telefoonboekgegevens gewist.
Als u op de RESET-toets drukt, worden de opgeslagen
telefoonboekgegevens gewist.
DSX-S300BTX
10
(E model)
MIC IN
FRONT
AUDIO OUT
REAR
AUDIO OUT
SUB OUT (MONO)
REMOTE
IN*3
FRONT
AUDIO OUT
REAR
AUDIO OUT
SUB OUT (MONO)
AMP REM
Max. supply current 0.3 A
Corriente máx. de alimentación de 0,3 A
Max. supply current 0.3 A
Corriente máx. de alimentación de 0,3 A
ﺮﭙﻣآ
0.3
ﻊﺒﻨﻣ نﺎﻳﺮﺟ ﺮﺜﻛاﺪﺣ
Fuse (10 A)
Fusible (10 A)
Fusible (10 A)
(ﺮﭙﻣآ
10
) زﻮﯿﻓ
Blue/white striped
Con rayas azules y blancas
Con rayas azules y blancas
ﺪﯿﻔﺳ/ﯽﺑآ هار هار
Red
Rojo
Rojo
ﺰﻣﺮﻗ
Yellow
Amarillo
Amarillo
درز
White
Blanco
Blanco
ﺪﯿﻔﺳ
Green
Verde
Verde
ﺰﺒﺳ
Purple
Morado
Morado
ﯽﻧاﻮﻏرا
White/black striped
Con rayas blancas y negras
Con rayas blancas y negras
هﺎﯿﺳ/ﺪﯿﻔﺳ هار هار
Gray/black striped
Con rayas grises y negras
Con rayas grises y negras
هﺎﯿﺳ/یﺮﺘﺴﮐﺎﺧ هار هار
Green/black striped
Con rayas verdes y negras
Con rayas verdes y negras
هﺎﯿﺳ/ﺰﺒﺳ هار هار
Gray
Gris
Gris
یﺮﺘﺴﮐﺎﺧ
Left
Izquierdo
Izquierdo
ﭗﭼ
Right
Derecho
Derecho
ﺖﺳار
ANT REM
Black
Negro
Negro
هﺎﯿﺳ
Blue
Azul
Azul
ﯽﺑآ
Max. supply current 0.1 A
Corriente máx. de alimentación de 0,1 A
Corriente máx. de alimentación de 0,1 A
ﺮﭙﻣآ
0.1
وﺮﯿﻧ نﺎﯾﺮﺟ ﺮﺜﮐاﺪﺣ
Purple/black striped
Con rayas moradas y negras
Con rayas moradas y negras
هﺎﯿﺳ/ﯽﻧاﻮﻏرا هار هار
*
1
from car antenna (aerial)
desde la antena del automóvil
desde la antena del automóvil
ﻞﯿﺒﻣﻮﺗا ﯽﯾاﻮﻫ ﻦﺘﻧآ زا
Left
Izquierdo
Izquierdo
ﭗﭼ
Right
Derecho
Derecho
ﺖﺳار
*
2
*
2
*
1
Speaker impedance: 4 – 8 ohms × 4
*
2
RCA pin cord (not supplied).
*
3
Separate adaptor may be required.
*
1
Impedancia de los altavoces: de 4 a 8
ohmios × 4
*
2
Cable con terminales RCA (no
suministrado).
suministrado).
*
3
Puede requerirse un adaptador
independiente.
independiente.
Orange/white striped
Con rayas naranjas y blancas
Con rayas naranjas y blancas
ﺪﯿﻔﺳ/ﯽﺠﻧرﺎﻧ هار هار
Light blue
Azul celeste
Azul celeste
ﻦﺷور ﯽﺑآ
ATT
ILLUMINATION
4
×
ﻢﻫا
8
ﺎﺗ
4
:ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ ﺲﻧاﺪﻴﻣا
1
*
.(ﺖﺴﯿﻧ ﻪﻤﯿﻤﺿ)
RCA
ﻦﯿﭘ ﻢﯿﺳ
2
*
.ﺪﺷﺎﺑ زﺎﯿﻧ درﻮﻣ ﻪﻧﺎﮔاﺪﺟ رﻮﺘﭘادآ ﺖﺳا ﻦﮑﻤﻣ
3
*
Precauciones
Esta unidad ha sido diseñada para alimentarse sólo con
cc de 12 V de masa negativa.
No coloque los cables debajo de ningún tornillo, ni los
aprisione con partes móviles (p. ej. los raíles del
asiento).
Antes de realizar las conexiones, apague el encendido
automóvil para evitar cortocircuitos.
Conecte los cables de fuente de alimentación amarillo
y rojo solamente después de haber conectado los
demás.
Conecte todos los cables de conexión a masa a un
punto de toma de tierra común.
Por razones de seguridad, asegúrese de aislar con cinta
aislante los cables sueltos que no estén conectados.
cc de 12 V de masa negativa.
No coloque los cables debajo de ningún tornillo, ni los
aprisione con partes móviles (p. ej. los raíles del
asiento).
Antes de realizar las conexiones, apague el encendido
automóvil para evitar cortocircuitos.
Conecte los cables de fuente de alimentación amarillo
y rojo solamente después de haber conectado los
demás.
Conecte todos los cables de conexión a masa a un
punto de toma de tierra común.
Por razones de seguridad, asegúrese de aislar con cinta
aislante los cables sueltos que no estén conectados.
Notas sobre el cable de fuente de alimentación
(amarillo)
(amarillo)
Cuando conecte esta unidad en combinación con otros
componentes estéreo, la capacidad nominal del circuito
conectado del automóvil debe ser superior a la suma del
fusible de cada componente.
Si no hay circuitos del automóvil con capacidad
nominal suficientemente alta, conecte la unidad
directamente a la batería.
componentes estéreo, la capacidad nominal del circuito
conectado del automóvil debe ser superior a la suma del
fusible de cada componente.
Si no hay circuitos del automóvil con capacidad
nominal suficientemente alta, conecte la unidad
directamente a la batería.
Ejemplo de conexiones
Notas
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa antes de
realizar la conexión del amplificador.
La alarma sonará únicamente si se utiliza el amplificador incorporado.
realizar la conexión del amplificador.
La alarma sonará únicamente si se utiliza el amplificador incorporado.
Cautions
This unit is designed for negative ground (earth) 12 V
DC operation only.
Do not get the leads under a screw, or caught in moving
parts (e.g. seat railing).
Before making connections, turn the car ignition off to
avoid short circuits.
Connect the yellow and red power input leads only
after all other leads have been connected.
Run all ground (earth) leads to a common ground
(earth) point.
Be sure to insulate any loose unconnected leads with
electrical tape for safety.
DC operation only.
Do not get the leads under a screw, or caught in moving
parts (e.g. seat railing).
Before making connections, turn the car ignition off to
avoid short circuits.
Connect the yellow and red power input leads only
after all other leads have been connected.
Run all ground (earth) leads to a common ground
(earth) point.
Be sure to insulate any loose unconnected leads with
electrical tape for safety.
Notes on the power supply lead (yellow)
When connecting this unit in combination with other
stereo components, the connected car circuit’s rating
must be higher than the sum of each component’s fuse.
When no car circuits are rated high enough, connect
the unit directly to the battery.
stereo components, the connected car circuit’s rating
must be higher than the sum of each component’s fuse.
When no car circuits are rated high enough, connect
the unit directly to the battery.
Connection example
Notes
Be sure to connect the ground (earth) lead before connecting the
amplifier.
The alarm will only sound if the built-in amplifier is used.
amplifier.
The alarm will only sound if the built-in amplifier is used.
Connection diagram
To a metal surface of the car
First connect the black ground (earth) lead, then connect the
yellow, and red power supply leads.
yellow, and red power supply leads.
To the power antenna (aerial) control lead or
power supply lead of antenna (aerial) booster
power supply lead of antenna (aerial) booster
Notes
It is not necessary to connect this lead if there is no power
antenna (aerial) or antenna (aerial) booster, or with a
manually-operated telescopic antenna (aerial).
When your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/
side glass, see “Notes on the control and power supply leads.”
antenna (aerial) or antenna (aerial) booster, or with a
manually-operated telescopic antenna (aerial).
When your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/
side glass, see “Notes on the control and power supply leads.”
To AMP REMOTE IN of an optional power
amplifier
amplifier
This connection is only for amplifiers. Connecting any other system
may damage the unit.
may damage the unit.
To the interface cable of a car telephone
To a car’s illumination signal
To a car’s illumination signal
Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal surface
of the car first.
of the car first.
To the +12 V power terminal which is energized
in the accessory position of the ignition key
switch
in the accessory position of the ignition key
switch
Notes
If there is no accessory position, connect to the +12 V power
(battery) terminal which is energized at all times.
Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal
surface of the car first.
When your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/
side glass, see “Notes on the control and power supply leads.”
(battery) terminal which is energized at all times.
Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal
surface of the car first.
When your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/
side glass, see “Notes on the control and power supply leads.”
To the +12 V power terminal which is energized
at all times
at all times
Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal surface
of the car first.
of the car first.
Notes on the control and power supply leads
The power antenna (aerial) control lead (blue) supplies +12 V DC when
you turn on the tuner.
When your car has built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/side
glass, connect the power antenna (aerial) control lead (blue) or the
accessory power supply lead (red) to the power terminal of the existing
antenna (aerial) booster. For details, consult your dealer.
A power antenna (aerial) without a relay box cannot be used with this
unit.
you turn on the tuner.
When your car has built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/side
glass, connect the power antenna (aerial) control lead (blue) or the
accessory power supply lead (red) to the power terminal of the existing
antenna (aerial) booster. For details, consult your dealer.
A power antenna (aerial) without a relay box cannot be used with this
unit.
Memory hold connection
When the yellow power input lead is connected, power will always be
supplied to the memory circuit even when the ignition switch is turned
off.
When the yellow power input lead is connected, power will always be
supplied to the memory circuit even when the ignition switch is turned
off.
Notes on speaker connection
Before connecting the speakers, turn the unit off.
Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with adequate
power handling capacities to avoid its damage.
Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or connect the
terminals of the right speakers with those of the left speaker.
Do not connect the ground (earth) lead of this unit to the negative (–)
terminal of the speaker.
Do not attempt to connect the speakers in parallel.
Connect only passive speakers. Connecting active speakers (with
built-in amplifiers) to the speaker terminals may damage the unit.
To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads installed
in your car if the unit shares a common negative (–) lead for the right
and left speakers.
Do not connect the unit’s speaker leads to each other.
Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with adequate
power handling capacities to avoid its damage.
Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or connect the
terminals of the right speakers with those of the left speaker.
Do not connect the ground (earth) lead of this unit to the negative (–)
terminal of the speaker.
Do not attempt to connect the speakers in parallel.
Connect only passive speakers. Connecting active speakers (with
built-in amplifiers) to the speaker terminals may damage the unit.
To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads installed
in your car if the unit shares a common negative (–) lead for the right
and left speakers.
Do not connect the unit’s speaker leads to each other.
Note on connection
If speaker and amplifier are not connected correctly, “Failure” appears in
the display. In this case, make sure the speaker and amplifier are
connected correctly.
If speaker and amplifier are not connected correctly, “Failure” appears in
the display. In this case, make sure the speaker and amplifier are
connected correctly.
Diagrama de conexión
A una superficie metálica del automóvil
Conecte primero el cable de conexión a masa negro, y después los
cables amarillo y rojo de fuente de alimentación.
cables amarillo y rojo de fuente de alimentación.
Al cable de control de la antena motorizada o al
cable de fuente de alimentación del
amplificador de señal de la antena
cable de fuente de alimentación del
amplificador de señal de la antena
Notas
Si no se dispone de antena motorizada ni de amplificador de
antena, o se utiliza una antena telescópica accionada
manualmente, no será necesario conectar este cable.
Si el automóvil incorpora una antena de FM/AM en el cristal
trasero o lateral, consulte “Notas sobre los cables de control y de
fuente de alimentación”.
antena, o se utiliza una antena telescópica accionada
manualmente, no será necesario conectar este cable.
Si el automóvil incorpora una antena de FM/AM en el cristal
trasero o lateral, consulte “Notas sobre los cables de control y de
fuente de alimentación”.
Al AMP REMOTE IN de un amplificador de
potencia opcional
potencia opcional
Esta conexión es sólo para amplificadores. La conexión de cualquier
otro sistema puede dañar la unidad.
otro sistema puede dañar la unidad.
Al cable de interfaz de un teléfono para
automóvil
A una señal de iluminación del automóvil
automóvil
A una señal de iluminación del automóvil
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa negro a
una superficie metálica del automóvil.
una superficie metálica del automóvil.
Al terminal de alimentación de +12 V que recibe
energía en la posición de accesorio del
interruptor de encendido
energía en la posición de accesorio del
interruptor de encendido
Notas
Si no hay posición de accesorio, conéctelo al terminal de
alimentación (batería) de +12 V que recibe energía sin
interrupción.
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa
negro a una superficie metálica del automóvil.
Si el automóvil incorpora una antena de FM/AM en el cristal
trasero o lateral, consulte “Notas sobre los cables de control y de
fuente de alimentación”.
alimentación (batería) de +12 V que recibe energía sin
interrupción.
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa
negro a una superficie metálica del automóvil.
Si el automóvil incorpora una antena de FM/AM en el cristal
trasero o lateral, consulte “Notas sobre los cables de control y de
fuente de alimentación”.
Al terminal de alimentación de +12 V que recibe
energía sin interrupción
energía sin interrupción
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa negro a
una superficie metálica del automóvil.
una superficie metálica del automóvil.
Notas sobre los cables de control y de fuente de alimentación
El cable de control de la antena motorizada (azul) suministrará cc de +
12 V cuando conecte la alimentación del sintonizador.
Si el automóvil dispone de una antena de FM/AM incorporada en el
cristal trasero o lateral, conecte el cable de control de antena
motorizada (azul) o el cable de fuente de alimentación auxiliar (rojo)
al terminal de alimentación del amplificador de antena existente. Para
obtener más información, consulte a su distribuidor.
Con esta unidad no es posible utilizar una antena motorizada sin caja
de relé.
12 V cuando conecte la alimentación del sintonizador.
Si el automóvil dispone de una antena de FM/AM incorporada en el
cristal trasero o lateral, conecte el cable de control de antena
motorizada (azul) o el cable de fuente de alimentación auxiliar (rojo)
al terminal de alimentación del amplificador de antena existente. Para
obtener más información, consulte a su distribuidor.
Con esta unidad no es posible utilizar una antena motorizada sin caja
de relé.
Conexión para protección de la memoria
Si conecta el cable de fuente de alimentación amarillo, el circuito de la
memoria recibirá siempre alimentación, aunque apague el interruptor
de encendido.
Si conecta el cable de fuente de alimentación amarillo, el circuito de la
memoria recibirá siempre alimentación, aunque apague el interruptor
de encendido.
Notas sobre la conexión de los altavoces
Antes de conectar los altavoces, desconecte la alimentación de la
unidad.
Utilice altavoces con una impedancia de 4 a 8 Ω con la capacidad de
potencia adecuada para evitar que se dañen.
No conecte los terminales de altavoz al chasis del automóvil, ni
conecte los terminales del altavoz derecho con los del izquierdo.
No conecte el cable de conexión a masa de esta unidad al terminal
negativo (–) del altavoz.
No intente conectar los altavoces en paralelo.
Conecte solamente altavoces pasivos. Si conecta altavoces activos
(con amplificadores incorporados) a los terminales de altavoz, puede
dañar la unidad.
Para evitar fallas de funcionamiento, no utilice los cables de altavoz
incorporados instalados en el automóvil si la unidad comparte un
cable negativo común (–) para los altavoces derecho e izquierdo.
No conecte los cables de altavoz de la unidad entre sí.
unidad.
Utilice altavoces con una impedancia de 4 a 8 Ω con la capacidad de
potencia adecuada para evitar que se dañen.
No conecte los terminales de altavoz al chasis del automóvil, ni
conecte los terminales del altavoz derecho con los del izquierdo.
No conecte el cable de conexión a masa de esta unidad al terminal
negativo (–) del altavoz.
No intente conectar los altavoces en paralelo.
Conecte solamente altavoces pasivos. Si conecta altavoces activos
(con amplificadores incorporados) a los terminales de altavoz, puede
dañar la unidad.
Para evitar fallas de funcionamiento, no utilice los cables de altavoz
incorporados instalados en el automóvil si la unidad comparte un
cable negativo común (–) para los altavoces derecho e izquierdo.
No conecte los cables de altavoz de la unidad entre sí.
Nota sobre la conexión
Si el altavoz y el amplificador no están conectados correctamente,
aparecerá “Failure” en la pantalla. Si es así, compruebe la conexión de
ambos dispositivos.
Si el altavoz y el amplificador no están conectados correctamente,
aparecerá “Failure” en la pantalla. Si es así, compruebe la conexión de
ambos dispositivos.
تﺎﻃﺎﯿﺘﺣا
ﻦﯿﻣز ﯽﻔﻨﻣ ﺖﻟو
12
ﻢﯿﻘﺘﺴﻣ قﺮﺑ تﺎﯿﻠﻤﻋ یاﺮﺑ ﺎﻬﻨﺗ هﺎﮕﺘﺳد ﻦﯾا
.ﺖﺳا هﺪﺷ ﯽﺣاﺮﻃ
لﺎﺜﻣ یاﺮﺑ) کﺮﺤﺘﻣ تﺎﻌﻄﻗ نﺎﯿﻣ ﺎﯾ ،ﺪﯿﻫﺪﻧ راﺮﻗ ﭻﯿﭘ ﮏﯾ ﺮﯾز ار ﻢﯿﺳ
.ﺪﯿﻫﺪﻧ ﺮﯿﮔ (ﯽﻟﺪﻨﺻ ﻞﯾر
تﻻﺎﺼﺗا زا ﺎﺗ ﺪﯿﻨﮐ شﻮﻣﺎﺧ ار ﻞﯿﺒﻣﻮﺗا قاﺮﺘﺣا ،تﻻﺎﺼﺗا دﺎﺠﯾا زا ﻞﺒﻗ
.ﺪﯿﻨﮐ یﺮﯿﮔﻮﻠﺟ هﺎﺗﻮﮐ
ﺎﻫ ﻢﯿﺳ ﺮﯾﺎﺳ ﻪﮐ ﯽﻣﺎﮕﻨﻫ ﺎﻬﻨﺗ ار ﺰﻣﺮﻗ و درز قﺮﺑ ﻊﺒﻨﻣ یﺎﻫ ﻢﯿﺳ
.ﺪﯿﻨﮐ ﻞﺻو ﺪﻧا هﺪﺷ ﻞﺻو
.ﺪﯿﺸﮑﺑ ﻦﯿﻣز کﺮﺘﺸﻣ ﻪﻄﻘﻧ ﮏﯾ ﻪﺑ ار ﻦﯿﻣز یﺎﻫ ﻢﯿﺳ مﺎﻤﺗ
ﯽﻗﺮﺑ ﺐﺴﭼ راﻮﻧ ﺎﺑ ار ﻞﺷ هﺪﺸﻧ ﻞﺻو ﻢﯿﺳ ﺮﻫ ﯽﻨﻤﯾا رﻮﻈﻨﻣ ﻪﺑ ﺎﻤﺘﺣ
.ﺪﯿﻨﮐ یﺪﻨﺑ ﻖﯾﺎﻋ
(درز) قﺮﺑ ﻊﺒﻨﻣ ﻢﯿﺳ درﻮﻣ رد تﺎﮑﻧ
ﻮﯾﺮﺘﺳا یﺎﻫ هﺎﮕﺘﺳد ﺎﺑ ﺐﯿﮐﺮﺗ رد هﺎﮕﺘﺳد ﻦﯾا ندﺮﮐ ﻞﺻو مﺎﮕﻨﻫ
هﺎﮕﺘﺳد ﺮﻫ زﻮﯿﻓ عﻮﻤﺠﻣ زا ﺪﯾﺎﺑ هﺪﺷ ﻞﺻو ﻞﯿﺒﻣﻮﺗا راﺪﻣ ﺢﻄﺳ ،ﺮﮕﯾد
.ﺪﺷﺎﺑ ﺮﺗﻻﺎﺑ
ار هﺎﮕﺘﺳد ،ﺖﺴﯿﻧ ﻻﺎﺑ ﯽﻓﺎﮐ هزاﺪﻧا ﻪﺑ ﻞﯿﺒﻣﻮﺗا راﺪﻣ ﭻﯿﻫ ﻪﮐ ﯽﻣﺎﮕﻨﻫ
.ﺪﯿﻨﮐ ﻞﺻو یﺮﺗﺎﺑ ﻪﺑ ﺎﻤﯿﻘﺘﺴﻣ
لﺎﺼﺗا ﻪﻧﻮﻤﻧ
تﺎﮑﻧ
.ﺪﯿﻨﮐ ﻞﺻو ﺮﯾﺎﻓ ﯽﻠﭙﻣآ لﺎﺼﺗا زا ﺶﯿﭘ ار ﻦﯿﻣز ﻢﯿﺳ ﺎﻤﺘﺣ
.ﺪﻨﮐ ﯽﻣ اﺪﺻ ﮓﻧز ﯽﻠﺧاد ﺮﯾﺎﻓ ﯽﻠﭙﻣآ زا هدﺎﻔﺘﺳا مﺎﮕﻨﻫ ﺎﻬﻨﺗ
لﺎﺼﺗا رادﻮﻤﻧ
ﻞﯿﺒﻣﻮﺗا یﺰﻠﻓ ﺢﻄﺳ ﮏﯾ ﻪﺑ
ﻞﺻو ار ﺰﻣﺮﻗ و درز ﻊﺒﻨﻣ یﺎﻫ ﻢﯿﺳ ﺲﭙﺳ ،ﺪﯿﻨﮐ ﻞﺻو ار ﻦﯿﻣز هﺎﯿﺳ ﻢﯿﺳ اﺪﺘﺑا
.ﺪﯿﻨﮐ
ﺮﯾﺎﻓ ﯽﻠﭙﻣآ قﺮﺑ ﻊﺒﻨﻣ ﻢﯿﺳ ﺎﯾ ﯽﻗﺮﺑ ﯽﯾاﻮﻫ ﻦﺘﻧآ لﺮﺘﻨﮐ ﻢﯿﺳ ﻪﺑ
ﯽﯾاﻮﻫ ﻦﺘﻧآ هﺪﻨﻨﮐ ﺖﯾﻮﻘﺗ
تﺎﮑﻧ
،دراﺪﻧ دﻮﺟو ﯽﯾاﻮﻫ ﻦﺘﻧآ هﺪﻨﻨﮐ ﺖﯾﻮﻘﺗ ﺎﯾ ﯽﻗﺮﺑ ﯽﯾاﻮﻫ ﻦﺘﻧآ ﻪﮐ ﯽﺗرﻮﺻ رد
.ﺖﺴﯿﻧ یروﺮﺿ ﻢﯿﺳ ﻦﯾا ندﺮﮐ ﻞﺻو
/ﯽﺒﻘﻋ ﻪﺸﯿﺷ رد
FM/AM
ﯽﯾاﻮﻫ ﻦﺘﻧآ ﮏﯾ یاراد ﺎﻤﺷ ﻞﯿﺒﻣﻮﺗا ﻪﮐ ﯽﻣﺎﮕﻨﻫ
ﻪﻈﺣﻼﻣ ار
"
قﺮﺑ ﻊﺒﻨﻣ و لﺮﺘﻨﮐ یﺎﻫ ﻢﯿﺳ درﻮﻣ رد تﺎﮑﻧ
"
،ﺪﺷﺎﺑ ﯽﻣ یرﺎﻨﮐ
.ﺪﯿﯾﺎﻤﻧ
یرﺎﯿﺘﺧا ﯽﻗﺮﺑ ﺮﯾﺎﻓ ﯽﻠﭙﻣآ ﮏﯾ
AMP REMOTE IN
ﻪﺑ
ﺪﻧاﻮﺗ ﯽﻣ یﺮﮕﯾد ﻢﺘﺴﯿﺳ ﺮﻫ لﺎﺼﺗا .ﺖﺳا ﺎﻫﺮﯾﺎﻓ ﯽﻠﭙﻣآ یاﺮﺑ ﺎﻬﻨﺗ لﺎﺼﺗا ﻦﯾا
.دﻮﺷ هﺎﮕﺘﺳد ﻪﺑ ﻪﻣﺪﺻ ﺚﻋﺎﺑ
ﻞﯿﺒﻣﻮﺗا ﻦﻔﻠﺗ ﻂﺑار ﻞﺑﺎﮐ ﻪﺑ
ﻞﯿﺒﻣﻮﺗا ﯽﯾﺎﻨﺷور لﺎﻨﮕﯿﺳ ﻪﺑ
.ﺪﯿﻨﮐ ﻞﺻو ﻞﯿﺒﻣﻮﺗا یﺰﻠﻓ ﺢﻄﺳ ﻪﺑ ار ﻦﯿﻣز هﺎﯿﺳ ﻢﯿﺳ اﺪﺘﺑا ﺎﻤﺘﺣ
قاﺮﺘﺣا ﺪﯿﻠﮐ ﯽﺒﻧﺎﺟ ﺖﯿﻌﻗﻮﻣ رد ﻪﮐ ﺖﻟو
+12
قﺮﺑ لﺎﻨﯿﻣﺮﺗ ﻪﺑ
دﺮﯿﮔ ﯽﻣ وﺮﯿﻧ
تﺎﮑﻧ
ﻪﮐ ﺖﻟو
+12
(یﺮﺗﺎﺑ) قﺮﺑ لﺎﻨﯿﻣﺮﺗ ﻪﺑ ،دراﺪﻧ دﻮﺟو ﯽﺒﻧﺎﺟ ﺖﯿﻌﻗﻮﻣ ﭻﯿﻫ ﺮﮔا
.ﺪﯿﻨﮐ ﻞﺻو دﺮﯿﮔ ﯽﻣ وﺮﯿﻧ هراﻮﻤﻫ
.ﺪﯿﻨﮐ ﻞﺻو ﻞﯿﺒﻣﻮﺗا یﺰﻠﻓ ﺢﻄﺳ ﻪﺑ ار ﻦﯿﻣز هﺎﯿﺳ ﻢﯿﺳ اﺪﺘﺑا ﺎﻤﺘﺣ
/ﯽﺒﻘﻋ ﻪﺸﯿﺷ رد
FM/AM
ﯽﯾاﻮﻫ ﻦﺘﻧآ ﮏﯾ یاراد ﺎﻤﺷ ﻞﯿﺒﻣﻮﺗا ﻪﮐ ﯽﻣﺎﮕﻨﻫ
ﻪﻈﺣﻼﻣ ار
"
قﺮﺑ ﻊﺒﻨﻣ و لﺮﺘﻨﮐ یﺎﻫ ﻢﯿﺳ درﻮﻣ رد تﺎﮑﻧ
"
،ﺪﺷﺎﺑ ﯽﻣ یرﺎﻨﮐ
.ﺪﯿﯾﺎﻤﻧ
دﺮﯿﮔ ﯽﻣ وﺮﯿﻧ هراﻮﻤﻫ ﻪﮐ ﺖﻟو
+12
قﺮﺑ لﺎﻨﯿﻣﺮﺗ ﻪﺑ
.ﺪﯿﻨﮐ ﻞﺻو ﻞﯿﺒﻣﻮﺗا یﺰﻠﻓ ﺢﻄﺳ ﻪﺑ ار ﻦﯿﻣز هﺎﯿﺳ ﻢﯿﺳ اﺪﺘﺑا ﺎﻤﺘﺣ
قﺮﺑ ﻊﺒﻨﻣ و لﺮﺘﻨﮐ یﺎﻫ ﻢﯿﺳ درﻮﻣ رد تﺎﮑﻧ
(ﯽﺑآ) ﯽﻗﺮﺑ ﯽﯾاﻮﻫ ﻦﺘﻧآ لﺮﺘﻨﮐ ﻢﯿﺳ ﺪﯿﻨﮐ ﯽﻣ ﻦﺷور ار بﺎﯾ جﻮﻣ ﺎﻤﺷ ﻪﮐ ﯽﻣﺎﮕﻨﻫ
.ﺪﻨﮐ ﯽﻣ ﻦﯿﻣﺎﺗ ار ﺖﻟو
+12
ﻢﯿﻘﺘﺴﻣ قﺮﺑ
یرﺎﻨﮐ/ﯽﺒﻘﻋ ﻪﺸﯿﺷ رد
FM/AM
ﯽﯾاﻮﻫ ﻦﺘﻧآ ﮏﯾ یاراد ﺎﻤﺷ ﻞﯿﺒﻣﻮﺗا ﻪﮐ ﯽﻣﺎﮕﻨﻫ
ﻪﺑ ار (ﺰﻣﺮﻗ) ﯽﺒﻧﺎﺟ قﺮﺑ ﻊﺒﻨﻣ ﻢﯿﺳ ﺎﯾ (ﯽﺑآ) ﯽﻗﺮﺑ ﯽﯾاﻮﻫ ﻦﺘﻧآ لﺮﺘﻨﮐ ﻢﯿﺳ ،ﺪﺷﺎﺑ ﯽﻣ
ﺎﺑ ،تﺎﯿﺋﺰﺟ یاﺮﺑ .ﺪﯿﻨﮐ ﻞﺻو دﻮﺟﻮﻣ ﯽﯾاﻮﻫ ﻦﺘﻧآ هﺪﻨﻨﮐ ﺖﯾﻮﻘﺗ قﺮﺑ لﺎﻨﯿﻣﺮﺗ
.ﺪﯿﯾﺎﻤﻧ ترﻮﺸﻣ دﻮﺧ هﺪﻨﺷوﺮﻓ
هدﺎﻔﺘﺳا درﻮﻣ هﺎﮕﺘﺳد ﻦﯾا ﺎﺑ ﺪﻧاﻮﺗ ﯽﻤﻧ ﺖﯾﻮﻘﺗ هﺎﮕﺘﺴﯾا ﮏﯾ نوﺪﺑ ﯽﯾاﻮﻫ ﻦﺘﻧآ ﮏﯾ
.دﺮﯿﮔ راﺮﻗ
ﻪﻈﻓﺎﺣ ﻆﻔﺣ لﺎﺼﺗا
هداد ﻪﻈﻓﺎﺣ راﺪﻣ ﻪﺑ هراﻮﻤﻫ قﺮﺑ ،ﺖﺳا هﺪﺷ ﻞﺻو درز قﺮﺑ ﻊﺒﻨﻣ ﻢﯿﺳ ﻪﮐ ﯽﻣﺎﮕﻨﻫ
.ﺪﺷﺎﺑ شﻮﻣﺎﺧ قاﺮﺘﺣا ﺪﯿﻠﮐ ﻪﮐ ﯽﻣﺎﮕﻨﻫ ﯽﺘﺣ دﻮﺷ ﯽﻣ
ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ لﺎﺼﺗا درﻮﻣ رد تﺎﮑﻧ
.ﺪﯿﻨﮐ شﻮﻣﺎﺧ ار هﺎﮕﺘﺳد ،ﺎﻫﻮﮔﺪﻨﻠﺑ ندﺮﮐ ﻞﺻو زا ﺶﯿﭘ
زا ﺎﺗ ﺪﯿﻨﮐ هدﺎﻔﺘﺳا قﺮﺑ یﻻﺎﺑ ﺖﯿﻓﺮﻇ ﺎﺑ و ،ﻢﻫا
8
ﺎﺗ
4
ﺲﻧاﺪﭙﻣا ﺎﺑ ﺎﻫﻮﮔﺪﻨﻠﺑ زا
.دﻮﺷ یﺮﯿﮔﻮﻠﺟ نآ ﻪﺑ ﻪﻣﺪﺻ
یﺎﻫﻮﮔﺪﻨﻠﺑ یﺎﻫ لﺎﻨﯿﻣﺮﺗ ﺎﯾ ،ﺪﯿﻨﮑﻧ ﻞﺻو ﻞﯿﺒﻣﻮﺗا ﯽﺳﺎﺷ ﻪﺑ ار ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ یﺎﻫ لﺎﻨﯿﻣﺮﺗ
.ﺪﯿﻨﮑﻧ ﻞﺻو ﭗﭼ یﺎﻫﻮﮔﺪﻨﻠﺑ یﺎﻫ لﺎﻨﯿﻣﺮﺗ ﻪﺑ ار ﺖﺳار
.ﺪﯿﻨﮑﻧ ﻞﺻو ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ
(–)
ﯽﻔﻨﻣ لﺎﻨﯿﻣﺮﺗ ﻪﺑ ار هﺎﮕﺘﺳد ﻦﯾا ﻦﯿﻣز ﻢﯿﺳ
.ﺪﯿﻨﮐ ﻞﺻو یزاﻮﻣ رﻮﻄﺑ ار ﺎﻫﻮﮔﺪﻨﻠﺑ ﺪﯿﻨﮑﻧ ﯽﻌﺳ
ﺖﯾﻮﻘﺗ ﺎﺑ) لﺎﻌﻓ یﺎﻫﻮﮔﺪﻨﻠﺑ ندﺮﮐ ﻞﺻو .ﺪﯿﻨﮐ ﻞﺻو ار لﺎﻌﻓ ﺮﯿﻏ یﺎﻫﻮﮔﺪﻨﻠﺑ ﺎﻬﻨﺗ
دراو ﻪﻣﺪﺻ هﺎﮕﺘﺳد ﻪﺑ ﺖﺳا ﻦﮑﻤﻣ ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ یﺎﻫ لﺎﻨﯿﻣﺮﺗ ﻪﺑ (ﯽﻠﺧاد یﺎﻫ هﺪﻨﻨﮐ
.ﺪﻨﮐ
رد هﺪﺷ ﺐﺼﻧ ﯽﻠﺧاد یﻮﮔﺪﻨﻠﺑ یﺎﻫ ﻢﯿﺳ زا ،دﺮﮑﻠﻤﻋ ءﻮﺳ ﮏﯾ زا بﺎﻨﺘﺟا یاﺮﺑ
یاﺮﺑ کﺮﺘﺸﻣ
(–)
ﯽﻔﻨﻣ ﻢﯿﺳ ﮏﯾ یاراد هﺎﮕﺘﺳد ﻪﮐ ﯽﺗرﻮﺻ رد دﻮﺧ ﻞﯿﺒﻣﻮﺗا
.ﺪﯿﻨﮑﻧ هدﺎﻔﺘﺳا ﺪﺷﺎﺑ ﯽﻣ ﭗﭼ و ﺖﺳار یﺎﻫﻮﮔﺪﻨﻠﺑ
.ﺪﯿﻨﮑﻧ ﻞﺻو ﺮﮕﯾﺪﮑﯾ ﻪﺑ ار هﺎﮕﺘﺳد یﻮﮔﺪﻨﻠﺑ یﺎﻫ ﻢﯿﺳ
لﺎﺼﺗا درﻮﻣ رد ﻪﺘﮑﻧ
ﺶﯾﺎﻤﻧ ﻪﺤﻔﺻ رد
"Failure"
،ﺪﻨﺷﺎﺑ هﺪﺸﻧ ﻞﺻو ﺢﯿﺤﺻ رﻮﻄﺑ ﺮﯾﺎﻓ ﯽﻠﭙﻣآ و ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ ﺮﮔا
ﺢﯿﺤﺻ رﻮﻄﺑ ﺮﯾﺎﻓ ﯽﻠﭙﻣآ و ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ ﻪﮐ ﺪﯾﻮﺷ ﻦﺌﻤﻄﻣ ،ﯽﺘﻟﺎﺣ ﻦﯿﻨﭼ رد .دﻮﺷ ﯽﻣ ﺮﻫﺎﻇ
.ﺪﻧا هﺪﺷ ﺐﺼﻧ
DSX-S300BTX
11
1
2
3
1
2
Face the hook inwards.
El gancho debe
encontrarse en la parte
interior.
encontrarse en la parte
interior.
.ﺪﯿﻫد راﺮﻗ ﻞﺧاد ﻪﺑ ور ار بﻼﻗ
Claws
Uñas
Uñas
ﺎﻫ هﺮﯿﮔ
Dashboard
Tablero
Tablero
درﻮﺒﺷاد
Fire wall
Cortafuegos
Cortafuegos
ﻦﯿﺸﺗآ راﻮﯾد
Forma de extraer e instalar el
panel frontal
panel frontal
Antes de instalar la unidad, extraiga el panel
frontal.
frontal.
-A Para extraerlo
Antes de extraer el panel frontal, asegúrese de mantener
presionado
presionado
.
Presione
y, a continuación, deslice el panel
frontal hacia la derecha y tire suavemente de su extremo
izquierdo.
izquierdo.
-B Para instalarlo
Coloque el orificio
del panel frontal en el eje de la
unidad y, a continuación, presione ligeramente el lado
izquierdo hacia adentro.
izquierdo hacia adentro.
Advertencia: si el encendido
del automóvil no dispone de
una posición ACC
del automóvil no dispone de
una posición ACC
Asegúrese de ajustar la función de desconexión
automática. Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones suministrado.
La unidad se apagará completa y automáticamente en el
tiempo establecido después de que se desconecte la
unidad, lo que evita que se desgaste la batería.
Si no ha ajustado la función de desconexión automática,
mantenga presionado
automática. Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones suministrado.
La unidad se apagará completa y automáticamente en el
tiempo establecido después de que se desconecte la
unidad, lo que evita que se desgaste la batería.
Si no ha ajustado la función de desconexión automática,
mantenga presionado
cada vez que
apague el interruptor de encendido, hasta que la pantalla
desaparezca.
desaparezca.
Botón RESET
Una vez finalizada la instalación y las conexiones,
desmonte el panel frontal y presione el botón RESET con
un bolígrafo o un objeto similar.
desmonte el panel frontal y presione el botón RESET con
un bolígrafo o un objeto similar.
Nota
Si presiona el botón RESET, los datos almacenados en la agenda
telefónica se eliminarán.
Si presiona el botón RESET, los datos almacenados en la agenda
telefónica se eliminarán.
Notas acerca de la sintonización
Si se sustituye la batería del vehículo, se cambian las
conexiones o se restablece la unidad, se eliminará el
ajuste de sintonización.
ajuste de sintonización.
Para obtener información sobre cómo ajustar la
sintonización, consulte el manual de instrucciones
suministrado.
suministrado.
Precauciones
Elija cuidadosamente el lugar de montaje de forma que
la unidad no interfiera con las funciones normales de
conducción.
conducción.
Evite instalar la unidad donde pueda quedar sometida a
polvo, suciedad, vibraciones excesivas o altas
temperaturas como, por ejemplo, a la luz solar directa o
cerca de conductos de calefacción.
temperaturas como, por ejemplo, a la luz solar directa o
cerca de conductos de calefacción.
Para realizar una instalación segura y firme, utilice
solamente elementos de instalación suministrados.
Ajuste del ángulo de montaje
Ajuste el ángulo de montaje a menos de 45°.
Extracción del marco de
protección y del soporte
protección y del soporte
Antes de instalar la unidad, retire el marco de
protección
protección
y el soporte de la misma.
1
Retire el marco de protección
.
Apriete ambos bordes del marco de protección
y, a continuación, tire de él hacia fuera.
2
Retire el soporte
.
Inserte ambas llaves de liberación entre la
unidad y el soporte
hasta que encajen.
Presione el soporte y, a continuación,
levante la unidad para separar ambos
elementos.
elementos.
Ejemplo de montaje
Instalación en el tablero
Notas
Si es necesario, doble estos uñas hacia fuera para que encaje
Si es necesario, doble estos uñas hacia fuera para que encaje
firmemente
(-2).
Compruebe que los 4 enganches del marco de protección estén
bien fijados en las ranuras de la unidad
(-3).
Montaje de la unidad en un
automóvil japonés
automóvil japonés
Es posible que no pueda instalar esta unidad en algunos
automóviles japoneses. En tal caso, consulte a su
distribuidor Sony.
automóviles japoneses. En tal caso, consulte a su
distribuidor Sony.
Nota
Para evitar que se produzcan fallas de funcionamiento, realice la
instalación solamente con los tornillos suministrados
Para evitar que se produzcan fallas de funcionamiento, realice la
instalación solamente con los tornillos suministrados
.
ﺎﻫرﺎﻄﺧا
لﻮﻤﻌﻣ تﺎﯿﻠﻤﻋ ﺎﺑ هﺎﮕﺘﺳد ﺎﺗ ﺪﯿﻨﮐ بﺎﺨﺘﻧا ﺖﻗد ﻪﺑ ار ﺐﺼﻧ ﻞﺤﻣ
.ﺪﻨﮑﻧ اﺪﯿﭘ ﻞﺧاﺪﺗ ﯽﮔﺪﻨﻧار
شزﺮﻟ ،ﯽﻔﯿﺜﮐ ،کﺎﺧ و دﺮﮔ ضﺮﻌﻣ رد ﻪﮐ ﯽﻘﻃﺎﻨﻣ رد هﺎﮕﺘﺳد ﺐﺼﻧ زا
ﮏﯾدﺰﻧ ﺎﯾ ﺪﯿﺷرﻮﺧ ﻢﯿﻘﺘﺴﻣ رﻮﻧ ﺪﻨﻧﺎﻣ ،ﻻﺎﺑ یﺎﻫﺎﻣد ﺎﯾ ،ﺪﺣ زا ﺶﯿﺑ
.ﺪﯿﻨﮐ یراددﻮﺧ ﯽﯾﺎﻣﺮﮔ یﺎﻫ لﺎﻧﺎﮐ
هﺪﺷ ﻪﻤﯿﻤﺿ ﺐﺼﻧ هﺎﮕﺘﺳد زا ﺎﻬﻨﺗ ﻦﺌﻤﻄﻣ و ﻦﻤﯾا ﺐﺼﻧ ﮏﯾ یاﺮﺑ
.ﺪﯿﻨﮐ هدﺎﻔﺘﺳا
ﺐﺼﻧ ﻪﯾواز ﻢﯿﻈﻨﺗ
.ﺪﯿﻨﮐ ﻢﯿﻈﻨﺗ ﻪﺟرد
45
زا ﺮﺘﻤﮐ ﻪﺑ ار ﺐﺼﻧ ﻪﯾواز
بﻼﻗ و ﻆﻓﺎﺤﻣ ﻪﻧﺪﺑ ندﺮﮐ جرﺎﺧ
اﺪﺟ هﺎﮕﺘﺳد زا ار
بﻼﻗ و
ﻆﻓﺎﺤﻣ ﻪﻧﺪﺑ ،هﺎﮕﺘﺳد ﺐﺼﻧ زا ﺶﯿﭘ
.ﺪﯿﻨﮐ
.ﺪﯿﻨﮐ جرﺎﺧ ار
ﻆﻓﺎﺤﻣ ﻪﻧﺪﺑ 1
نوﺮﯿﺑ ار نآ ﺲﭙﺳ ،ﺪﯿﻫد رﺎﺸﻓ ار
ﻆﻓﺎﺤﻣ ﻪﻧﺪﺑ ﻪﺷﻮﮔ ود ﺮﻫ
.ﺪﯿﺸﮑﺑ
.ﺪﯿﻨﮐ جرﺎﺧ ار
بﻼﻗ 2
و هﺎﮕﺘﺳد نﺎﯿﻣ ﻪﺑ ﺮﮕﯾﺪﮑﯾ ﺎﺑ ار
یزﺎﺳدازآ ﺪﯿﻠﮐ ود ﺮﻫ
.ﺪﻨﻫﺪﺑ ﮏﯿﺗ یاﺪﺻ ﺎﺗ ﺪﯿﻨﮐ دراو
بﻼﻗ
ﻻﺎﺑ ﻪﺑ ار هﺎﮕﺘﺳد ﺲﭙﺳ ،ﺪﯿﺸﮑﺑ ﻦﯿﯾﺎﭘ ﻪﺑ ار
بﻼﻗ
.دﻮﺷ اﺪﺟ ﺎﺗ ﺪﯿﺸﮑﺑ
ﺐﺼﻧ ﻪﻧﻮﻤﻧ
درﻮﺒﺷاد رد ﺐﺼﻧ
تﺎﮑﻧ
.
(
-2)
ﺪﯿﻨﮐ ﻢﺧ نوﺮﯿﺑ ﻪﺑ ،زﺎﯿﻧ ترﻮﺻ رد ،ﻢﮑﺤﻣ یﺮﯿﮔﺎﺟ یاﺮﺑ ار ﺎﻫ هﺮﯿﮔ ﻦﯾا
فﺎﮑﺷ رد ﺢﯿﺤﺻ رﻮﻄﺑ
ﻆﻓﺎﺤﻣ ﻪﻧﺪﺑ یور ﺮﺑ هﺮﯿﮔ
4
ﻪﮐ ﺪﯿﻨﮐ ﻞﺻﺎﺣ نﺎﻨﯿﻤﻃا
.
(
-3)
ﺪﻧا هدﺎﺘﻓا ﺎﺟ هﺎﮕﺘﺳد یﺎﻫ
ﯽﻨﭘاژ ﻞﯿﺒﻣﻮﺗا ﮏﯾ رد هﺎﮕﺘﺳد ندﺮﮐ ﺐﺼﻧ
یﺎﻫ ﻞﯿﺒﻣﻮﺗا زا ﯽﻀﻌﺑ رد ار هﺎﮕﺘﺳد ﺪﯿﺷﺎﺒﻧ ردﺎﻗ ﺖﺳا ﻦﮑﻤﻣ ﺎﻤﺷ
دﻮﺧ
Sony
ﯽﻧﻮﺳ هﺪﻨﺷوﺮﻓ ﺎﺑ ،ﯽﺘﻟﺎﺣ ﻦﯿﻨﭼ رد .ﺪﯿﻨﮐ ﺐﺼﻧ ﻦﭘاژ ﺖﺧﺎﺳ
.ﺪﯿﯾﺎﻤﻧ ترﻮﺸﻣ
ﻪﺘﮑﻧ
.ﺪﯿﻨﮐ ﺐﺼﻧ
هﺪﺷ ﻪﻤﯿﻤﺿ یﺎﻫ ﭻﯿﭘ ﺎﺑ ﺎﻬﻨﺗ ،دﺮﮑﻠﻤﻋ ءﻮﺳ زا یﺮﯿﮔﻮﻠﺟ یاﺮﺑ
ﻞﻧﺎﭘ ندﺮﮐ ﻞﺻو و ندﺮﮐ اﺪﺟ هﻮﺤﻧ
ﯽﯾﻮﻠﺟ
.ﺪﯿﻨﮐ اﺪﺟ ار ﯽﯾﻮﻠﺟ ﻞﻧﺎﭘ ،هﺎﮕﺘﺳد ندﺮﮐ ﺐﺼﻧ زا ﺶﯿﭘ
ندﺮﮐ اﺪﺟ یاﺮﺑ
A-
و هداد رﺎﺸﻓ ار
ًﺎﻤﺘﺣ ،ﻮﻠﺟ ﻪﺤﻔﺻ ندﺮﮐاﺪﺟ زا ﻞﺒﻗ
ﺖﺳار ﻪﺑ ار ﯽﯾﻮﻠﺟ ﻞﻧﺎﭘ ﺲﭙﺳ ،ﺪﯿﻫد رﺎﺸﻓ ار
.ﺪﯾراد ﻪﮕﻧ
.ﺪﯿﺸﮑﺑ نوﺮﯿﺑ ﯽﻣارآ ﻪﺑ ار ﯽﯾﻮﻠﺟ ﻞﻧﺎﭘ ﭗﭼ ﺖﻤﺳ یﺎﻬﺘﻧا و ،ﺪﯿﻧاﺰﻐﻠﺑ
ندﺮﮐ ﻞﺻو یاﺮﺑ
B-
راﺮﻗ هﺎﮕﺘﺳد یور ﺮﺑ
ﻪﺘﺳد یور ﺮﺑ ار ﯽﯾﻮﻠﺟ ﻞﻧﺎﭘ زا
خارﻮﺳ
.ﺪﯿﺸﮑﺑ ﻞﺧاد ﻪﺑ ﯽﻣارآ ﻪﺑ ار ﭗﭼ ﺖﻤﺳ ﺖﻤﺴﻗ ﺲﭙﺳ ،ﺪﯿﻫد
ﺎﻤﺷ ﻞﯿﺒﻣﻮﺗا قاﺮﺘﺣا ﻪﮐ ﯽﺗرﻮﺻ رد راﺪﺸﻫ
ﺪﺷﺎﺑ ﯽﻤﻧ
ACC
ﺖﯿﻌﻗﻮﻣ یاراد
ﻢﯿﻈﻨﺗ ار
Auto Off
رﺎﮐدﻮﺧ ﯽﺷﻮﻣﺎﺧ دﺮﮑﻠﻤﻋ ﻪﮐ ﺪﯿﻨﮐ ﻞﺻﺎﺣ نﺎﻨﯿﻤﻃا
ار هﺪﺷ ﻪﻤﯿﻤﺿ ﯽﺗﺎﯿﻠﻤﻋ یﺎﻫ ﻞﻤﻌﻟارﻮﺘﺳد ،تﺎﯿﺋﺰﺟ یاﺮﺑ .ﺪﯿﻨﮐ ﯽﻣ
.ﺪﯿﯾﺎﻤﻧ ﻪﻈﺣﻼﻣ
رﺎﮐدﻮﺧ و ﻞﻣﺎﮐ رﻮﻄﺑ هﺪﺷ ﻦﯿﯿﻌﺗ نﺎﻣز رد ﯽﺷﻮﻣﺎﺧ زا ﺪﻌﺑ هﺎﮕﺘﺳد
.ﺪﻨﮐ ﯽﻣ یﺮﯿﮔﻮﻠﺟ یﺮﺗﺎﺑ نﺪﺷ ﯽﻟﺎﺧ زا ﻪﮐ ،دﻮﺷ ﯽﻣ شﻮﻣﺎﺧ
ﺮﻫ ،ﺪﯾا هدﺮﮑﻧ ﻢﯿﻈﻨﺗ ار
Auto Off
رﺎﮐدﻮﺧ ﯽﺷﻮﻣﺎﺧ دﺮﮑﻠﻤﻋ ﺎﻤﺷ ﺮﮔا
رﺎﺸﻓ ار
ﺪﯿﻨﮐ ﯽﻣ شﻮﻣﺎﺧ ار قاﺮﺘﺣا ﺎﻤﺷ ﻪﮐ رﺎﺑ
.دﻮﺷ ﻮﺤﻣ ﺶﯾﺎﻤﻧ ﻪﺤﻔﺻ ﺎﺗ ﺪﯾراد هﺎﮕﻧ و هداد
RESET
ﻪﻤﮐد
ﻪﻤﮐد ﻪﮐ ﺪﯾﻮﺷ ﻦﺌﻤﻄﻣ ،ﺪﺷ ﻞﻣﺎﮐ تﻻﺎﺼﺗا و ﺐﺼﻧ ﻪﮐ ﯽﻣﺎﮕﻨﻫ
.ﺪﯿﻫد رﺎﺸﻓ رﺎﮐدﻮﺧ ﮏﯾ ﺎﺑ ،ﯽﯾﻮﻠﺟ ﻞﻧﺎﭘ ندﺮﮐ اﺪﺟ زا ﺪﻌﺑ ار
RESET
ﻪﺘﮑﻧ
کﺎﭘ ﻦﻔﻠﺗ ﻪﭼﺮﺘﻓد رد هﺪﺷ هﺮﯿﺧذ یﺎﻫ هداد ،
RESET
ﻪﻤﮐد نداد رﺎﺸﻓ ترﻮﺻ رد
.ﺪﺷ ﺪﻫاﻮﺧ
ﻢﯿﻈﻨﺗ ﻞﺣاﺮﻣ درﻮﻣ رد ﯽﺗﺎﮑﻧ
،هﺎﮕﺘﺳد ﯽﻧﺎﺸﻧزﺎﺑ ﺎﯾ ،تﻻﺎﺼﺗا ﺮﯿﯿﻐﺗ ،ﻞﯿﺒﻣﻮﺗا یﺮﺗﺎﺑ ﺾﯾﻮﻌﺗ ترﻮﺻرد
.ﺪﺷ ﺪﻨﻫاﻮﺧ کﺎﭘ تﺎﻤﯿﻈﻨﺗ
هﺪﺷ ﻪﺋارا ﯽﺗﺎﯿﻠﻤﻋ یﺎﻫ ﻞﻤﻌﻟارﻮﺘﺳد ،ﻢﯿﻈﻨﺗ ﻞﺣاﺮﻣ ﻢﯿﻈﻨﺗ هﻮﺤﻧ یاﺮﺑ
.ﺪﯿﯾﺎﻤﻧ ﻪﻈﺣﻼﻣ ار
How to detach and attach the
front panel
front panel
Before installing the unit, detach the front panel.
-A To detach
Before detaching the front panel, be sure to press and
hold
hold
. Press
, then slide the
front panel to the right, and gently pull out the left end of
the front panel.
the front panel.
-B To attach
Place the hole
of the front panel onto the spindle
on the unit, then lightly push the left side in.
Warning if your car’s ignition
has no ACC position
has no ACC position
Be sure to set the Auto Off function. For details, see the
supplied Operating Instructions.
The unit will shut off completely and automatically in the
set time after the unit is turned off, which prevents
battery drain.
If you do not set the Auto Off function, press and hold
supplied Operating Instructions.
The unit will shut off completely and automatically in the
set time after the unit is turned off, which prevents
battery drain.
If you do not set the Auto Off function, press and hold
until the display disappears each time
you turn the ignition off.
RESET button
When the installation and connections are completed, be
sure to press the RESET button with a ball-point pen, etc.,
after detaching the front panel.
sure to press the RESET button with a ball-point pen, etc.,
after detaching the front panel.
Note
If you press the RESET button, the stored phonebook data will be erased.
If you press the RESET button, the stored phonebook data will be erased.
Notes on the tuning step
If replacing the car battery, changing the connections,
or resetting the unit, the tuning step setting will be
erased.
For how to set the tuning step, see the supplied
Operating Instructions.
or resetting the unit, the tuning step setting will be
erased.
For how to set the tuning step, see the supplied
Operating Instructions.
Precautions
Choose the installation location carefully so that the
unit will not interfere with normal driving operations.
Avoid installing the unit in areas subject to dust, dirt,
excessive vibration, or high temperatures, such as in
direct sunlight or near heater ducts.
Use only the supplied mounting hardware for a safe and
secure installation.
unit will not interfere with normal driving operations.
Avoid installing the unit in areas subject to dust, dirt,
excessive vibration, or high temperatures, such as in
direct sunlight or near heater ducts.
Use only the supplied mounting hardware for a safe and
secure installation.
Mounting angle adjustment
Adjust the mounting angle to less than 45°.
Removing the protection
collar and the bracket
collar and the bracket
Before installing the unit, remove the protection
collar
collar
and the bracket
from the unit.
1
Remove the protection collar
.
Pinch both edges of the protection collar
, then
pull it out.
2
Remove the bracket
.
Insert both release keys
together between
the unit and the bracket
until they click.
Pull down the bracket
, then pull up the unit
to separate.
Mounting example
Installation in the dashboard
Notes
Bend these claws outward for a tight fit, if necessary
( -2).
Make sure that the 4 catches on the protection collar
are properly
engaged in the slots of the unit
( -3).
Mounting the unit in a
Japanese car
Japanese car
You may not be able to install this unit in some makes of
Japanese cars. In such a case, consult your Sony dealer.
Japanese cars. In such a case, consult your Sony dealer.
Note
To prevent malfunction, install only with the supplied screws
To prevent malfunction, install only with the supplied screws
.
A
TOYOTA
B
NISSAN
A
B
to dashboard/center console
al tablero o consola central
al tablero o consola central
یﺰﮐﺮﻣ ﻪﻧﺎﯾﺎﭘ/درﻮﺒﺷاد ﻪﺑ
Bracket
Soporte
Soporte
بﻼﻗ
Bracket
Soporte
Soporte
بﻼﻗ
Existing parts supplied with your car
Piezas existentes suministradas con su automóvil
دﻮﺧ ﻞﯿﺒﻣﻮﺗا ﺎﺑ هﺪﺷ ﻪﻤﯿﻤﺿ دﻮﺟﻮﻣ یﺎﻫ ﺖﻤﺴﻗ
size
5 × max. 8 mm
(
5 × max. 8 mm
(
7
/
32
× max.
5
/
16
in)
Tamaño
5 × 8 mm máx.
5 × 8 mm máx.
هزاﺪﻧا
ﺮﺘﻤﯿﻠﯿﻣ
8
ﺮﺜﮐاﺪﺣ
×
5
size
5 × max. 8 mm
(
5 × max. 8 mm
(
7
/
32
× max.
5
/
16
in)
Tamaño
5 × 8 mm máx.
5 × 8 mm máx.
هزاﺪﻧا
ﺮﺘﻤﯿﻠﯿﻣ
8
ﺮﺜﮐاﺪﺣ
×
5
to dashboard/center console
al tablero o consola central
al tablero o consola central
یﺰﮐﺮﻣ ﻪﻧﺎﯾﺎﭘ/درﻮﺒﺷاد ﻪﺑ
Bracket
Soporte
Soporte
بﻼﻗ
Bracket
Soporte
Soporte
بﻼﻗ
size
5 × max. 8 mm
(
5 × max. 8 mm
(
7
/
32
× max.
5
/
16
in)
Tamaño
5 × 8 mm máx.
5 × 8 mm máx.
هزاﺪﻧا
ﺮﺘﻤﯿﻠﯿﻣ
8
ﺮﺜﮐاﺪﺣ
×
5
size
5 × max. 8 mm
(
5 × max. 8 mm
(
7
/
32
× max.
5
/
16
in)
Tamaño
5 × 8 mm máx.
5 × 8 mm máx.
هزاﺪﻧا
ﺮﺘﻤﯿﻠﯿﻣ
8
ﺮﺜﮐاﺪﺣ
×
5
Existing parts supplied with your car
Piezas existentes suministradas con su automóvil
دﻮﺧ ﻞﯿﺒﻣﻮﺗا ﺎﺑ هﺪﺷ ﻪﻤﯿﻤﺿ دﻮﺟﻮﻣ یﺎﻫ ﺖﻤﺴﻗ
DSX-S300BTX
12
SECTION 3
DISASSEMBLY
• This set can be disassembled in the order shown below.
3-1. DISASSEMBLY FLOW
Note: Follow the disassembly procedure in the numerical order given.
3-2. TOP COVER BLOCK
2
two bosses
3
three claws
2
two bosses
4
5
top cover block
1
two toothed lock screws
(M1.7
u 2.5)
3-3. TRAY
ASSY
(Page
13)
3-2. TOP COVER BLOCK
(Page
(Page
12)
3-4. SUB PANEL COMPLETE ASSY
(Page
(Page
13)
3-5. MAIN
BOARD
(Page
14)
3-6. VOLUME
KNOB
(Page
14)
FRONT PANEL SECTION
Note: Illustration of disassembly is omitted.
SET
Click on the first or last page to see other DSX-S300BTX service manuals if exist.